— Запросто. — Люси просунула большие пальцы под лямки рюкзака. — Где ты живешь? Потому что ты точно не живешь в том доме, из которого мы только что уехали.

— У меня есть дом в Чикаго. И если хочешь знать больше, тебе придется сойти с парома.

Она хотела знать больше, но не настолько сильно, насколько хотела отомстить ему.

— Признаюсь, что мне любопытно. Но я не сойду. — Прозвучал последний свисток. — Если хочешь поговорить со мной, можем это сделать здесь. Но сначала мне нужно найти женский туалет, потому что меня тошнит.

Панда решил не давить на нее.

— Ладно. Поговорим здесь.

— Посмотрим, хватит ли тебе умения найти место, где можно спокойно посидеть, чтобы никто на тебя не таращился. — Люси направилась в закрытую часть парома и, когда поворачивала за угол, стукнулась рюкзаком об огнетушитель. Она протиснулась в дверь на другой стороне и рванула вниз по мостику, как раз когда его готовились поднять. Через мгновение она стояла в тени у знака, обозначавшего муниципальный док, глядя как паром уходит с Пандой на борту.

Осознание того, что одержала верх, ее грело, но было бы еще лучше, если бы она не застряла здесь до возвращения парома. А уж на нем точно приедет Панда. В такие ситуации обычно попадала Мег, но Люси ни о чем не жалела. По крайней мере она хоть немного потешила свою гордость.

Темно-серый внедорожник с номерами Иллинойса, который она видела у дома на озере, был припаркован на муниципальной стоянке. Ей предстояло целый день чем-то заниматься, а в городе оставаться она не собиралась.

Возвращаясь в дом на велосипеде, Люси увидела детскую площадку. На следующий день после смерти матери она понесла младшую сестру через десять домов на такую площадку, чтобы покачать Трейси на качелях: так в представлении четырнадцатилетней девочки поступила бы хорошая мать. Сестричка все время кричала.

Патрик Шейд… Что это за имя такое?

Если бы она арендовала лодку, чтобы добраться до материка, ей не пришлось бы увидеть его снова. Дорого, но стоит того. Она развернулась и отправилась в магазин для дайверов.

— На сегодня у нас все забронировано, — сообщил парень за стойкой. — «Мэри Джей» и «Динна Кен» тоже уплыли. Но если хотите поехать завтра…

— Прекрасно, — произнесла она, хотя ничего прекрасного в этом не было.

Возможно, Люси не пришлось бы снова разговаривать с Пандой. Она дала понять, что думает о произошедшем, а он не был похож на человека, который готов объясняться несколько раз.

В доме странно пахло газом и гамбургером, который она приготовила себе на ужин накануне вечером. Как мог он быть хозяином этого дома и не оставить там ни одной личной вещи? Она сменила армейские ботинки на шлепанцы, схватила книгу, которую купила в городе, и пошла с ней на берег, ступая по шатким ступеням.

Он вытащил каяк на берег. Она сидела на краю дока, но читать не могла, она ничего не могла делать, кроме как пытаться подавить охватывавшую ее панику. Что она будет делать, когда вернется на материк? Куда пойдет?

Какой-то шум отвлек Люси. Она подняла голову и увидела мужчину — явно не Панду. Он спускался по лестнице, ведущей к дому. Он был высокий и крупный. Ступеньки дрожали, но он не торопился. Тщательно расчесанные светло-каштановые волосы блестели, намазанные очень дорогим средством для укладки.

— День добрый! — весело поздоровался он.

Хотя он казался симпатичным, все в нем было слишком вульгарным: голос, эмблема на кармане дизайнерской спортивной куртки, тяжелый золотой браслет и большое кольцо выпускника колледжа, от которого любой умный человек избавился бы, как только покинул ряды студентов.

— Я слышал, Панда вернулся на остров, — произнес незнакомец, разглядывая ее татуировку и волосы, по мере того как приближался к доку. — Но никто не открыл.

— Его здесь нет.

— Жаль. — С широкой улыбкой он протянул Люси руку. — Меня зовут Майк Моуди. Большой Майк. — Наверняка вы видели мою рекламу.

Она покачала головой и тут же об этом пожалела, ибо едкий запах его одеколона тут же въелся в ее кожу.

— Брокерские услуги Большого Майка, — произнес он. — Все, кто покупает и продает имущество на этом острове, будь то дом или лодка, большой или маленький объект, имеют дело со мной. Черт возьми, мне даже довелось продать пару лошадей. Я знаю, как это обставить. — Его ровные зубы сияли так, как могут сиять зубы после посещения кабинета стоматолога. — Этот дом Панде я продал.

— Правда?

— Я не понял, как вас зовут.

— Я… откликаюсь на «Вайпер».

— Без шуток? Ничего себе имечко. Вы одна из этих хиппующих девочек? — Поскольку Майк был хорошим продавцом, в его голосе звучало скорее восхищение, чем критика.

— Я гот, — заявила Люси, что было уж совсем нелепо.

— Да, похоже на то, — кивнул он. — Я зашел, потому что у меня есть катер и я подумал, Панда может им заинтересоваться.

Люси верила, что нужно помогать другим, но Вайпер не разделяла ее принципы.

— Возвращайтесь после шести, когда вернется паром. Я знаю, он захочет с вами поговорить. И пиццу, что ли, прихватите. Тогда у вас может состояться долгий разговор.

— Спасибо за совет, — сказал Большой Майк. — Панда — отличный парень. Я не очень хорошо его знаю, но, похоже, он интересный человек.

Он подождал, надеясь, что девушка расскажет еще что-нибудь, и Вайпер решила, что не станет его разочаровывать.

— Он сильно изменился после тюрьмы.

Однако ее вранье прошло не настолько удачно, как она надеялась.

— Каждый человек заслуживает второго шанса, — торжественно заявил Большой Майк. И добавил: — Вот те на, вы мне кого-то напоминаете.

Пока она размышляла, что за человек станет говорить «вот те на», Большой Майк принялся еще внимательнее ее разглядывать.

— Вы раньше бывали на острове?

— Нет. Это моя первая поездка.

Его золотой браслет сверкнул, когда торговец прятал руку в карман.

— Я вспомню. Я еще ни одного лица не забыл.

Она надеялась, что это неправда. Казалось, он хочет задержаться и поболтать, и она кивнула на лестницу:

— Мне нужно кое-что сделать в доме. Дойду до крыльца с вами.

Он последовал за девушкой и, когда они поднялись, снова протянул ей руку.

— Если что-то понадобится, просто дайте знать. Услуги Большого Майка продажами не ограничиваются. Спросите любого на острове и узнаете.

— Буду иметь в виду.

Наконец он ушел. Люси направилась к дому, но остановилась, услышав шуршание в деревьях, которое явно производила не белка. Хрустнула ветка, и она заметила, как в зарослях мелькнула ярко-красная футболка.

— Я вижу тебя, Тоби! — прокричала Люси. — Прекрати за мной шпионить.

Она не рассчитывала на ответ и не получила его.

Она сделала бутерброд, но выбросила, откусив лишь раз. Люси отправила Мег текстовое сообщение, в котором ничего важного не сообщила, и нечто подобное написала родителям. Она хотела отправить что-то и Теду, но не представляла, что может сказать. Не зная, как убить еще время, бродила по застекленной веранде.

Три стены с грязными окнами в квадратных рамах переходили в большое квадратное помещение, обшитое деревянными панелями от пола до потолка. Бугристые диваны, кресла с высокими спинками с обивкой разных расцветок, которые пользовались популярностью в начале девяностых, и поцарапанные столы хаотично громоздились в этой большой комнате. Должно быть, это было главное помещение, где собиралась вся семья. На встроенных книжных полках теснились реликвии, которые обычно оседают в летних домах: пожелтевшие книги в мягких обложках, видеокассеты со старыми фильмами, настольные игры в разбитых коробках, связанных рассыхающейся резиновой лентой. Что-то в этом доме понравилось ей с самого начала, и скрывавшейся в ее душе Марте Стюарт очень хотелось выбросить весь этот мусор и отмыть окна до блеска.

Люси взяла отвратительное кухонное полотенце, которым до этого оттирала пятно от колы и потерла окно в уголке. В основном грязь скопилась снаружи, но не только. Она подула на раму и потерла снова. Уже лучше.

Приготовление пищи было не единственным делом, которое она освоила за годы жизни в Белом доме, и через пятнадцать минут она вооружилась скребком с резиновой насадкой, который видела в туалете на втором этаже, прихватила ведро чистой воды, жидкость для мытья посуды, а также стремянку с кухни. Вскоре она закончила отмывать первую секцию окон. Она потянулась к тому месту, которое еще оставалось мутным, и когда результат удовлетворил, спустилась и испытала настоящее унижение.

Прямо в дверях стоял Панда с воинственным выражением лица и с банкой колы в руке.

— Держу пари, в секретной службе ты пользовалась большой популярностью.

Глава 8

Ей не следовало возвращаться в дом и уж точно не следовало допускать, чтобы он застал ее за мытьем грязных окон. Она вцепилась в лестницу, чтобы было на что опереться, и снова примерила на себя ухмылку Вайпер.

— Я задела тебя за живое?

— Ты меня растоптала, — сухо произнес он.

— Отлично. Не каждый день удается перехитрить профессионала с огромным опытом.

— Я не сказал бы, что ты меня перехитрила.

— А я сказала бы! — Его одежда высохла, но обувь пришлось сменить. Люси была готова поклясться, что он оброс щетиной еще больше, с тех пор как она сбежала от него. — Паром должен был вернуться не раньше шести. — Она пригладила пышную юбку. — Судя по всему, с арендой лодки тебе повезло больше.

— В этом мне помог пистолет.

Она понятия не имела, шутит Панда или нет. Она ничего о нем не знала. Он провел пальцем по банке колы и прислонился плечом к дверному косяку.

— Теперь вижу, почему твой отец настаивал, чтобы я никак не обозначал свое присутствие. Тебе уже приходилось вот так исчезать.

— Я сбегала всего пару раз.

Он ткнул банкой колы в ее сторону.

— Если бы я был на дежурстве, тебе не удалось бы сбежать.

Правда. Он не позволил бы ей скрыться. А это означало, что ее родственники не нанимали его снова.

— Кто сообщил тебе, что я здесь?

— Предположим, я следил за тобой.

Ее родители.

— Я тронута.

Он махнул на окна, которые она вымыла.

— Не хочешь объяснить, зачем ты это делаешь?

— Затем, что они грязные! — возмущенно бросила она. — В доме вообще царит бардак. Если тебе повезло купить такой дом, ты должен о нем заботиться.

— Я забочусь. Одна дама приходит сюда убираться каждые две недели.

— Ну ты и сам видишь, как хорошо она справляется со своими обязанностями.

Он огляделся так, словно видел это место впервые.

— Пожалуй, эта берлога потихоньку зарастает грязью.

— Думаешь?

— Я найму кого-то другого.

Она задалась вопросом, вернулся ли его пистолет в кобуру на лодыжке. Огнестрельное оружие не пугало ее. Долгие годы ее охраняли вооруженные агенты, хотя обычно они носили деловые костюмы, а не джинсы и футболки с непристойными надписями. Значит, дело было не в пистолете. Дело в том, что она не знала ни про пистолет, ни про двухнедельный контракт, ни про все остальное, что следовало узнать, прежде чем сбрасывать с себя полотенце и прыгать к нему в постель.

Она кинула скребок.

— Почему мои родители наняли тебя? А не кого-нибудь с хорошей репутацией?

Это его разозлило.

— У меня хорошая репутация.

— Уверена, тогда они именно так и думали, — фыркнула Вайпер. — Как они тебя нашли? Хотя все равно. Ты, видимо, участник программы для заключенных, по которой бывших преступников досрочно выпускают из тюрьмы.

Он с озадаченным видом склонил голову набок.

— Что с тобой случилось?

Грубое поведение лишь раззадоривало ее.

— Или, может, помощница нашла твою фамилию в реестре лиц, совершивших половое преступление, и решила подшутить? — Она могла бы продолжать целую вечность, выдавая одну гадость за другой, что бы ни взбрело ей в голову. И ее не заботило, как это отразится на кабинете президента Соединенных Штатов.

— Ты хотела узнать обо мне. Я расскажу. — Со стуком банка с колой приземлилась на шаткий деревянный столик у двери.

— Не стоит. — Она изобразила фирменную ухмылку Вайпер. — Мне все равно.

— Мне тридцать шесть. Родился и вырос в Детройте. Попадал во всякие переделки, пока не оказался в армии, где мне вправили мозги. Я с удовольствием отслужил в Германии, потом получил степень в сфере уголовного права в Университете Уэйна…

— Ты закончил университет? Да ты двух слов связать не можешь.

Это привело Панду в бешенство.

— Если я не разглагольствую о своем великолепном воспитании, это не означает, что я двух слов связать не могу.