– Я уже сказал моей жене, – мрачно произнес лорд Крамбри, – что если это она стоит за всем этим, я сам лично сверну ей шею. Я не спущу с нее глаз.

Эйдриан сочувственно посмотрел на него, потом обратился к Хедли:

– А что о том деле с капитаном?

– Капитан Филдинг, да. – Хедли немного оживился. – Ну, я расследовал и это тоже. В конце концов, это практически единственное происшествие в жизни леди Клариссы, которое могло бы стать причиной для мести. Как бы то ни было, этот человек умер в тюрьме, поэтому ваш преступник не может быть им. Также узнал, что у него не было никаких родственников, кроме матери и сестры. Мать умерла от сердечного приступа, когда его в первый раз посадили в тюрьму, а сестра погибла вскоре после этого при пожаре в доме, где она снимала комнату.

– Понятно, – пробормотал Эйдриан. – Как вы и сказали, это вряд ли хорошие новости. Кто-то пытается убить мою жену, и при этом, по-видимому, нет никого, у кого бы был мотив.

– Ну, это пока. Я не сказал, что не нашел вероятного виновника, просто потому, что вам не понравится то, что я узнал.

Брови Эйдриана сошлись на переносице, губы сжались в суровую линию.

– Объяснитесь.

– Ну, как я сказал, я расследовал те варианты, которые вы предложили. И я также расследовал еще парочку других. По моему опыту, милорд, причиной убийства часто бывает жадность. Поэтому я был уверен, что такой мотив мог возникнуть и здесь... и я оказался прав.

Глаза Эйдриана сузились.

– Зачем кому-то убивать Клариссу из жадности? Единственный, кто выиграет от этого, – это я сам. Я ее единственный наследник, насколько я знаю. – Он моргнул. – Надеюсь, вы не намекаете, что...

– Нет-нет, конечно, нет, – быстро сказал Хедли. – Вы вряд ли бы наняли меня расследовать это дело, если бы сами пытались убить ее. Господи, все остальные воспринимали происходящее как несчастные случаи. Вы единственный, кто ищет человека, желающего навредить ей.

– Но тогда кто, дружище? – нетерпеливо спросил лорд Крамбри. – Кто же попал в ваше поле зрения?

– Лорд Гревилл.

Эйдриан заморгал, уверенный, что не так расслышал или не так понял.

– Что?

– Лорд Гревилл, ваш кузен, – твердо повторил Хедли.

– Реджиналд? – недоверчиво произнес Эйдриан. – Ради всего святого, что вас заставило думать, что он может причинить зло Клариссе?

– На данный момент он ваш наследник, – заметил Хедли.

– Нет, не он. Кларисса, – поправил его Эйдриан. – Она наследница с того дня, как мы поженились.

– Если она жива, – согласился Хедли. Когда Эйдриан начал качать головой, Хедли добавил: – Мне это кажется одним из самых вероятных мотивов.

– К черту мотив, это не может быть он. Прежде всего несчастные случаи начались задолго до того, как я вообще познакомился с Клариссой, – инцидент с каретой и падение с лестницы, например. А ее наследство вряд ли могло быть поводом для него причинять ей вред до того, как мы с ней встретились. Во-вторых, Реджиналд мой друг, а не только кузен. Он помогал мне ухаживать за Клариссой. И деньги не могут быть для него мотивом: он по меньшей мере так же богат, как я сам.

Лорд Крамбри серьезно кивал на каждый аргумент Эйдриана, соглашаясь со всеми. Хедли только покачал головой.

– Что, если те первые несчастные случаи были именно тем, чем были, – случайностями? Инцидент с каретой и падение с лестницы вполне могли быть таковыми. На самом деле нет ничего, что доказывало бы обратное. Если так, то мы могли просто воспользоваться этой цепочкой несчастных случаев.

Эйдриан нахмурился, размышляя над этим, и сказал:

– Почему он не напал на меня?

– Если он убьет вас первым, наследует Кларисса. Если он убьет сначала ее, а потом убьет вас, наследует он, – заметил Хедли.

Эйдриан покачал головой и повторил:

– Он богат, и ему вряд ли нужны мои деньги.

– А вот это, понимаете ли, и есть новость, которую я узнал. Похоже, лорд Гревилл совсем не так богат, как хочет казаться. На самом деле он почти банкрот. Кредиторы со дня на день могут бросить его в долговую тюрьму, если он не предпримет чего-нибудь. Однако если вы и ваша жена неожиданно умрете, все его финансовые проблемы будут решены.

Эйдриан нахмурился, застигнутый врасплох этой новостью, но все же открыл рот, чтобы возразить. Но Хедли остановил его, подняв руку.

– К тому же у него была возможность. Когда произошли пожар и случай с фонтаном, он все время был рядом, не просто в Лондоне, а в доме Крамбри.

Эйдриан расслабился.

– Но его не было здесь, так что он не мог отравить Клариссу. – Он решительно покачал головой: – Это не может быть Гревилл.

– Боюсь, что это именно он, – извиняющимся тоном возразил Хедли.

Эйдриан напрягся.

– Что вы хотите этим сказать?

– Когда вы вернулись в провинцию, Гревилл сделал то же самое. Со дня вашего приезда сюда он живет в соседнем имении Уиндем. Оттуда всего полчаса верхом, и мне удалось узнать, что он почти все дни, а иногда и ночи уезжает «на охоту», – сообщил ему Хедли.

Эйдриан откинулся в кресле с чем-то очень похожим на стон, его лицо побледнело, когда он осознал убийственные новости. Хедли сочувственно кивнул:

– Боюсь, это он ваш преступник, милорд. Я бы поставил на это свою жизнь.

– Вы ставите на это жизнь Клариссы, – мрачно сказал лорд Крамбри.

Эйдриан качал головой, пытаясь осмыслить услышанное. Они с Реджиналдом были близки, как братья, и хотя они действительно не встречались последние десять лет, их дружба, казалось, вспыхнула вновь, как будто и не прекращалась. Эйдриан полагался на его помощь, когда ухаживал за Клариссой; он слушал его советы и принимал его утешения. Это не мог быть он.

– Я знаю, что в это трудно поверить, милорд, – сочувственно сказал Хедли. – Я знаю, что вы двое были очень близки. Но это было больше десяти лет назад. Почти двенадцать. В двадцать лет вы уехали на войну и вернулись через два года, раненым. Насколько я знаю, после этого вы сделали всего один набег на Лондон, а большую часть времени проводили здесь, занимаясь поместьем. Двенадцать лет – это долгий срок. Люди меняются. Меняются обстоятельства. Меняются приоритеты. – Он помолчал, давая Эйдриану подумать об этом, потом добавил: – Вероятно, ваш кузен изменился.

Эйдриан нахмурился. Он просто не мог поверить в это.

– Нет, я знаю Реджиналда. Не он стоит за этим. Он никогда бы не сделал ничего дурного ни Клариссе, ни мне. Может быть, наши пути и разошлись, но наша дружба возобновилась, как только я вернулся в Лондон. И он просто не мог сделать этого.

Хедли, видимо, сомневался.

– Ваш кузен негодяй, милорд. Он обесчестил не одну невинную девушку. Его чувства никогда не оказывались слишком глубокими, насколько я понимаю.

Эйдриан отмахнулся от этого.

– Это все болтовня и сплетни. Реджиналд никого не обесчестил. Все женщины, с которыми он спал, были опытными. Несколько так называемых «хороших девочек», которые были опозорены, на самом деле были лгуньями, пытавшимися заставить его жениться из-за того, что их застали с ним наедине в комнате. К несчастью для них, Реджиналд не видел причины разрушать свою жизнь из-за какой-то маленькой охотницы за состоянием.

– Боюсь, я должен согласиться с Эйдрианом, – сказал вдруг Джон Крамбри. – Убийство Клариссы кажется немного чересчур. Почему ему, например, не попытаться сначала рассорить их? Настроить Эйдриана против Клариссы или ее противлего? Это кажется... – Он замолчал, заметив, что выражение лица Эйдриана изменилось; тогда он спросил резко: – Он действительно пытался настроить вас друг против друга?

– Да. Нет. Не знаю. – Эйдриан нахмурился. – Реджиналд на самом деле пытался предупредить меня насчет нее в тот первый вечер на балу. Он рассказал мне, как она однажды чуть не обварила его, и что я должен быть настороже, приближаясь к ней. Но после этого он помогал мне увидеться с ней. Он сумел убедить леди Крамбри отпустить ее с ним на верховую прогулку в парк, только чтобы я мог увидеться с ней и немного почитать ей. И он пытался встретиться с ней, чтобы отвести на встречу со мной у фонтана...

Все трое некоторое время молчали, потом Хедли поднялся.

– Ну что ж, я продолжу расследовать это дело, милорд. Но, думаю, теперь здесь, потому что отравление произошло здесь. В городе я больше ничего не могу узнать. Однако, – спокойно добавил он, – я всерьез думаю, что это Гревилл. Он был там. Сейчас он здесь. И он знал о вас двоих, поэтому мог написать ту записку и поставить на ней ваши инициалы, и мог – совершенно справедливо – ожидать, что леди Кларисса помчится на встречу с вами.

– А что насчет Прадомма? – резко спросил Эйдриан. – Он тоже знал о нас с Клариссой.

Хедли покачал головой:

– Прадомм счастлив, занимаясь своими интрижками с замужними дамами в Лондоне. Он не мог отравить тот пирог. Теперь мне придется сосредоточиться на людях, которые были в Лондоне, а теперь находятся здесь. Конечно, если вы хотите, чтобы я продолжал мое расследование, – добавил он.

– Да, конечно, – ответил Эйдриан. – Я попросил Киббла, когда он приходил сообщить, что Кларисса проснулась, приготовить для вас комнату. Он уже, наверное, может сказать, которая из них ваша.

Кивнув, Хедли повернулся и вышел, а Эйдриан с мрачным видом откинулся в кресле.

Они с лордом Крамбри несколько минут сидели молча, каждый был погружен в свои мысли; наконец отец Клариссы сказал:

– В одном он прав.

Обрадованный, что его размышления прервали, Эйдриан взглянул на Джона Крамбри:

– В чем же?

– Убийцей должен быть тот, кто был в Лондоне и теперь находится здесь.

Эйдриан кивнул.

– Может, мы составим список? – спросил отец Клариссы.

Эйдриан вздохнул.

– Реджиналд, конечно, будет в нем.

– И Лидия, – предложил лорд Крамбри. – Она была и там, и здесь, и – на самом деле – это она отобрала у Клариссы очки, сделав ее совершенно беспомощной.

– Вы знаете об этом? – удивленно спросил Эйдриан.

Отец Клариссы кивнул:

– Лидия заявила, что Кларисса разбила очки, и моя дочь не стала опровергать эту ее ложь, но я давно знаю, что Лидия не любит мою дочь. В моем присутствии она не осмеливалась проявлять к ней ничего, кроме уважения, но, разумеется, в Лондоне... – Он пожал плечами. – Я боялся, что в мое отсутствие она будет дурно обращаться с ней. В конце концов я решил, что мне лучше приехать в город, и постарался так организовать свои дела, чтобы побыстрее приехать, когда получил сообщение о вашей свадьбе. Вот почему я прибыл так быстро.

– А-а, – произнес Эйдриан. Ему не стоило удивляться этим новостям, и часть его не удивилась. Он давно пришел к заключению, что отец Клариссы был умным человеком.

Вздохнув, Эйдриан продолжил составлять список.

– Полагаю, нам следует добавить и слуг. И Джоан, и Кили были и в Лондоне, и здесь.

– Кили – ваш камердинер, не так ли? – спросил Крамбри.

Эйдриан кивнул.

– До меня его не было в ее жизни, но если первые несчастные случаи были просто случайностями... – Он пожал плечами.

– К несчастью, ни у кого из слуг нет мотива, – устало произнес Крамбри. – У Лидии есть. Она ненавидит Клариссу.

– И есть еще Реджиналд, которому нужны деньги, если Хедли прав, – заметил Эйдриан.

– Ты сомневаешься в нем? – спросил Крамбри.

Эйдриан покачал головой:

– Нет. Он очень честный человек.

Крамбри кивнул и поднялся на ноги.

– Думаю, мне нужно пойти, поболтать с моей женой.

Эйдриан наблюдал, как за отцом Клариссы закрылась дверь, потом повернулся и стал смотреть в окно кабинета на холмы и зеленые поля своего поместья. Его мысли совершенно перепутались. Ему было трудно поверить, что Реджиналд мог кому-то причинить вред, но...

Он вздрогнул, когда краем глаза уловил какое-то движение. Резко обернувшись, он увидел, что на пороге теперь открытой двери в библиотеку стояла Кларисса. Ему было достаточно одного взгляда на ее лицо, чтобы понять, что она подслушивала.

– Как много вы слышали? – тихо спросил он, вставая и огибая стол.

– Думаю, почти все, – призналась она. – Я спустилась в библиотеку за книгой сразу после того, как мой отец пошел за вами. Я не собиралась подслушивать, но дверь в ваш кабинет была слегка приоткрыта. Я слышала все. Я не думаю, что Реджиналд может причинить мне зло, – продолжила она, когда Эйдриан встал перед ней и положил руки ей наталию.

Он вздохнул и притянул ее к себе, прижавшись щекой к ее макушке.

– Я тоже так не думаю. Но кто-то хочет.

– Но почему? – жалобно спросила она. Эйдриан сжал ее чуть крепче, жалея, что не смог оградить ее от беды. Она говорила так растерянно и печально.

– Я не знаю, Кларисса. Но я узнаю, – поклялся он. Он отстранил ее, чтобы заглянуть в лицо. – А вы тем временем не должны вставать с постели.