— Да. Да, конечно. — Она сбросила кота на пол. — Ступай, Мордред[1].

— Мордред? — переспросил Дэвид, когда кот уютно устроился на подушке на диване.

— Такой печальный фольклорный персонаж, — объяснила Кларисса. — Я всегда чувствовала, что для него несчастливо легли карты. В конце концов, мы не можем избежать своей судьбы, правда? — задумчиво произнесла она и посмотрела на Дэвида холодным и в то же время притягивающим взглядом.

— Полагаю, что так, — пробормотал он и позволил проводить себя до двери.

— Я получила большое удовольствие от нашего разговора, Дэвид! Пожалуйста, приходите еще!

Дэвид вышел на теплый весенний воздух, размышляя о предсказании Клариссы.


— Конечно, он отличный продюсер, Эйб. Только я не уверена, прав ли он в отношении Клариссы.

Эй Джи Филдс расхаживала по своему офису размашистой, плавной поступью, за которой скрывался избыток нервной энергии. Она остановилась, поправила слегка покосившуюся фотографию на стене и повернулась к своему собеседнику. Эйб Эббит сидел, по обыкновению сложив руки на круглом животе. Он не потрудился надеть очки, упавшие с носа, а терпеливо наблюдал за Эй Джи, потом поднял руки и обхватил голову, запустив пальцы в волосы.

— Предложение очень щедрое, Эй Джи!

— Кларисса не нуждается в деньгах.

Лицо агента передернулось от этих слов, но он по-прежнему хранил спокойствие.

— Это своего рода реклама.

— А она в ней нуждается? Ты считаешь, это правильный вид рекламы?

— Ты слишком покровительственно относишься к Клариссе, Эй Джи.

— Для этого я здесь и работаю! — отрезала она, остановилась и присела на угол стола.

Увидев ее сурово сдвинутые брови, Эйб предпочел промолчать. В таком настроении она все равно не ответит ему. Эйб уважал ее и восхищался ею. Вот почему он, старый голливудский агент, работал на «Филдс-Эдженси», а не начал собственный бизнес. Он годился ей в отцы, но то, что он работал на нее, нисколько его не смущало. Лучшее, любил повторять он, всегда откликается на лучшее. Прошла минута, затем вторая.

— Она решилась на это, — пробормотала Эй Джи, но Эйб продолжал молчать. «Я просто чувствую…» — подумала она. Но вслух сказала: — Я просто надеюсь, что это не ошибка. Не тот режиссер, не тот формат, и она может быть выставлена дурочкой. Я этого не хочу, Эйб!

— Ты недооцениваешь Клариссу. И, кроме того, ведь не в твоих правилах допускать эмоции в бизнесе, Эй Джи.

— Да. Не в моих.

— Поэтому она лучшая. Эй Джи сложила руки и гордо выпрямилась. Она еще в юности научилась направлять свои эмоции в нужное русло. Это было более чем необходимо; это было жизненно важно. Когда растешь в доме, где твоя мать-вдова часто забывает заплатить по счетам и закладной, то у тебя есть два пути: становиться деловым человеком или идти на дно. Она стала агентом, потому что ей нравилось совершать всевозможные сделки. И потому что она знала, что преуспеет в этом. Ее офис в Сенчури-Сити с величественными видами Лос-Анджелеса служил этому веским доказательством. И попала она сюда не потому, что слепо совершала сделки.

— Я приму решение после сегодняшней встречи с Брейди.

Эйб широко улыбнулся, узнав ее решительный взгляд.

— Сколько еще ты хочешь попросить?

— Думаю, десять процентов. — Она взяла карандаш и похлопала им по ладони. — Но сначала я собираюсь точно выяснить все о сценарии этого документального фильма и о том, кто его финансирует.

— Говорят, с Брейди договориться нелегко. Она обманчиво сладко улыбнулась ему, при этом глаза ее загорелись.

— Со мной, говорят, тоже!

— У него нет шансов! — Эйб встал. — У меня встреча. Держи меня в курсе.

— Конечно.

Когда он вышел, она уже хмуро смотрела в пространство.

Дэвид Брейди. Тот факт, что Эй Джи восхищали его работы, естественно, повлияет на ее решение. В нужное время и за соответствующую плату она может найти клиента, который будет болтать в стакане чайный пакетик в местном тридцатисекундном рекламном ролике. Но Кларисса совсем другое дело! Кларисса Дебасс была ее первым клиентом. Именно она помогла ей выстоять в первые трудные годы. Она относилась к ней покровительственно, как выразился Эйб, и Эй Джи считала, что имеет на это право. Дэвид Брейди, вероятно, успешный продюсер качественных документальных телевизионных фильмов, но он должен доказать, что может работать на Эй Джи Филдс, прежде чем Кларисса поставит свою подпись!

Было время, когда Эй Джи приходилось доказывать, что она чего-то стоит. У нее не всегда был штат из пятнадцати человек и офисы. Десять лет назад она боролась за клиентов и совершала сделки в телефонной будке за углом гастронома, оккупированной ею в качестве офиса. Она скрывала свой возраст, потому что немногие рискнули бы доверить свою карьеру восемнадцатилетней девушке. А Кларисса доверила.

Эй Джи тихо вздохнула, повела плечом. Кларисса не задумывалась ни о работе, ни о деньгах, ни о карьере как таковой. Все это она доверила своему агенту.

Эй Джи к этому привыкла. Ее мать была очень доброй, великодушной женщиной. Но решение жизненных проблем никогда не было ее сильным местом. В детстве в обязанности Эй Джи входило помнить, когда надо оплатить счета. Она подбивала баланс в чековых книжках, обезоруживала продавцов соседних магазинов своей осведомленностью в финансовых расчетах и умела соразмерять свою учебу с семейным бюджетом. Не то чтобы ее мать была безответственной или невнимательной к дочери. Любовь, искреннее общение и взаимный интерес друг к другу были нормой в их маленькой семье. Но они очень часто менялись ролями. Мать могла привести домой бездомного щенка, а на дочь возложить заботы о его пропитании.

И все же, если бы ее мать была другой, смогла бы Эй Джи добиться такого успеха? Этот вопрос часто занимал девушку. Против судьбы не пойдешь! Засмеявшись, Эй Джи встала. Клариссе это понравится, подумала она.

Обойдя стол, она села в глубокое кресло с широкими подлокотниками, которое ей подарила мать. Кресло, в отличие от тяжелого, массивного письменного стола, было экстравагантным и непрактичным. Ну кто бы еще заказал кресло из кожи того же василькового цвета, что и глаза дочери?

Отбросив посторонние мысли, Эй Джи взяла контракт Клариссы. Он лежал в середине стола, на котором все документы содержались в образцовом порядке. Никаких фотографий, никаких цветов, никаких умиляющих безделушек. Все было целесообразно, а целью был бизнес.

У нее было время еще раз просмотреть контракт перед приходом Дэвида. Прежде чем встретиться с ним, она должна вникнуть в каждую фразу, в каждый пункт, продумать каждую альтернативу. Она как раз делала пометки на последнем пункте, когда раздался телефонный звонок. Продолжая писать, Эй Джи взяла трубку:

— Да, Диана.

— Эй Джи, пришел мистер Брейди.

— Хорошо. Есть свежий кофе?

— У нас только остатки. Я могу заварить еще.

— Только если я вам позвоню. Пригласите его, Диана.

Она перелистала блокнот до первой страницы и поднялась навстречу продюсеру:

— Мистер Брейди!

Эй Джи протянула руку, но не вышла из-за стола. Она с самого начала научилась показывать, кто здесь хозяин. Пока Дэвид шел по кабинету, она имела возможность внимательно рассмотреть и оценить его. Он был больше похож на клиента, нежели на продюсера. Да, она была уверена, что сумела бы продать эту жесткую, мужественную внешность и уверенную походку. Он был бы хорош в роли немногословного, крутого детектива в каком-нибудь сериале или одинокого, свободного ковбоя в игровом полнометражном фильме! Жаль.

Дэвид тоже сумел рассмотреть ее. Он не ожидал, что она так молода. Агент Клариссы была привлекательна той элегантной, строгой красотой, которую он уважал как профессионал, но игнорировал как мужчина. Ее фигура казалась почти бестелесной в строгом костюме, оживленном огненно-красной блузкой. Светлые волосы подстрижены обманчиво небрежно, закрывая уши, а затем под прямым углом спускаясь на шею. Они хорошо сочетались с ее медового цвета кожей, тронутой солнцем… или солярием. Лицо овальное, рот великоват. Темно-синие глаза подчеркнуты искусно нанесенными тенями и обрамлены большими очками.

Они обменялись деловыми рукопожатиями, как привыкли это делать по дюжине раз на дню.

— Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Брейди. Хотите кофе?

— Нет, спасибо.

Он сел в кресло и подождал, пока она займет место за своим столом. От него не ускользнуло, что она сложила руки на контракте. Никаких колец, никаких браслетов, отметил он. Только часы на тонком черном ремешке.

— Похоже, у нас есть общие знакомые, мисс Филдс! Странно, что мы раньше никогда не встречались.

— Вы удивлены, не правда ли? — На ее лице появилась ни к чему не обязывающая улыбка. — Но как агент, я предпочитаю быть в курсе дела. Вы познакомились с Клариссой Дебасс?

— Да, познакомился. — Значит, некоторое время они будут ходить вокруг да около, решил он и откинулся на спинку кресла. — Кларисса очаровательна. Должен признаться; я ожидал нечто, скажем так, более эксцентричное.

На этот раз улыбка Эй Джи была непринужденной и великодушной. Если бы Дэвид узнал ее поближе, его мнение изменилось бы.

— Кларисса никогда не бывает такой, какой ее представляют. Ваш проект интересен, мистер Брейди, но детали описаны схематично. Я бы хотела, чтобы вы рассказали, что за фильм вы намерены создать.

— Документальный фильм о феномене медиума или психопатологических явлениях, как они называются в научных трудах, касающихся ясновидящих, парапсихологии, хиромантии, телепатии и спиритуализма.

— Сеансы и дома с привидениями, мистер Брейди?

Он уловил в ее тоне нотку неодобрения и задумался.

— Для человека, имеющего клиентом медиума, вы невероятно циничны.

— Моя клиентка не говорит с душами усопших и не гадает на чайных листьях! — Эй Джи откинулась на спинку кресла, эта поза всегда придавала ей уверенность. — Мисс Дебасс много раз доказала, что она исключительно разумная женщина. Она никогда не утверждала, что обладает сверхъестественной силой.

— Аномальной.

Эй Джи тихо вздохнула:

— Вы выполнили свое домашнее задание. Да, «аномальной» более точный термин. Сама же Кларисса не верит в преувеличения.

— Вот потому я и пригласил Клариссу Дебасс в свою программу.

Эй Джи заметила собственнический акцент в его заявлении. Не в программу, а в «свою» программу. Дэвид Брейди явно лично выполняет свою работу. Что ж, это еще лучше, решила она. Ведь тогда ему самому придется волноваться, не выглядит ли он по-дурацки.

— Продолжайте.

— Я говорил с медиумами, хиромантами, эстрадными артистами, учеными, парапсихологами и карнавальными цыганами. Разнообразие личностей удивит вас.

Эй Джи прищелкнула языком:

— Уверена, что удивит.

Дэвид заметил ее реакцию, но не обратил на нее внимания.

— Среди них попадались и явные фальсификаторы, но многие были абсолютно искренними. Я разговаривал с руководителями Отделов парапсихологии нескольких хорошо известных учреждений. Каждый из них упоминал имя Клариссы.

— Кларисса зачастую недооценивает себя.

Ему снова показалось, будто он услышал в ее голосе неодобрение. — Особенно в области поисков и проверок.

И никаких десяти процентов. Он решил, что это объясняет ее поведение.

— Я собираюсь показать возможности, буду задавать вопросы. Зрители найдут собственные ответы. В пятичасовых частях я коснусь всего, от первой холодной встречи до карт Таро.

Она постучала пальцами по столу, хотя ей казалось, что она давно отучилась от этого жеста.

— А как сюда вписывается мисс Дебасс?

Она была его козырем. Но он еще не был готов пустить этот козырь в ход.

— Кларисса — признанное имя. Женщина, которая, выражаясь вашим языком, «доказала», что она медиум. А потом ведь есть дело Ван Кэмпа!

Эй Джи, нахмурившись, взяла карандаш и принялась водить им по пальцам.

— Это было десять лет назад.

— Сына голливудской звезды похищают, уводят от любящей няни, когда он играет в парке. За него требуют выкуп в полмиллиона. Мать в истерике, полиция сбита с толку. Проходит тридцать шесть часов, а ни одной зацепки не найдено, родители в отчаянии пытаются найти нужную сумму. Несмотря на возражения отца, мать звонит подруге, женщине, которая составляет гороскопы и иногда читает по ладоням. Женщина, разумеется, не отказывается помочь, приходит, просит дать ей какие-нибудь вещи мальчика и целый час разглядывает бейсбольную перчатку, пушистую игрушку и пижамку, в которой он спал накануне. По прошествии часа женщина дает полиции описание похитителей мальчика и точное расположение дома, где его держат. Она даже описывает комнату, вплоть до облупившегося потолка. Той же ночью мальчик спит в своей кровати.