– Да, папа говорил. Похоже, им удалось наладить своюжизнь, – сказала Белинда.
– Да, верно. Мистер Симпсон тяжело работал, чтобы вернуть утраченное. Что мне нравится в этой семье – так это ихтрудолюбие. Все они тяжело работают, все до одного.
Лошади трусили по дороге, оставляя позади дом Симпсонов, а Белинда погрузилась в свои мысли, делиться которымиона ни с кем не хотела.
– Ты сказал, что Джексон ездил к Симпсонам, когда умермистер Симпсон, – наконец сказала она. – Значит, они досих пор тебя не простили?
– Нет, я был у них несколько раз. Просто в тот день я ездил к другому больному, вот и все. Кстати, Дрю сам менянавестил некоторое время назад. Он приезжал к матери погостить.
Белинда кивнула.
– Да, отец говорил, – заметила она.
Они снова замолчали. Она не знала, что спросить и какэто сделать, но ей было необходимо получить ответы на своивопросы. Наконец Белинда осмелилась открыть рот:
– А Дрю... он... очень изменился?
Люк покачал головой и зацокал языком, погоняя лошадей.
– Ну, да... и нет, – ответил он. – Он вырос... возмужал...
превратился в красивого мужчину.
«Ну, в этом он ни капли не изменился, – подумала Белинда. – Он всегда был красивым».
– Он... рассуждает, как солидный человек, – говорилЛюк. – Из него получится хороший адвокат. Очень хорошийадвокат. Жаль, что он больше не живет в нашем городе.
– А Дрю не планирует... вернуться?
– Этого я не знаю. По-моему, он так и не сказал ничегоопределенного, но, по его словам, он счастлив там, где живетсейчас. Дрю работает в хорошей фирме. Там он набираетсяопыта и, кажется, неплохо зарабатывает. Вряд ли имеет смыслвозвращаться.
Белинда кивнула.
– Он спрашивал о тебе, – к ее удивлению, сказал Люк.
Она широко раскрыла глаза:
– Правда?
– Да. Он сокрушался о том, что так и не поблагодарилтебя за то, что ты помогала, когда ему делали операцию.
На Белинду обрушился рой волнующих воспоминаний. Этаоперация была одним из самых тяжелых событий в ее жизнии в то же время...
– И что ты ему сказал? – спросила Белинда.
– Объяснил, что однажды с поезда сняли заболевшую пожилую леди и потом, когда она выздоровела, ты уехала с ней в город, чтобы стать ее личной медсестрой. Кажется, он за тебя рад.
Они помолчали еще несколько минут.
– Люк, – медленно произнесла Белинда, – ты думаешь,мне больше подходит жить в городе?
Он ответил не сразу.
– Только ты можешь ответить на этот вопрос. – Люк повернул голову, чтобы взглянуть ей в лицо, и Белинда кивнула.
– Просто... просто... я сама уже ничего не понимаю, –призналась она. – Похоже, я больше не вписываюсь в здешнюю жизнь.
– Что значит «не вписываюсь»? – поинтересовался Люк. –А как бы ты себя чувствовала, если бы это было не так?
– Ну... наверное, так же, как раньше, – запинаясь, пробормотала Белинда. – Тогда я не сомневалась в том, подходит мне наш дом или нет.
Люк кивнул.
– Когда я уехал учиться, – медленно начал он, – а потомвернулся домой, я тоже не был уверен, подходит мне это местоили нет. Я чувствовал себя здесь не так, как раньше. Но я решил, что не имеет смысла оглядываться в прошлое. Мне бывовсе не хотелось оставаться желторотым юнцом, которыйповсюду следует за доктором. Поэтому я подумал, что мне нужнонайти себе новое, подходящее место. Мое место. И я началработать. Теперь мне здесь очень хорошо... так же, как Эббии малышам.
– Наверное, именно это мне и предстоит сделать, – согласилась Белинда, подумав о Бостоне. Она не собираласьнавечно поселиться в большом городе, но, как ей казалось,в настоящее время ничего другого не остается. Во всяком случае, пока. Тетя Вирджи в ней нуждается, а уж пожилой ледидеревня точно не придется по вкусу.
Белинда глубоко вздохнула. Как все непросто...
– Эй, – позвал ее Люк и наклонился, чтобы пожать еесложенные руки, – я в тебя верю- Когда наступит час, тыпоймешь, как поступить правильно.
– Но... – начала Белинда, – я... я... не могу вечно откладывать и... и плыть по течению. Рано или поздно мне придется принять решение.
– Ты так и сделаешь, – сказал Люк, – я в этом не сомневаюсь.
Они доехали до места. Люк спрыгнул на землю и повернулся, чтобы помочь Белинде, а потом привязал упряжкуи взял из коляски саквояж.
– Ну что ж, посмотрим, что приключилось с горлом Бекки, – сказал он Белинде, и они вместе вошли в дом.
Оказалось, у девочки тонзиллит. Люк оставил лекарство,и вскоре они поехали обратно.
– Я всегда чувствую большое облегчение, когда вижу, чтослучай легкий, – сказал Люк, и Белинда кивнула в знак согласия. «Если бы только жизнь всегда была такой простойи понятной», – подумала она.
Марти спросила Белинду, не хочет ли она навеститького-либо из соседей. Девушка на несколько минут задумалась. Школьные подружки превратились в замужнихженщин, некоторые уехали. Она медленно покачала головой:
– Разве что Ма Грэхам. Я мало кого знаю из тех, ктоостался здесь жить.
И тогда Белинда и Марти вновь запрягли лошадей и поехали к дому Грэхамов.
– Я сама давно не была у нее, – призналась Марти. –Я часто говорю себе, что надо бы ее навестить, но потому меня появляется какое-нибудь срочное дело, и я снова откладываю поездку.
Марти была занята почти все время, пока Белинда находилась дома. Нужно было собрать урожай на огороде, отнести его в подвал, сорвать яблоки, положить их на хранение,запастись квашеной капустой – список дел казался бесконечным. Она работала не покладая рук, но, тем не менее, неразрешала Белинде помогать.
– Ты же не хочешь вернуться в Бостон с мозолистымии покрытыми пятнами руками? – увещевала она. – Лучшепросто посиди и поговори со мной, пока я работаю.
Белинде эта идея не очень нравилась, и она всегда находила себе задачу, когда они вдвоем сидели в кухне: сбивала маслоили месила тесто для пирога. Но сегодня они решили отправиться в гости. Марти, кажется, с нетерпением ждала перерыва.
– Ма нездоровится, – сообщила она дочери.
Белинда быстро обернулась к ней. Она забеспокоиласьи захотела узнать, что случилось.
– Люк считает, что она просто состарилась, вот и все. Засвою долгую жизнь она много работала. Думаю, это невозможно скрыть, когда приходит срок. А она во всем винитжелчный пузырь, – продолжала Марти.
– Она не думала о том, чтобы сделать операцию? – спросила Белинда.
– Ну, для этого ей пришлось бы ехать в городскую больницу, а Ма не хочет. Она говорит, что лучше потерпит.
– По-моему, это не очень разумно, – заметила Белинда.
– Разумно или нет, а мы, старые люди, часто так поступаем, – сказала Марти, и Белинда улыбнулась тому, что матьуравняла себя по возрасту с Ма Грэхам.
Пожилая женщина встретила их с радостным волнением.
– Белинда, дай мне на тебя взглянуть- – воскликнулаона. – Ох, какая ты хорошенькая- Ты повзрослела и похорошела. Да, быстро время летит. А кажется, что ты еще вчерапомогала появиться на свет одной из моих внучек.
Белинда прекрасно помнила этот случай. Первые роды,на которых она ассистировала Люку. «А когда я ехала домой, меня остановил Дрю», – подумала она и покраснела.
Ма права, это было давным-давно.
– А ты, Марти, – поддразнила соседка. – Кажется,в последний раз мы виделись как раз тогда, когда уехала Белинда.
Марти рассмеялась. Женщины обнялись. Вскоре вскипелчайник, и они втроем сели за стол поболтать. Время пролетело быстро; Белинда задавала вопросы обо всех членах семьиГрэхамов. У Ма уже родились правнуки- Она сияла, рассказывая о них.
Незаметно пришла пора прощаться. Перед уходом Марти пообещала, что скоро опять приедет, а Ма в ответ сказала,что попросит одного из своих мальчиков, чтобы они в ближайшее время отвезли ее в усадьбу Дэвисов.
– Мы хорошо придумали, решив навестить Ма, – сказала Марти Белинде по пути домой. – Я так рада, что ты о нейвспомнила- Ма всегда тепло к тебе относилась.
– Я скучала по ней в церкви, – сказала Белинда. – Такстранно, что ее там не было.
– Она не может ходить в церковь, потому что у нее болитнога, – сообщила Марти дочери. – Ты же видела, что она неможет и шагу ступить без тросточки, а тем более взбиратьсяпо ступенькам.
Белинда заметила это, и недомогание Ма беспокоило ее.
Сама соседка тоже изменилась, а она ничего не могла с этимподелать.
Наконец наступил день, когда нужно было возвращатьсяв Бостон. Погода была холодная и ветреная, и девушка дрожала, даже надев пальто. Она пожалела, что не взяла с собой теплых вещей. Когда она уезжала из Бостона, былодовольно тепло, и она не подумала о том, что через полторамесяца погода изменится. Все свои простые деревенские платья она оставила в шкафу. Белинда обратила внимание нато, что Марти смотрит на них.
– Как знать, может, я скоро вернусь? – беззаботно заметила девушка.
Но она все же подумала, что мать наверняка так же, какона сама, решила, что она больше никогда не будет их носить.
– Лучше закутай плечи теплой шалью, – предложилаМарти, подавая ей шаль, и Белинда не стала протестовать.
По пути в город они молчали. Казалось, родные сказалидруг другу все, что хотели. А теперь они думали о предстоящем расставании, и потому говорить было тяжело.
– Тебе тепло? – с тревогой спросила Марти, когда Белинда вернула ей шаль.
– В поезде хорошо топят, – успокоила ее Белинда.
– Тебе не нужно будет выходить на улицу?
– Нет, до самого приезда в Бостон.
– А они знают, когда тебя встречать?
– Я оставила Виндзору расписание, – ответила Белинда. – Он приедет в карете. Виндзор очень надежный, на неговсегда можно положиться.
Марти кивнула. Как обычно, на станции собрались родные, чтобы проводить Белинду. Даже детям разрешилираньше уйти из школы, чтобы увидеть тетю Белинду передотъездом. Пока летели последние минуты, родные суетились и переговаривались. Наконец они услышали вдали свисток паровоза. Вскоре поезд остановится у станции. Белиндастала по очереди прощаться с родными. Она надолго оставляла мать и отца.
Она ненавидела проводы. Слезы, объятия, обещания. Почему никто до сих пор не придумал более легкий способ покидать родной дом? А теперь из-за невеселых мыслей прощаниестало еще более тяжким. Белинду мучили сомнения и неприятные вопросы. В сотый раз она раздумывала над тем, правильно ли поступает. Когда она вновь вернется домой? И покакой причине? А что, если в ее отсутствии, произойдет трагедия? Она молилась о том, чтобы этого не случилось. Но какзнать? Мать и отец не молодеют. Белинда вспомнила о постаревшей Ма Грэхам. Она знала, что через несколько лет ееродители тоже состарятся.
От этой мысли она вздрогнула.
– Тебе нужно теплое пальто, – повторила Марти.
– У меня есть пальто в Бостоне, мама, и оно вряд ли понадобится мне до того, как я туда доберусь. Правда. В поездетепло и уютно.
Марти крепко прижала к себе дочь, словно желая защитить от холодного ветра и всех невзгод мира.
– Пиши, – прошептала она. – Я живу только благодарятвоим письмам.
– Конечно, – пообещала Белинда.
– И не беспокойся... о нас. Все будет хорошо, – добавилаМарти.
Белинда подумала, что мать знала о чувствах, которые разрывали ее изнутри. Кларк обнял ее. Он крепко обвил ее руками, и на секунду Белинде захотелось все изменить и остатьсядома. Она в последний раз поцеловала мать и потом под крики «до свидания-» взошла по лесенке и села на свое место –как раз в тот момент, когда мощный двигатель паровоза легкоповлек вагоны по железной дороге. Белинда выглянула из окнаи в последний раз помахала рукой.
Поезд нес ее обратно в Бостон. «Туда, где я чувствуюсебя как дома, – подумала она. Но мысли не давали ей покоя. – Если это так, – спрашивала она себя, – то почемуу меня так пусто на душе? Почему мои глаза мокрые отслез? Почему у меня такое чувство, будто меня сбили с ног?»
У нее не было ответов на эти вопросы.
Глава десятая. К ОБЫЧНОЙ ЖИЗНИ
Белинда купила билет заранее, чтобыприехать в особняк Маршалла за день дотого, как там окажется миссис СтаффордСмит. У нее будет время подготовиться к ееприезду, чтобы после возвращения хозяйки окружить ее своим вниманием. Ответственный Виндзор встретил Белинду навокзале, как она и рассчитывала. Ей показалось, что он рад ее видеть, хоть, возможно, счел неприличным слишком бурновыказывать свои чувства. Белинда улыбалась, закутываясь в теплые одежды, которые он ей привез. В Бостоне дул холодный ветер, и предупредительный Виндзорне забыл, что Белинда уезжала в легкомпальто.
Дом выглядел так же, как раньше: большой, красивый, гостеприимный. Белиндастаралась не сравнивать его с маленькимфермерским домиком, из которого она только что уехала, нобыло сложно удержаться. Она радовалась тому, что ей больше не придется пользоваться удобствами во дворе. Как приятно лениво погрузиться в ванну, наполненную теплой водойиз крана- Белинда подумала, что не принимала настоящейванны с тех пор, как покинула Бостон. Сидеть в оцинкованной лохани – совсем не то же самое.
"Любовь приходит домой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь приходит домой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь приходит домой" друзьям в соцсетях.