Агнес встала рядом с ванной, сложила перед собой руки и заговорила:

— Дорогая моя, я понимаю, что ты выходишь за этого человека лишь затем, чтобы помочь нам, но…

— Подожди, мама. Я действительно выхожу за Балларда Макгрегора, но делаю это не только ради тебя и мальчиков, я это делаю и для самой себя.

Она нахмурилась, увидев то, что осталось от некогда солидного куска мыла, в очередной раз вздохнула и принялась неторопливо намыливать плечи.

— Для самой себя? Но ты знаешь этого мистера Макгрегора всего несколько часов. Неужели этого достаточно для того, чтобы принимать такое важное решение?

— О, я не это имела в виду. Я выхожу замуж за этого человека, потому что он может дать нам то, чего у нас нет, — будущее. Когда папа умер, а Томас начал избегать меня, я поняла, что рассчитывать нам не на кого, и отправилась искать работу. А еще я пыталась найти для нас новый дом. Но очень скоро я поняла, что самое большее, на что мы можем рассчитывать, — это несколько пенсов в день — при условии, что ты сможешь продавать свое великолепное кружево, — и очень скромный ужин в жалкой холодной лачуге.

— Неужели все так плохо?

— Да, мама, все действительно так. Если говорить откровенно, самое лучшее предложение я получила от владельца «Хитрой собаки». — Она кивнула, когда мама охнула, догадавшись. — Это гнусное предложение стало последней каплей, я почувствовала себя буквально раздавленной свалившейся на меня ответственностью. Но в этот момент я встретила Балларда.

Кловер ополоснула плечи.

— И как же ты с ним познакомилась?

— Когда я возвращалась домой из конторы Томаса, ко мне стал приставать какой-то мужлан из поселенцев, а Баллард защитил меня. Когда он пошел меня провожать, мы разговорились, и я узнала, что он приехал в наш город в поисках жены и собирается сделать предложение Саре Марстен.

— Предложение Саре? Чем же эта вертихвостка так привлекает мужчин?

— Неужели ты не понимаешь, мама? Она действительно очень хорошенькая, и за ней дают вполне приличное приданое. К тому же Баллард считал, что Сара проявляет к нему совершенно искренний интерес. Я знала, что Томас в доме Марстенов, и догадывалась, что визит мистера Макгрегора вряд ли будет продолжительным. Действительно, очень скоро он вышел из дома Сары, и тогда я, угостив его лимонадом, предложила ему взять меня в жены. В результате мы получаем новый дом, пусть в Кентукки, а мистер Макгрегор — верную жену с хорошими манерами и неплохим образованием. Мне кажется, это честная сделка. — Кловер потянулась за ковшом, чтобы ополоснуть волосы.

Агнес заботливо подхватила ковш:

— Я тебе помогу. Запрокинь голову.

Отжав волосы, Кловер настороженно посмотрела на свою задумчивую матушку. Было бы хорошо, если бы она смирилась со столь неожиданным выбором дочери.

— Он производит впечатление порядочного человека, — пробормотала Агнес.

— Так оно и есть, — согласилась Кловер, выбралась из ванны и, подхватив висевший на стуле большой кусок мягкой ткани, начала вытираться. — Вода еще горячая.

Агнес немного поколебалась, а потом быстро сбросила с себя платье и забралась в ванну.

— К тому же он довольно симпатичный.

— Безусловно, но ты знаешь, мама, мне кажется, он даже не подозревает об этом.

— Это к лучшему. Его манеры явно грубоваты, но у него есть качества настоящего джентльмена.

Кловер оделась и стала помогать матери мыть голову.

— Возможно, все это к лучшему. Ты права, его манеры оставляют желать лучшего, но по своей сути он настоящий джентльмен. Конечно, я знаю его совсем мало и ничего не могу сказать наверняка, но определенное представление о его характере я уже получила. Я полагаю, что, разговаривая со мной, Баллард был таким, каков он есть на самом деле, потому что в тот момент ему не надо было ни на кого производить впечатление. По правде говоря, я думаю, что он вообще искренний человек и просто не знает, что можно вести себя иначе.

— И это хорошо. Так что ты думаешь о его характере?

— Он смел и силен, но старается избегать конфликтов. Он обладает обостренным чувством справедливости, хотя может быть довольно язвительным. Я видела, в каком состоянии мистер Макгрегор вышел из дома Сары, но он довольно быстро взял себя в руки, а значит, он отлично владеет собой. Похоже, Баллард всегда говорит то, что думает. И хотя иногда он заставляет меня краснеть, это не страшно, мне это даже нравится. Общаясь с Томасом, я часто ловила себя на том, что он далеко не всегда со мной откровенен. Кроме того, Баллард довольно ясно дал мне понять, какой он хочет видеть свою будущую жену.

— И какой же?

— Она должна уметь вести домашнее хозяйство, а в случае необходимости помогать ему в работе. Она не должна донимать его просьбами о покупке модных нарядов и драгоценностей, и он будет рад, если его жена родит ему детей и будет держать его постель теплой.

— Ну что же, все предельно ясно, — пробормотала Агнес. Стараясь не поскользнуться, она вышла из ванны и накинула на себя простыню. — Неудивительно, что подобные откровения вгоняют тебя в краску. — Она вздохнула. — Полагаю, прежде чем вы действительно станете мужем и женой, мистер Макгрегор собирается дать тебе время на то, чтобы ты могла узнать его получше.

— Нет, мама, не собирается. — Кловер пожала плечами. — Он признает, что это необходимо, но делать этого не собирается.

— Ох, милая моя. Когда я с тобой разговаривала после обручения с Томасом, я исходила из того, что ты выходишь замуж по любви. — Агнес одевалась, хмурилась и с трудом подыскивала нужные слова. — Но сейчас я просто не представляю, что я должна тебе сказать.

— Тебе не надо об этом беспокоиться, мама.

— Но, дорогая, без любви… — Агнес запнулась, не зная, о чем говорить.

— Мама, — пробормотала Кловер и покраснела, — он уже целовал меня…

— Какой самоуверенный мужчина!

— Он сказал, что мужчина просто обязан поцеловать женщину, которая сделала ему предложение.

Кловер не смогла сдержать улыбки, вспомнив его поддразнивающий взгляд.

— Ох, святые угодники, ты хочешь сказать, что он это запомнит?

— Полагаю, такие вещи мужчины забывают не сразу.

Агнес слегка улыбнулась, потом вновь стала серьезной.

— Я говорю не о поцелуях, Кловер.

— Я понимаю, мама. Буду с тобой откровенна, чтобы тебе стало легче. — Найдя подходящий лоскут, Кловер начала вытирать пролившуюся на пол воду. Эта нехитрая уловка позволила ей не смотреть в глаза матери, чтобы не смущать ее и себя. — Мне нравятся его поцелуи. Очень нравятся. Честно говоря, я даже ни о чем не могу думать, когда он улыбается и обнимает меня. Мне хочется, чтобы он продолжал целовать меня. Я понимаю, что это не любовь. Разве любовь может возникнуть буквально из ничего? Однако я ничуть не боюсь этого замужества, причем во всех его проявлениях. Более того, я уверена, что супружеские отношения с этим мужчиной будут доставлять мне удовольствие. — Она покачала головой. — Я, наверное, говорю довольно путано.

Кловер от удивления вздрогнула, когда почувствовала на своем плече руку матери.

— Я прекрасно понимаю, что ты имеешь в виду, Кловер. Конечно же, я испытывала подобные чувства по отношению к твоему отцу. — Гримаса не прошедшей боли омрачила лицо Агнес. — Это была любовь. Но я говорю о другом человеке. — Щеки Агнес покрылись легким румянцем. — Я встретила этого человека, когда твой отец еще ухаживал за мной. Колин был очень похож на твоего Макгрегора. Его голос, улыбка, каждая его черточка повергали меня в почти обморочное состояние.

— И что же произошло?

— Ну, твоя матушка не такая ветреная, какой иногда кажется. Я понимала, что дело в его красоте и безрассудных желаниях молодости. Это они заставляют сильнее биться нежное отзывчивое женское сердце. К счастью, Колин был порядочным человеком, не из тех, что заставляют девушку изменить свое решение. — Агнес вновь покраснела. — Я догадывалась тогда и знаю сейчас, что приобрела бы потрясающий опыт, стань он моим любовником, но я по-настоящему любила твоего отца и не могла рисковать будущим, которое давал мне твой отец, ради скоротечной, хотя, возможно, и головокружительной связи.

— И ты думаешь, что нечто подобное я испытываю сейчас? Страстное, но мимолетное увлечение? Ты думаешь, что это всего лишь зов молодости?

— В настоящий момент — вполне вероятно. Но в отличие от нас с Колином, ты и мистер Макгрегор строите планы на будущее. Скоро вы поженитесь, создадите семью, обзаведетесь собственным домом, а значит, те чувства, которые он разбудил в тебе, принесут радость.

— Я рада, что ты так думаешь.

— А разве ты думаешь иначе?

— Порой мне кажется, что я просто продаю себя… И тогда чем я отличаюсь от обычной… шлюхи?

— Нет, дитя мое. Ты выходишь замуж за человека по тем же причинам, по которым многие женщины выбирают себе мужа. Просто в силу обстоятельств ты, моя девочка, очень ограничена во времени, и мне жаль, что я ничем не могу тебе помочь. Я была одной из тех немногочисленных женщин, которые были счастливы в браке, потому что мы с твоим отцом любили друг друга, но в любом случае я бы вышла замуж, раньше или позже, по любви или без. Нет, то, что ты выходишь замуж за Балларда Макгрегора, не ставит тебя на одну ступень с уличными женщинами.

— Хотелось бы мне обрести то, что связывало вас с отцом. Мне казалось, что нечто подобное было между мной и Томасом.

— Ты еще можешь найти любовь, дорогая.

— Ты и в самом деле так думаешь?

— Конечно. Если мистер Макгрегор говорит правду, он серьезно настроен жениться, а значит, вы скоро станете мужем и женой. Похоже, он действительно хочет всего того, что дает мужчине брак и семья. А поскольку вы оба будете стремиться к общей цели, то есть все основания надеяться на что-то хорошее. Если уж не на настоящую и искреннюю любовь, то на благополучие, уверенность в будущем и душевный комфорт. Не хмурься, девочка моя. Все это не менее ценно, чем истинная любовь. Мне повезло, и я благодаря твоему отцу получила все, в том числе и настоящую любовь.

— Да, я понимаю, как тебе повезло.

— Но ведь и тебе вполне может повезти так же. Кроме того, я чувствую, что мистер Макгрегор очень порядочный человек, а значит, в беде он тебя не оставит. Все! Теперь пойдем пить чай.

Агнес больше ни словом не обмолвилась ни о Балларде, ни о предстоящей свадьбе. Они с Кловер перешли в гостиную, куда Молли подала чай. Они потягивали крепкий ароматный чай и наслаждались свежеиспеченной пшеничной лепешкой, когда у входной двери зазвонил колокольчик. Через минуту вошла Молли и сообщила, что Баллард прислал посыльного, передав на словах, что нашел священника и венчание состоится, как уже договорено, на следующий день в четыре часа пополудни. Стараясь не слишком открыто выражать свою радость, Кловер слегка прикусила губу. Все это время она чувствовала, что мать хочет ей сказать еще что-то. Она ничуть не возражала против продолжения разговора, тем более что Кловер хотелось обсудить и некоторые собственные сомнения и опасения.

— Есть еще один вопрос, который меня несколько беспокоит, — наконец нерешительно сказала Агнес.

— И что же это за вопрос, мама? — Кловер промокнула губы тонкой льняной салфеткой и посмотрела на мать.

— Ты и мистер Макгрегор выросли в совершенно разных семьях.

— Ты действительно считаешь, что это имеет значение?

— Это может иметь значение. Разница во вкусах, в образовании и даже в манерах поведения может оказаться серьезным испытанием в браке.

— Баллард утверждает, что это как раз то, что ему нужно.

— В самом деле?

— Да. Он сказал, что его дела идут в гору и он собирается расширять бизнес, а Кентукки очень быстро заселяется и совсем скоро перестанет быть прибежищем трапперов и отшельников, прячущихся в лесной глуши. Поскольку Баллард не намерен останавливаться на достигнутом, ему понадобится то, что я могу привнести в нашу будущую семью, то есть образование и умение вести себя в обществе. Баллард понимает, что без этих составляющих он не сможет достичь того, к чему стремится.

— Он безусловно умен, раз понимает это. Что ж, ты сняла камень с моей души.

— Не надо так переживать, мама, — сказала Кловер, ласково глядя на мать.

— Ну, какая же мать не будет переживать, если ее дочь заявляет, что выходит замуж за человека, с которым знакома всего пару часов? — Агнес, вздохнув, аккуратно подцепила серебряной вилкой еще одну лепешку, затем, немного поколебавшись, смазала ее тонким слоем яблочного джема.

Кловер грустно улыбнулась:

— Я и сама в растерянности.

— Это-то как раз неудивительно. Ведь брак — это навсегда. По крайней мере должно быть навсегда. И это действительно может немного пугать. Впрочем, все то, что на всю жизнь, почти всегда пугает.