Он прижал ее теснее. Его губы требовали еще, пока, несмотря на страхи, несмотря на сомнения, несмотря на все, она не сдалась.

Подавляя стон, она обняла его и запустила пальцы в его волосы. Страсть, до сих пор не удовлетворенная, закипела в ней, угрожая вырваться наружу. Она чувствовала все: жесткую линию его тела, слившегося с ее телом, мягкую упругость сиденья, к которому прижималась ее спина. Его теплые губы на ее губах, в то время как прохладный ветерок робко дул сквозь все щели.

Когда их языки встретились, она почувствовала стойкий запах шампанского. К нему примешивался более мрачный, более глубокий запах — запах его тела. И все же еще более сильным и менее знакомым был аромат ее собственной страсти.

Его губы оторвались от ее губ только для того, чтобы поискать другие наслаждения. Он нашел их в обнаженной, уязвимой коже ее затылка и плеч. Его руки властно двигались по ее телу. Губы не были нежны. Ее сердце бешено и хаотично забилось при мысли о том, что она тоже охвачена таким же голодом, такой же страстью.

Ведомая собственными демонами, она начала исследовать руками его тело, задерживаясь на каждой неровности. Контакт действовал не успокаивающе, а возбуждающе. В отчаянии она принялась больно покусывать его зубами. Он резко развернул ее, и они оказались распростертыми на длинном, широком сиденье.

Бросив рассеянный взгляд в окно, она увидела проплывающую мимо вереницу уличных огней. Тень и свет. Тень и свет. Гипнотизирующие. Эротичные. Эй Джи коснулась лица Дэвида.

Она казалась ему кремово-шелковой. Волосы ее растрепались вокруг возбужденного, раскрасневшегося лица. Легкое, как шепот, прикосновение ее пальцев к его щеке возбуждало в нем неистовое, непреодолимое желание.

— Это безумие, — пробормотала она.

— Знаю.

— Этого не должно было случиться! — Но это случилось. Она это знала. Она это знала с первой встречи. — Этого не может случиться, — поправилась она.

— Почему?

— Не спрашивайте меня. — Эй Джи перешла на шепот. Она не могла сопротивляться искушению провести пальцем по его лицу. — Я не могу объяснить. Да если бы и могла, вы бы не поняли.

— Если у вас кто-то есть, мне на это наплевать!

— Нет, никого нет. — Она на мгновение закрыла глаза, потом снова открыла и пристально посмотрела на него. — Больше никого!

Почему он заколебался? Она здесь, возбужденная, в нескольких дюймах от полной капитуляции. Ему осталось только проигнорировать смущенную мольбу в ее глазах и взять. Но, несмотря на разгоряченную кровь и усиливающееся желание, он не мог этого сделать.

— Может быть, не сейчас, может быть, не здесь, но это будет, Аврора!

Это будет. Должно быть. Часть ее существа, которая это знала, вела отчаянную борьбу с той частью, которая это отметала.

— Отпустите меня, Дэвид!

Оказавшийся в ловушке собственных чувств, борющихся с его желаниями, он спросил ее:

— Что за игру вы ведете?

Она была холодна. Словно застыла. По коже пробежал холодок.

— Это называется выживанием.

— Черт побери, Аврора! — Она была так красива! Почему она вдруг стала такой красивой? Почему она вдруг стала такой хрупкой? — Какое отношение имеет к вашему выживанию то, что вы будете моей, займетесь со мной любовью?

— Никакого. — Она чуть не засмеялась, почувствовав, как лимузин остановился. — Вовсе никакого, если бы все было так просто!

— Зачем же все усложнять? Мы хотим друг друга. Мы оба взрослые люди. Каждый день люди становятся любовниками, не причиняя друг другу вреда.

— Некоторые люди. — Она издала прерывистый вздох. — Я не некоторые люди. Если бы все было так просто, я бы занялась с вами любовью прямо здесь, на заднем сиденье машины. Не стану говорить вам, что мне этого не хочется. — Она повернулась, посмотрела на него, и в ее взгляде сквозило сожаление. — Но все не так просто. Заняться с вами любовью было бы легко. А вот полюбить вас — нет!

Прежде чем он успел шевельнуться, она широко распахнула дверцу и выскочила на улицу.

— Аврора! — Он был рядом с ней, держал ее за руку, но она его оттолкнула. — Вы не можете просто так уйти после подобного заявления.

— А я именно это и собираюсь сделать, — заметила она и снова оттолкнула его.

— Остановитесь. — Сила воли у него еще осталась, а вот терпение иссякло.

— Нет. Уходите.

— Нам нужно поговорить.

— Нет. — Оба не были готовы услышать в ее голосе отчаяние. — Я хочу, чтобы вы ушли. Уже поздно. Я устала и не могу рассуждать здраво.

— Если мы не поговорим сейчас, нам придется сделать это позже.

— Значит, позже. — Она готова была пообещать ему все что угодно, только бы он ее отпустил. — Я хочу, чтобы вы ушли, Дэвид. — Он продолжал держать ее, но в голосе Эй Джи послышалась дрожь. — Пожалуйста, я хочу, чтобы вы ушли! Я не могу сейчас с этим справиться!

Дэвид был готов бороться с ее гневом, но не был готов к ее отчаянию.

— Хорошо.

Он подождал, пока Эй Джи скрылась за дверью дома. Затем прислонился к машине и вынул сигарету. Значит, позже, пообещал он себе. Они поговорят. Они поговорят, снова заверял он себя. Но лучше всего подождать, пока они оба не успокоятся и не станут более разумными.

Бросив сигарету, Дэвид сел в лимузин. Он молил Бога, чтобы перестать думать о ней до того, как заснет.


Глава 6


Ей хотелось шагать. Хотелось вышагивать взад-вперед, дергать на себе волосы и ходить, ходить. Она заставляла себя спокойно сидеть на диване и ждать, пока Кларисса разольет чай.

— Я так рада, что ты пришла, дорогая. У тебя так редко появляется возможность провести со мной день.

— В офисе все под контролем. Эйб на посту.

— Какой милый человек. Как его маленький внук?

— Избалован до невозможности. Эйб хочет купить ему игрушечный стадион Доджер.

— Бабушки и дедушки балуют детей, а родителям приходится потом их дисциплинировать. — Кларисса опустила глаза, стараясь не показывать своих желаний и не оказывать давления. — Как тебе нравится чай?

— Что-то новенькое. — Знание, что равнодушные комплименты удовлетворят Клариссу, спасло Эй Джи от откровенной лжи. — Что это?

— Ягоды шиповника. Я считаю, что днем он очень успокаивает. А тебе, кажется, надо немного успокоиться, Аврора.

Эй Джи поставила чашку и, повинуясь потребности двигаться, встала. Намеренно оставляя свободное место в своем графике, она знала, что поедет к Клариссе. И понимала, что придет за помощью, хотя неоднократно повторяла себе, что не нуждается в ней.

— Мамочка! — Эй Джи снова села на диван, где ее терпеливо ждала Кларисса, потягивая целебный чай. — Кажется, я попала в неприятную ситуацию!

— Ты слишком многого требуешь от себя. — Кларисса взяла ее за руку. — И всегда требовала.

— Что мне делать?

Кларисса, опершись о спинку дивана, пристально смотрела на дочь. Она никогда раньше не слышала от нее подобных фраз, и теперь ей хотелось дать дочери правильные ответы.

— Ты напугана?

— Я в ужасе! — Эй Джи снова встала, не в силах сидеть. — У меня почва уходит из-под ног! Я теряю контроль над собой!

— Не всегда нужно контролировать себя, Аврора.

— Мне необходимо. — Она оглянулась и чуть заметно улыбнулась. — Ты должна это понимать.

— Я понимаю. Конечно, я понимаю. — Но ей так хотелось, чтобы ее дочь, ее единственный ребенок, жила в мире с собой. — Ты постоянно защищаешься, потому что однажды тебе причинили боль и ты решила, что больше этого не допустишь. Аврора, ты любишь Дэвида?

Кларисса знала, что все дело в нем. Естественно, она знала это без слов. Эй Джи это понимала.

— Может быть, и полюбила бы, если бы сейчас не удержалась.

— А разве так плохо кого-то полюбить?

— Дэвид не кто-то! Он слишком силен, слишком подавляющ. Кроме того… — Эй Джи сделала довольно долгую паузу, чтобы успокоиться. — Я думала, что уже однажды любила.

— Ты была слишком молода. — Кларисса никогда еще не была так близка к настоящей ярости. Она резко поставила чашку на блюдце. — Умопомрачение — это еще не любовь. Оно требует большего, а дает меньше, чем любовь.

Эй Джи остановилась в середине комнаты. Идти действительно некуда.

— Может быть, это просто умопомрачение? Или жажда?

Кларисса подняла бровь, продолжая спокойно пить чай.

— На этот вопрос можешь ответить только ты. Я почему-то не думаю, что ты бы стала менять свой график работы и приезжать ко мне в середине рабочего дня, если бы тебя это не заботило.

Эй Джи, засмеявшись, подошла и опустилась на диван рядом с матерью:

— Ах, мамочка, таких, как ты, больше нет! Нет!

— У тебя никогда не было нормальной жизни, правда?

— Нет. — Эй Джи положила руку на плечо Клариссе.

— Аврора, твой отец очень любил меня. Любил и принимал фактически не понимая. Я даже представить не могу, как сложилась бы моя жизнь, если бы я не перестала контролировать себя и не полюбила бы его в ответ!

— Он был особенным, — пробормотала Эй Джи. — А в большинстве мужчин нет ничего особенного.

Совсем недолго поколебавшись, Кларисса откашлялась:

— Алекс тоже принимает меня.

— Алекс? — Эй Джи в замешательстве приподнялась. У Клариссы покраснели щеки, в этом не было никаких сомнений. — Ты и Алекс… — Как задать подобный вопрос матери? — У вас с Алексом серьезно?

— Он просил меня стать его женой.

— Что? — Слишком ошеломленная, чтобы рассуждать трезво, Эй Джи отшатнулась и глотнула воздух. — Женитьба? Ты же его едва знаешь! Вы познакомились только несколько недель назад! Мамочка, ты достаточно зрелая женщина и должна понимать, что такое важное событие, как женитьба, следует предварительно обдумать.

Кларисса буквально засияла.

— Однажды ты станешь замечательной матерью! Я никогда не умела читать такие нравоучения!

— Я не собиралась читать тебе нравоучение, — сделав глоток чая, буркнула Эй Джи. — Просто я не хочу, чтобы ты необдуманно пустилась в эту авантюру!

— Поэтому я тебе и рассказала. Ты унаследовала от отца его здравомыслие, а моя семья всегда была слегка взбалмошной.

— Мама… помнишь, как вы с Алексом обсуждали чтение по ладони для документального фильма?

— Конечно.

Замешательство нарастало вместе с ощущением неизбежности.

— Ты ведь тогда что-то почувствовала?

— Ощущение было очень сильным и очень ясным. Признаться, я пришла в смятение, осознав, что мужчина может увлечься мною после стольких лет одиночества. И до того момента я не предполагала, что могу к кому-либо испытать подобные чувства.

— Но тебе нужно время! Я не сомневаюсь в твоих чувствах и интуиции, ты это знаешь, но…

— Дорогая, мне пятьдесят шесть лет! — Кларисса покачала головой, удивляясь быстротечности жизни. — Мне нравилось жить одной. Вероятно, мне предназначено судьбой некоторое время прожить в одиночестве. Но теперь я хочу с кем-нибудь разделить остаток своей жизни. Тебе всего двадцать восемь, ты довольна жизнью и вполне способна жить одна. И все же тебе пора перестать бояться разделить с кем-нибудь свою жизнь!

— Это другое.

— Нет. — Она взяла Эй Джи за руки. — Любовь, привязанность, потребность — они для всех одни и те же! Если Дэвид тот человек, который тебе нужен, ты это поймешь. А поняв, ты должна принять его.

— Он может не принять меня! — Пальцы Эй Джи крепко сплелись с пальцами матери. — Я сама с трудом выношу себя!

— И это единственное беспокойство, которое ты когда-либо мне доставляла, Аврора! Я не могу сказать, что тебе делать. Я не могу заглянуть в твое завтра, как бы мне этого ни хотелось!

— Я об этом и не прошу. И никогда не попрошу.

— Конечно не попросишь. Загляни в свое сердце, Аврора! Перестань высчитывать риск, а просто загляни!

— И вдруг я увижу в нем то, чего мне не хочется видеть?

— Скорее всего, увидишь! — Тихо засмеявшись, Кларисса обняла Эй Джи. — Я не могу сказать, что тебе делать, но могу сказать, что я чувствую. Дэвид Брейди очень хороший человек! Разумеется, у него есть свои недостатки, но он хороший человек! Работать с ним — для меня настоящее удовольствие! А сегодняшний утренний звонок просто привел меня в восторг!

— Он звонил тебе? — Тотчас же насторожившись, Эй Джи выпрямилась. — Дэвид тебе звонил? Зачем?

— Хотел поделиться некоторыми мыслями по поводу документального фильма. — Она потеребила маленькую кружевную салфетку, лежащую у нее на коленях. — Сегодня он будет в «Роллинг-Хиллз». Ну, не совсем там, а рядом. Помнишь старый особняк, в котором, по слухам, никто не мог долго жить? В нескольких милях от пляжа?