Патти и Хэл не стали засиживаться и ушли сразу после ужина. То ли они торопились поскорее остаться наедине, то ли хотели предоставить такую же возможность ей и Джейсону, Брианна не поняла. В любом случае, они с Джейсоном остались на террасе, любуясь звездным небом.
– Моему отцу порой недостает такта, – сказал Джейсон, садясь рядом с ней на кушетку.
– Сначала я подумала, что не понравилась ему, но он слегка оттаял за ужином. Наверно, благодаря «Маргарите».
– Или благодаря тебе. Ты – само обаяние.
– Как и твой отец. Неудивительно, что женщины вешаются на него гроздьями.
– Твоя правда. Что-то мне не верится, что он вернулся из Вегаса неокольцованным. Я-то думал, что Патти непременно потащит его к алтарю.
– Мне кажется, что это она не спешит затягивать узел, – сказала Брианна. – Она призналась мне, что любит твоего отца, но не хочет торопить события. Мол, ей необходимо убедиться в прочности чувств.
Джейсон посмотрел на нее с искренним удивлением.
– Интересно. Посмотрим, что из этого выйдет.
– Я рада, что мы с ней теперь соседи. У меня будет возможность познакомиться с ней ближе.
– А по мне не будешь скучать? Меня ведь не будет рядом.
– Наверное, буду. Немного.
Он легонько толкнул ее плечом.
– Скажи, Лукас крепко спит?
– Даже не думай, – улыбнулась Брианна.
– Я понял. – Он взял ее за руку и откинулся спиной на подушки. – Смотри, сколько звезд этой ночью.
Здесь, вдалеке от огней больших городов, звезды сияли над Бухтой Ангелов удивительно ярко.
– Даже не верится, как взрывающиеся шары водорода и гелия создают такое великолепное зрелище, – вздохнула Брианна.
– Сразу слышу романтика, – усмехнулся Джейсон.
– Извини, у меня не голова, а свалка фактов.
– Еще бы, если столько дней просидеть в библиотеке!
– Да, я люблю читать, – призналась Брианна. – Найду в Бухте Ангелов библиотеку и непременно запишу в нее Лукаса. Но пока еще он не проявил особого интереса к книгам. Предпочитает играть с машинками, гонять мяч и заниматься всем, что движется.
– Он же мальчик.
– У меня мало опыта общения с мальчиками. У меня не было братьев, а мой отец был интеллектуалом. Вряд ли он в детстве играл с машинками.
– А вот я играл, так что, если понадобится совет, ты знаешь, к кому обратиться.
Брианна в упор посмотрела на него.
– Лукас без ума от тебя. И меня это тревожит. Он обычно сильно переживает, если, как ему кажется, он кому-то не нравится, особенно когда это касается взрослых мужчин. Наверно, причина в том, что Дерек не жил с нами. Лукасу кажется, что это из-за него.
– Он все поймет, когда станет старше. А пока не бери в голову. После сегодня всегда наступает завтра.
– Это точно. – Взгляд Брианны переместился на звездное небо. – Жаль, что у меня нет телескопа. Представь себе, что в него можно было бы увидеть.
Джейсон выпрямился.
– У меня есть телескоп. В гараже.
Он тряхнул головой, и на его лице промелькнуло странное выражение.
– Что?
– Мы вечно возвращаемся к Дереку. Этот телескоп мы с ним нашли на «блошином» рынке и, чтобы поглазеть на звезды, по ночам устанавливали его на утесах. Иногда мы наводили его на окна соседних домов. – Джейсон улыбнулся. – Шона Хаксли обычно раздевалась, не завесив шторы. Это было гораздо интереснее звездного неба.
– Так вот откуда твоя любовь к телескопам! – пошутила Брианна.
Джейсон встал.
– Пойду принесу его. Посмотрим, что у нас получится.
– Я пойду с тобой.
Прежде чем идти в гараж, она заглянула в дом, чтобы проверить, как там Лукас. Стоило переступить порог, как она тотчас поняла, что оказалась в мастерской Джейсона. Посередине гаража стоял огромный верстак, пол вокруг был усеян стружками. Здесь же валялись плотницкие инструменты. Мастерски сделанное кресло-качалка так и просило сесть в него. Брианна не удержалась и погладила полированное дерево.
– Великолепная вещь, – сказала она Джейсону.
– Это моя первая попытка сделать кресло-качалку.
– Господи, да ты настоящий талант! – Брианна снова посмотрела на него. – Если вдруг решишь уйти из полиции, без куска хлеба ты не останешься. Всегда заработаешь себе на жизнь изготовлением мебели.
– Это вряд ли. – Оттащив из угла несколько ящиков, Джейсон принялся что-то за ними искать. – Вот он. – С этими словами он поднял с пола черный цилиндрический футляр. – Надеюсь, он все еще исправен, – добавил он и, поставив футляр на верстак, открыл.
Брианна подошла ближе, чтобы получше разглядеть телескоп.
– Что это? – внезапно растерялся Джейсон.
Из футляра торчал рулон плотной бумаги. Джейсон вытащил его и развернул.
Пульс Брианны участился. Сомнений не было: это картины. В нос ударил застарелый запах краски. А в следующий миг ее взгляду предстало женское лицо – темно-рыжие волосы, зачесанные назад, загадочные васильковые глаза…
– О, боже! – воскликнула она и прижала руку к груди. Она знала это лицо лучше, чем свое собственное.
Она пять лет искала его. Ева, причем не один ее лик, а сразу три.
Кровь больно пульсировала в висках. Она отказывалась верить собственным глазам. Наконец она оторвала взгляд от картин и посмотрела на Джейсона. Его лицо было бледным как мел. В глазах застыла растерянность.
– Невероятно! – пробормотал он, ошарашенный случайной находкой.
– Эти картины были здесь. В твоем доме.
– Я этого не знал, Брианна. – Джейсон растерянно покачал головой. – Не догадывался. Не имел представления.
Голова кругом шла от вопросов.
– Ты арестовал Дерека за кражу картин, а они все время находились у тебя!
– Похоже, Дерек сам спрятал их здесь.
– Зачем ему было это делать?
– Черт побери, откуда мне знать? Но это единственное разумное объяснение. – Он нервно пригладил волосы и в упор посмотрел на нее. В его глазах она увидела злость. – Я не подставлял Дерека, Брианна. Ты знаешь, я этого не делал.
– Неужели? – Голос ее дрогнул. В последние дни ее постоянно посещали сомнения относительно Дерека. Джейсону же она начинала верить все больше и больше. И вот теперь она в полном смятении.
– Черт побери, Брианна, подумай сама. С какой стати мне было открывать перед тобой этот чертов футляр, если бы я спрятал в нем эти картины?
– Не знаю. Может, ты забыл про них.
– Забыл? Забыл, где спрятал картины стоимостью в миллионы долларов? – Джейсон буквально сверлил ее глазами, требуя, чтобы она его выслушала. – Дело даже не в логике. А в том, что ты знаешь… ты же знаешь меня.
Брианна выдержала его взгляд.
– Не знаю, могу ли я по-прежнему доверять внутреннему голосу, – прошептала она.
В глазах Джейсона она прочла разочарование.
– Тогда я буду вынужден это доказать. Я не знал, что картины здесь, в гараже.
Взяв одну свернутую в трубку картину, он развернул ее на верстаке и прижал по углам обрезками дерева. Теперь на них смотрело лицо бесстыдно-грешной Евы. Той самой, чей циничный взгляд заставлял Виктора Дельгадо снова и снова пытаться отобразить его на холсте. Все мои беды из-за нее, подумала Брианна.
– Как я ненавижу ее! – воскликнула она. – Мне ненавистно в ней все. Мне плевать, кто она такая, плевать, точно Дельгадо ее изобразил или нет. Она разрушила нашу жизнь.
Брианна заметалась по гаражу, как будто пыталась сжечь избыток клокотавшего в ее крови адреналина.
– Дерек был в гараже за день до кражи. Ждал, пока я закончу работу над столом, – добавил Джейсон. – После кражи он был вынужден где-то спрятать эти картины. Спрятать их в доме родителей он не мог. Так же как и в других местах, вроде твоей квартиры, где полиция непременно стала бы их искать. – Джейсон на миг задумался. – Он выбрал идеальное место. Именно я вел расследование. Я бы не стал обыскивать собственный гараж. У Дерека же был сюда доступ, он знал, где я прячу запасной ключ.
– Откуда он это знал?
– Где бы я ни жил, я всегда хранил ключ рядом с домом. Дерек понял, что я верен своей привычке. Найти ключ не составляло труда. Я клал его под камень рядом с задней дверью, чтобы пользоваться им, возвращаясь с серфинга.
– Дерек утверждал, что не крал картин, Джейсон. Кто еще мог спрятать здесь?
– Никто. У меня не было друзей художников.
– А если кто-то из полицейских?
– Зачем им это, Брианна? Даже если бы кто-то из копов и украл эти картины, он бы давным-давно забрал их отсюда и продал. Какой вор стал бы оставлять себе произведения искусства ценой в несколько миллионов долларов?
– Такой, кто это сделал. Но что теперь делать нам?
– Мы отвезем картины в полицейский участок и покажем их Сильвейре. Он может повторно открыть дело.
– И ты станешь подозреваемым, – заметила Брианна. – Ведь краденые картины были найдены у тебя.
– Что ж, на сей раз ты сможешь дать против меня показания. Ты только подумай, какой это кайф! – с сарказмом воскликнул Джейсон. Сняв деревяшки, он снова скатал картины в трубки.
– Ошибаешься, кайфа не будет.
Он в упор посмотрел на нее. Ее лицо напоминало каменную маску. Перед ней был тот самый безжалостный полицейский, который в свое время давал в суде показания против Дерека. Тогда она думала, что причиной всему его честолюбие, но, похоже, она ошиблась. Причиной – и тогда, и сейчас – была боль. Она ранила его своими сомнениями. Увы, их невозможно взять обратно.
– Хочешь вместе со мной съездить в полицейский участок? – спросил Джейсон.
– Нет, поезжай без меня, – тихо ответила Брианна.
Картины наконец нашлись, но правды она так и не узнала.
В понедельник утром Брианна проснулась, измученная бессонницей. Всю ночь напролет ее терзали нескончаемые вопросы. Она не сомкнула глаз, мысленно прокручивая в голове самые разные версии того, как картины могли оказаться в гараже Джейсона. И все до единой не имели смысла.
Впрочем, сейчас не об этом. Сосредоточившись на сиюминутных делах, она одела Лукаса и повела его в детский сад. Сын был в восторге от того, что будет ходить туда вместе со своим лучшим другом Кайлом. Он без слез расстался с матерью на пороге детского сада – обнял и помахал на прощание.
Брианна же поехала в полицейский участок. Джо Сильвейра позвонил ей рано утром и попросил зайти. Ей оставалось лишь гадать, встретит она там Джейсона или нет. Выйдя из машины, она застегнула на куртке молнию, радуясь тому, что мудро надела толстый свитер. Над бухтой в преддверии шторма собирались черные тучи. Дул пронизывающий ветер. В воздухе чувствовалась скорая перемена погоды. Впрочем, только ли погоды?
Она не знала, как картины попали в гараж Джейсона, но, по крайней мере, это давало пищу для размышлений.
Войдя в полицейский участок, она, к своему удивлению, увидела там Уайатта Кейна и чету Маркемов. У всех троих были непроницаемые лица, что не помешало Брианне ощутить витавшее в комнате возбуждение. Через несколько минут их проводили в конференц-зал. На длинном столе лежали все три картины, их углы были прижаты стопками книг. По обоим концам стола застыли Джо Сильвейра и Джейсон.
– Спасибо, что пришли, – произнес Джо Сильвейра. – Как я уже сообщил каждому из вас по телефону, эти картины были найдены вчера поздно вечером. Я хочу убедиться, что это именно те картины, что висели в музее пять лет назад.
Уайатт, Стив и Глория встали вокруг стола. Вооружившись увеличительными стеклами, все трое придирчиво рассматривали мельчайшие детали картин. Брианна поймала себя на том, что ее взгляд невольно возвращается от картин к Джейсону. Трудно понять, в каком он настроении. Бесспорно лишь то, что он нервничает и старается не встречаться с ней глазами. Сильвейра также старался сохранять невозмутимость.
Минуты неумолимо шли. Глория, Стив и Уайатт тем временем не торопясь обменивались замечаниями относительно техники мазков, толщины слоя краски и прочих профессиональных вещей.
– Отлично, – в конечном итоге произнес Уайатт, однако огонь в его глазах заметно потускнел. Он отошел от стола и обменялся понимающим взглядом со своими спутниками.
– Отличные копии, – добавил он.
Джейсон вздрогнул.
– О чем вы говорите?
– Это подделки, – заявил Уайатт.
– Причем очень искусные подделки, – добавил Стив Маркем.
– Откуда вы это знаете? – спросила потрясенная Брианна. – Они выглядят точно так же, как на фотографиях. Подпись точно такая же. – Она повернулась к супруге Стива. Та все еще разглядывала картины. – Что скажете, Глория?
Та кивнула.
– Уайатт прав. Это работы талантливого копииста. Но никак не Виктора Дельгадо.
– Кто-нибудь желает объяснить, почему вы пришли к такому выводу? – спросил Джо Сильвейра. – Думаю, мы могли бы провести судебную экспертизу.
– Вы подозревали, что это фальшивки? – спросил у своего начальника Джейсон.
– Скажем так, я этого не исключал.
"Любовь, в которую трудно поверить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, в которую трудно поверить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, в которую трудно поверить" друзьям в соцсетях.