Как мне ни противно, у меня обрывается сердце. Я опускаю глаза, притворяясь, что смотрю на свои ногти, чтобы Радж не видел разочарования на моем лице.

– Да, да, конечно, – говорю я. – Все по уму.

– Я понимаю, у тебя не вагон времени, но я приму решение скоро, обещаю. Скоро.

– Спасибо, – со вздохом говорю я.

Я ложусь с ним рядом на спину, но чувствую себя слишком открытой. Так что я перекатываюсь и отворачиваюсь, ложась на бок, чтобы он не видел, как я раздавлена и в каком отчаянии.

Глава 28

Согласно журналу о планировании свадеб, который я как-то листала в свадебном салоне, пока Софи примеряла платья, за неделю до того, как вы завяжете узел, список вещей, которые надо сделать, пугающе длинен. Если у вас конечно, нет планировщика, которого у меня, конечно, нет, – последнее, что мне нужно, это любопытный незнакомец, задающий вопросы, а кто, собственно, жених, – и все обязанности ложатся на невесту: провести сложную, двенадцатиступенчатую процедуру ухода за кожей, позвонить везде, чтобы подтвердить время, написать расписание дня для своего фотографа (инстаграмный парень инстаграмной инфлюэнсерки, который предложил мне сделку: скидку, если я предложу ему скидку на обручальное кольцо). Остается одна проблема: довольно трудно заниматься всем этим с огоньком, если не вполне уверен, что свадьба вообще состоится.

С другой стороны, мне, в общем, нечем заняться, кроме этого. Радж тихо и быстро ушел от меня утром. Заниматься привычными делами в «Украшениях Бруклина» кажется бессмысленным, учитывая, что к следующему месяцу может уже не быть никаких «Украшений Бруклина». По крайней мере не в том виде, в котором мне бы хотелось их сохранить. Я не могу выносить неопределенность, наползающую со всех сторон. Мне надо что-то делать. Так что я надеваю самые приличные свои джинсы и первый топ, который попался в ящике комода, и иду вниз, заняться хоть какими-то делами.

Когда я вхожу в магазин, Джесс уже там.

– Доброе утро, – говорит она, поднимая глаза от планшета с украшениями, который устанавливает в витрине.

– Доброе, – отвечаю я.

При виде Джесс я понимаю кое-что очень неприятное. Мне нужно с ней поговорить, это ужасный разговор, и я откладывала его, сколько могла.

– У тебя есть минутка поговорить? – спрашиваю я.

Она отрывается от бархатного планшета, на который выкладывает кулоны.

– Да, что такое?

Я вздыхаю и сажусь рядом с ней.

– Слушай, об этом непросто говорить, но наши финансы в плачевном состоянии, – говорю я.

У нее тускнеют глаза.

– Ох, – тяжело выдыхает она.

– Исходя из того, что у нас сейчас, я даже не могу сказать, будем ли мы открыты к середине ноября, – объясняю я.

– Но праздники – самый горячий сезон продаж, – возражает она. – Нельзя же закрываться прямо перед ними.

– Это не наш выбор, Джесс, – говорю я, расстроенная тем, что она готова предположить, что мы закрываем магазин по собственной воле. – Нам поднимают аренду, и ежемесячные выплаты за этот магазин становятся космическими. Хотела бы я, чтобы не было необходимости тебе об этом говорить, но ты должна по крайней мере знать, что происходит, если решишь искать новую работу. Свадьба, надеюсь, поднимет нам продажи, но пока я не уверена, что она вообще состоится.

Она смотрит на меня своими глазами-блюдцами, и меня охватывает тошнота оттого, что я только что ее просто уничтожила.

– Прости. Я бы хотела, чтобы все было иначе, – говорю я ей.

Она смотрит в сторону.

– Я тоже, – говорит она.

Я могла бы поработать в задней комнате, но, если мои недели в этом магазине сочтены, надо напитаться атмосферой. Я беру лэптоп и сажусь в основном зале, рядом с Джесс, чтобы смотреть на клиентов, которые заходят повосхищаться нашими сверкающими украшениями. Я открываю новый документ и пишу полный список того, что нужно сделать, чтобы свадьба могла состояться через неделю, считая с завтрашнего дня, без сучка без задоринки. Идея конкретного списка дел меня успокаивает; это что-то основательное, на что можно опереться. Надо позвонить в отель «Уит», связаться с менеджером и кейтерингом; подтвердить время и расписание фотографу, официантам и флористу; трижды удостовериться, что мое платье доставят в отель. Может быть, надо записаться на восковую эпиляцию линии бикини? Черт. У меня есть на этой неделе время для бикини?

Пока я думаю, добавлять ли это в список, в магазин входит Софи.

– Привет! – говорю я. Мне нужно столько ей рассказать. – У меня есть новости.

Она замирает и бросает на меня нервный взгляд. В исторической перспективе новости я ей сообщаю в основном плохие.

– Нет, нет, думаю, это тебе понравится, – уточняю я.

Она переносит вес на одну ногу и вздыхает.

– Выкладывай.

– Я окончательно рассталась с Блейком.

– Воу-воу-воу! – восклицает Софи.

Я незамедлительно перехожу к хорошему.

– Я потом пошла в «Золотые годы» извиниться перед Раджем и все исправить. А потом он предложил подумать насчет помощи нам на следующей неделе – жениться на мне.

– Погоди, ты что, не может быть! – говорит Джесс, склоняясь к прилавку; у нее блестят глаза. – Вот зря ты это не сказала прямо с утра.

– Стоп, ты решила, что одной спонтанной помолвки в этом году мало, и теперь спонтанно выходишь за Раджа замуж? – спрашивает Софи. Она недоверчиво скрестила руки на груди, каждым сантиметром воплощая осуждающую старшую сестру.

– Ну, «замуж» не вполне верное слово, – сдаю назад я. – Он сказал, что, возможно, женится без юридических обязательств, просто ради спектакля, просто чтобы помочь спасти «Украшения Бруклина», потому что он знает, что этот бизнес для меня все.

– Возможно? – повторяет Софи.

– В каком смысле, возможно? – спрашивает Джесс.

– Ну, он пока думает, – объясняю я.

Софи какое-то время молча на меня смотрит, потом переводит взгляд на монитор, где у меня список дел, потом откидывает голову и хохочет.

– Да, на этот раз ты сама себя превзошла, – говорит она, успокоившись. – Ты правда планируешь свадьбу, хотя никакого жениха и в помине нет, да?

Я отворачиваю от нее лэптоп.

– Он будет, понятно? Увидишь. Он появится и скажет «да», – настаиваю я.

Софи вскидывает руки.

– Ладно. Господи боже, ты ничего никогда не делаешь как нормальный человек. Развлекайся, это твоя жизнь.

Она поднимается и уходит в заднюю комнату.

Джесс смотрит на меня без выражения.

– У меня… эээ… работа, – с нажимом произношу я.

Она переключается на свой собственный лэптоп.

Мне дико неловко, когда я набираю первый номер, телефон менеджера по мероприятиям. Один гудок, два, три. Я на нервах уже собираюсь повесить трубку. Но тут кто-то отвечает.

– Здравствуйте, это Элайза Рот. Я ищу Шэрон, менеджера по мероприятиям, – говорю я, переключаясь на профессиональный, уверенный голос. Поехали.


К часу дня я отработала три четверти списка. Была осторожна со словами, говорила «жених», вместо того чтобы назвать имя Раджа. Ни в одном из звонков не уточнила, за кого именно я выхожу. Я делаю перерыв на обед и иду в «Sweetgreen» за салатом. Я заказываю «цезарь» с кейлом навынос и несу его за несколько кварталов обратно в магазин. Я отвлекаюсь на то, чтобы написать Кармен о том, что случилось вчера, поэтому не замечаю ничего странного сквозь витрину магазина. И только дойдя до двери, вижу табличку «Закрыто». Я озадаченно отрываюсь от телефона и захожу в магазин.

Радж стоит один посреди магазина. Вместо обычных шмоток – старых худи, в которых я его видела тысячу раз, – на нем темно-серые брюки и светло-розовая рубашка с закатанными рукавами. Когда я вхожу в магазин, он что-то нажимает в телефоне, и зал заполняет знакомая песня, которую я никак не могу вспомнить. Несколько первых аккордов, бодрых и энергичных.

– Привет, – выдыхаю я, вбирая все это.

– Привет, – с улыбкой отвечает он.

– Никогда тебя не видела в такой одежде, – осторожно произношу я.

– Особый случай, – говорит он.

Тут-то я и понимаю, что это за песня. Вплывает гладкий голос Бруно Марса: «По-моему, я хочу на тебе жениться». Понимаю. Я понимаю, что происходит. Прижимаю руку ко рту; у меня кружится голова, я чувствую нелепое облегчение и иду к Раджу.

– Элайза, я не могу тебе обещать, что мы полюбим друг друга или останемся вместе навсегда, но вот что я обещать могу: ты самая невероятная женщина из тех, что мне встречались, и я хочу дать нам шанс, – говорит Радж. – Ты мне очень небезразлична, понимаешь? И если это означает, что я должен тебе помочь, я так и сделаю.

Меня так переполняет благодарность, что я могу только кивнуть и промямлить:

– Спасибо тебе огромное.

Но это еще не все. Радж оглядывается по сторонам, на футляры с украшениями. Нервно сует руки в карманы.

– Я хотел сделать все как полагается, – говорит он. – И я понимаю, у тебя полно своих красивых колец. Но я… я принес тебе кое-что и хочу тебе это отдать.

Он вынимает маленький яркий пакетик и разрывает его, открывая красное леденцовое колечко на фиолетовом куске пластика. Он смотрит на него, потом на меня.

– Ты мне сказала, что ты их любила, когда была маленькой, когда только начала мечтать о том, что откроешь собственный ювелирный магазин, – говорит он. – Я понимаю, это глупо, это ничего особенного, но я подумал, что это напомнит тебе, как важна эта мечта и как – вместе – мы сможем сделать так, чтобы она стала былью.

– О господи, Радж, – говорю я, распахивая глаза. – Поверить не могу. Это потрясающе. Ты потрясающий.

Я шагаю к нему, чтобы его поцеловать, но он поднимает руку.

– Стой, дай я это сделаю, – говорит он.

Он опускается на одно колено и поднимает леденцовое колечко, предлагая его мне.

– Элайза, ты окажешь мне честь, понарошку выйдя за меня замуж?

В отличие от прошлого предложения, на этот раз меня распирает от желания сказать «да». Я не могу произнести это достаточно быстро.

– Да, конечно, да. Радж, ты невероятный. Да!

Он поднимается и бережно надевает леденцовое колечко мне на палец. Оно слегка тесновато (в конце концов, оно рассчитано на ребенка), но каким-то образом для этого момента оно идеально. Я обнимаю Раджа за шею и целую его.

Уверена, есть миллион и одна логическая причина, по которым я сейчас должна очень испугаться, – возможно, Софи в задней комнате сейчас как раз составляет полный список, – но я этого не чувствую. К черту список предсвадебных дел. Я только что завершила самое главное из них. Я полностью осознаю, что то, что собираемся сделать мы с Раджем, по меньшей мере нетрадиционно, но мне легко оттого, что этот шаг я совершу вместе с человеком, с которым мне хорошо. Я благодарна за то, что тут мы с Раджем одинаковые. Он знает, что мне не нужны обещания вечной любви. Мне нужно всего лишь обещание, что мы будем проживать наши отношения день за днем.

Софи и Джесс выходят из задней комнаты с настороженными лицами.

– Вы это сделали? – запинаясь, спрашивает Софи.

– Сделали! – кричит Джесс. – Погляди на них! Погляди на этих голубков!

Радж поднимает мою руку и целует леденцовое колечко.

Сделали.

Я озадаченно смотрю на Раджа и Софи.

– Что?

– Ну, мне помогли попасть в магазин, пока ты была на обеде, – признается Радж. – И кто-то должен был мне сказать, какие леденцы ты больше всего любишь.

– Я знала, что клубничные, – говорит Софи, вздыхая, как будто это признание дорогого ей стоило.

– Но ты так – так негативно была настроена, – замечаю я.

Она пожимает плечами.

– Ты так глубоко залезла в эту кроличью нору, что я не представляю, как еще из нее выбраться. Если ты этого хочешь, пусть так и будет. Он славный парень.

Это самое отчетливое одобрение, какого можно вообще ожидать от Софи.

– Посидишь с нами? – предлагаю я Раджу. – Я как раз проверяю список предсвадебных дел.

– Конечно, – говорит он. – Давай помогу.

– Ну, можешь начать с того, что пригласишь своих друзей и родных, – предлагаю я.

Он смеется.

– Хочешь познакомиться с моими родителями?

– Без них это будет не свадьба, правда? – спрашиваю я.

– Посмотрим, смогут ли они, – отвечает он, вынимая телефон.

Я сажусь на свое место за прилавком с новым ощущением: этому месту теперь может уже ничто и не угрожать.

Глава 29

Я никогда не думала, что буду глодать полузасохший бейгл из бумажного пакета в утро своей свадьбы, но в последние дни я много узнала о том, как адаптироваться к новым обстоятельствам на ходу. Итак, я выхожу за своего парня, который получил этот статус девять дней назад, у нас будет ненастоящая свадьба, чтобы спасти мою компанию. Да ради бога. Итак, я ем углеводы в день своей свадьбы, и я забыла дома утягивающее белье. Да ради бога. Кармен бросает мне бейгл, который захватила по дороге в номер для новобрачных в отеле «Уит»; и кто я, чтобы отказываться от еды?