– Мне кажется, это неправильно, мисс, – осмелился возразить Виндзор.
– Ну, долгие прощания слишком болезненны, – призналась Белинда, и дворецкий кивнул.
– Прощание в любом случае будет болезненно, моя госпожа, – сказал он.
Белинда быстро поднялась по лестнице, чтобы сделатьпоследние приготовления. Когда все было готово, она наделатеплое пальто и вышла из задней двери. Белинда прошла посадовым дорожкам между клумбами, на которых еще так недавно красовались роскошные цветы Томаса. То здесь, тотам высовывался сухой прутик, показывая, что когда-то наэтом месте цвели растения. Все укрыл снег. Белинда былауверена, что найдет старого садовника и его пса в оранжерее.
– Томас, – позвала она, – входя в «святилище». – Томас,вы здесь?
– Да, здесь, мисс, – скрипучим голосом ответил садовник, и пес быстро побежал к ней, приветствуя ее.
– Сегодня холодновато для прогулок, – заметил Томас,и Белинда кивнула.
– Да, холоднее, чем я думала, – признала она.
– Ты не замерзнешь? – спросил старый джентльмен, глядяна ноги Белинды. На них были легкие ботинки на тонкой подошве.
– Я возвращаюсь домой, – сообщила она. – Белинданемного помолчала и добавила: – Я пришла, чтобы попрощаться.
Старик, который прививал розовому кусту нежный побег,тут же вскинул голову. Он ничего не сказал, но внимательнопосмотрел на нее.
– Я возвращаюсь домой, как планировала, – сказала Белинда. – Здесь все улажено.
Старик по-прежнему молчал. Он отложил ветку и инструменты и смотрел на Белинду.
– Ты твердо решила? – наконец спросил он.
Белинда кивнула со слезами на глазах. Это было не такпросто, как она надеялась.
– Ты не приедешь обратно?
Она покачала головой.
– Мы будем по тебе скучать, – просто сказал садовник.
Он отвернулся недостаточно быстро, чтобы успеть спрятать выступившие на глазах слезы. Минуту они молчали. Затем Томас заговорил:
– У меня для тебя кое-что есть, – сказал он и повел Белинду к столу в дальней части оранжереи.
Белинда с любопытством последовала за ним. Томас потянулся за маленьким горшком, и девушка увидела в нем растение, пробивающееся сквозь почву. Садовник протянул его ей.
– Только осторожно, чтобы она не замерзла, – предупредил он.
Белинда взяла подарок, не совсем понимая, что держитв руках.
– Это «Принцесса Белинда», – с нежностью сказалТомас.
– Роза, – прошептала Белинда, и в ее глазах показалисьновые слезы. – Спасибо, ТомасОн кивнул и потрепал по голове пса.
– Мы будем по тебе скучать, – повторил он.
– А я буду скучать по вас... очень- – ответила Белинда.
Садовник кивнул. Казалось, ему не терпится закончитьнеловкое прощание.
– Томас, – вдруг решилась Белинда.
Старик поднял голову, моргая увлажнившимися глазами.
– Можно я... вас обниму?
Он неуклюже шагнул вперед, чтобы обнять Белинду. Онсжимал ее дольше, чем она ожидала, а затем они быстро попрощались. Спрятав драгоценную розу под пальто, Белиндапобежала к большому дому.
Прощаться с другими обитателями особняка было ничутьне легче. Ей хотелось просто повернуться и убежать из дома,но Белинда понимала, что это невозможно. Скорее всего, онабольше никогда не увидит этих людей. Она будет очень поним скучать- Особенно по тем, кто работал в доме. Ведь онидолго были для нее все равно что семья. Она с трудом представляла, как будет без них жить.
Белинда быстро попрощалась с новыми обитателями особняка и повернулась к слугам. Поттер громко сморкалась вносовой платок, Кук утирала передником слезы, бегущие пощекам, а Элла громко всхлипывала. Белинда почувствовала,что больше не выдержит ни минуты душераздирающегопрощания. Она задержалась на минуту, чтобы прошептатьмиссис Симпсон:
– Я очень рада, что вы согласились приехатьЗатем она обняла Сида и поспешила к саням вслед заВиндзором.
По пути на вокзал она продолжала всхлипывать и утиратьслезы. А ведь ей еще предстоит прощаться с Виндзором– У меня нет слов, чтобы выразить, как вы мне дороги, –сказала Белинда чопорному дворецкому, протягивая ему руку.
Он только кивнул и взял ее с грустным видом.
– Вы были так добры ко мне, – продолжила Белинда.
– Я всего лишь выполнял свой долг, моя госпожа, – с трудом произнес он, – а вы работали даже тогда, когда долг неповелевал вам этого.
Белинду удивили его слова.
– Я видел, как вы любите мадам, – искренне сказал Виндзор. – Эта любовь не была продиктована долгом... И я полюбил вас за это.
Белинда была тронута.
– Видите ли, моя госпожа, – доверительно сказал Виндзор, наклоняясь к ней, – я не говорил этого ни одной живойдуше, но... я тоже ее любил. Всегда любилБелинда поднялась на цыпочки и быстро поцеловала егов морщинистую щеку, а потом повернулась и побежала к ждущему поезду. «Как прекрасно, – думала она, – как прекрасно... и грустно. Он любил ее все эти годы и предпочел былучше умереть, чем сказать ей об этом. И все потому, чтосчитал, будто они занимают разное положение».
С помощью кондуктора Белинда поднялась в вагон и села,чтобы хорошенько выплакаться. «Мужчины бывают такими глупыми-» – в отчаянии повторяла она.
Глава двадцать четвертая. ЖИЗНЬ НАЛАЖИВАЕТСЯ
Дорога была длинной, и Белинда успелауспокоиться. «Очень хорошо, что мы такдолго едем-» – повторяла она себе. Онабыла совершенно разбита. Но по мере того,как они проезжали милю за милей, девушкастала смотреть на вещи по-другому.
Она уверяла себя, что рада вернутьсяв родной город... воссоединиться с семьей.
Да, ко многому ей придется привыкнуть заново, она прекрасно это понимала, но она сумеет приспособиться. Белинда надеялась, чтоЛюк и Джексон по-прежнему нуждаютсяв медсестре. Ведь ухаживать за больными –единственное, что она умеет. Больше она невидела никаких способов заработать себе нажизнь, ведь Белинда, разумеется, не собиралась укрыться в доме и зависеть от родителей.
Она ласково перебирала мягкие зеленыелепестки розового куста, который заботливоукрывала от холода. Томас уверял, что роза будет прекрасночувствовать себя в горшке, дожидаясь прихода весны. Белиндапообещала себе тщательно ухаживать за цветком.
Когда поезд наконец остановился в месте назначения, Белинда спустилась по ступенькам на знакомую платформу. Ееникто не встречал, потому что она не известила родных о датеприезда. Она договорилась, чтобы ее багаж поместили в камеру хранения, пока она не пошлет кого-нибудь за ним.
Оставив цветок на теплом вокзале, Белинда направиласьк дому Люка и Эбби. На дворе стояла зима, но Белинда небоялась холода. И все же, стучась в дверь, она почувствовала,что сильно замерзла.
– Белинда- – взвизгнула Эбби и бросилась обнимать золовку.
Белинда раскрыла объятия. Прибежала Рути, чтобы узнать,что случилось.
– Вы только посмотрите на нее- – воскликнула Белинда,обнимая племянницу. – Совсем взрослаяРути, довольная, поднялась на цыпочки, чтобы подчеркнуть свой рост.
– Входи, входи- – пригласила Эбби. – Раздевайся. Какты сюда добралась? Я не слышала, чтобы подъехали лошади.
Она говорила без остановки.
– А я пошла пешком, – объяснила Белинда. – Я оставила вещи на станции и направилась к вам.
– Ты шла пешком? В такой мороз? О Белинда- Мы же незнали, что ты приедешь, а то бы...
– Конечно, конечно, – быстро ответила Белинда. – Я сама так решила. Не стала вас предупреждать.
– Ну, мы каждый день надеялись получить письмо, – поспешно проговорила Эбби. – Мальчики совсем потеряли терпение. Приходя из школы, они спрашивали, не написала литы, когда приедешь.
Белинда улыбнулась. Она надеялась вновь подружиться сплемянниками.
– Как они? – спросила она.
– Прекрасно. Прекрасно, – уверила ее Эбби, но Белинда заметила, что в ее глазах промелькнула печаль.
– А родители? – просто спросила она.
– Мама немного приболела, – призналась Эбби, не успела Белинда задать ей новый вопрос. – Мы надеемся, что с нейничего серьезного, но Люк уложил ее в постель. И сейчас онна ферме... решил ее проведать.
Белинда замерла. Она не могла высказать, как сильно беспокоится.
– Люк считает, что это грипп, – тараторила Эбби. – Ноона тяжело его переносит. Папе сейчас непросто.
– Почему же мне никто не сообщил? – спросила Белинда.
– Разве ты не получила письмо Люка? Нет, видимо, неполучила. Должно быть, оно еще в дороге. Мама заболелав прошлую среду.
Белинде хотелось немедленно поехать домой. Она должнаухаживать за матерью.
– Кто-нибудь может меня отвезти? – спросила она Эбби.
– Думаю, можно попросить парней с конюшни. Но Люкдолжен вернуться с минуты на минуту. Он тебя отвезет.
– Я бы хотела как можно скорее оказаться дома, – призналась Белинда, и Эбби кивнула.
– Конечно, – сказала она. – Я понимаю. Жаль, что мальчиков нет дома. Мы бы послали их запрячь лошадей. Нуа пока посиди, а я налью тебе чаю, чтобы ты согрелась.
– Наверное, я лучше возьму экипаж, – сказала Белинда,надевая перчатки.
– О, пожалуйста, не надо- – застонала Эбби, ломаяруки. – Я знаю, ты беспокоишься, но на улице так холодно– Нет, не так уж холодно, – убеждала ее Белинда. – Неволнуйся, – попросила она, обняла Рути, поцеловала Эббив щеку и поспешила в городскую конюшню.
Она нашла молодого парня, который согласился отвезтиее на ферму. Они остановились у вокзала и погрузили вповозку ее чемоданы и коробки. Белинда оставила розовый куст у жены начальника станции, которая пообещалазаботиться о нем, пока не наступят теплые дни. После этого они отправились в путь. Белинда понимала, что теряеттерпение из-за беспокойства, но еле-еле сдерживалась, чтобы не прикрикнуть на лошадей, заставляя их ехать быстрее. Когда они наконец остановились во дворе, она увиделаповозку Люка. Белинда и обрадовалась, и испугалась. «Почему он задержался?» – спрашивала она себя. Она вбежала в дом, даже не постучав. Услышав ее шаги, Люк и Кларкподняли головы. Они сидели за кухонным столом и пиликофе.
– Белинда- – Кларк вскочил из-за стола. – Откуда тывзялась?
Белинда не могла говорить. Отец сжал ее в крепких медвежьих объятиях.
– Нужно заплатить кучеру и принести чемоданы, – быстро произнесла она, когда ее обнимал брат. – А где мама?
– В комнате наверху. Как она обрадуется, когда тебя увидит- Мне кажется, сейчас она спит, – ответил Люк.
Кларк надевал пальто, чтобы выйти на улицу и занятьсякучером и багажом. Белинда направилась к лестнице, и Люктоже стал одеваться. Белинда на цыпочках поднялась по лестнице и тихо открыла дверь в комнату матери. Марти спала.
Ее лицо было бледным, но она не выглядела серьезно больной, как опасалась Белинда. Девушка подошла к кроватии ласково положила руку на лоб Марти. Нет, ее не лихорадило. Белинда глубоко вздохнула от облегчения. Успокоившись,она вышла из комнаты, уверенная, что матери необходим отдых. Они поговорят позже.
– Нашла? – спросил Люк, входя на кухню с чемоданамиБелинды.
– Она спала, как ты и сказал, – сообщила она. – Я подумала, пусть лучше отдохнет. Поговорим позже.
– Она будет счастлива с тобой поболтать, бьюсь об заклад- – воскликнул Кларк.
Он, нагруженный чемоданами, шел к старой комнате Белинды. Она сняла пальто и шляпу и положила их на креслокачалку в гостиной. Затем вернулась в кухню и подложилав плиту дрова. Близится время ужина. «Надеюсь, я еще неразучилась готовить», – шутливо сказала себе Белинда.
Кларк и Люк внесли в кухню огромный ящик:
– Вот это да, дочурка, – поддразнил ее Кларк, – ты приехала домой с огромной кучей вещейБелинда кивнула. Да, верно. Она посмотрела в кофейник ис радостью обнаружила, что там остался кофе. Она замерзлаза время поездки, и кофе поможет ей согреться. Белинда направилась к шкафу за чашкой. Кларк и Люк сели с ней за стол.
– Ну, рассказывай, что нового? – подбодрил ее Кларк.
Но у Белинды было мало новостей, которыми ей хотелосьбы поделиться. Вместо этого она стала расспрашивать о том,что происходило дома. Ей хотелось подробнее узнать о болезни матери. Люк не стал ничего от нее скрывать, и Белинда кивала, слушая его:
– Значит, она выздоравливает? – спросила она, когда онзакончил отчет.
– О да- – с облегчением ответил Люк. – Сегодня она дажепоела немного бульона, а раньше все время отказывалась.
Белинду переполняла благодарность.
– Ну что ж, теперь я дома и смогу за ней ухаживать, –с чувством произнесла она.
Кларк и Люк выразили свою радость по этому поводу.
Марти быстро шла на поправку, но прошло три недели,прежде чем она полностью выздоровела. Убедившись в том,что мать прекрасно себя чувствует и снова способна взятьна себя заботу о доме, Белинда начала строить собственныепланы.
– По-моему, мне пора переехать в город, – сообщила онакак-то утром после того, как помолилась вместе с родителями.
Кларк и Марти одновременно посмотрели на нее.
"Любовь приходит домой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь приходит домой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь приходит домой" друзьям в соцсетях.