Вульф встретился взглядом с Рейной. Его взгляд был вызывающим, ее — решительным.
Рейна изящно поднялась со скамьи.
— Я покажу ему, где у нас колодец. Следуй за мной, Вульф.
Вульф выждал, опасаясь вмешательства ее братьев, но те не отреагировали, и он пошел за женщиной во двор. Колодец оказался не в центре двора, а за одной из хозяйственных построек.
— Чтобы наполнить бочку, понадобится несколько раз сходить за водой, — пояснила Рейна, когда Вульф опустил в колодец деревянное ведро.
Вульф нахмурился и наградил ее уничижительным взглядом:
— Думаю, теперь, когда ты можешь приказывать мне, ты счастлива.
Рейна отреагировала на это довольной улыбкой.
— Я чрезвычайно счастлива. Скажи спасибо, что ты вообще еще жив. Быть рабом не так уж и плохо, если вспомнить о втором варианте. Теперь ты понимаешь, каково было мне. Страдает ли твоя гордость от того, что ты прислуживаешь мне? Стыдно ли тебе? Чувствуешь ли ты себя человеком второго сорта?
Вульф чувствовал не только все это, но и кое-что еще. Беспомощность. Бешенство. И по-прежнему — голод, он хотел эту хитрую датчанку, которая стояла рядом с ним, самодовольная и чересчур красивая, чтобы он мог сохранять спокойствие. Как же ему удастся протянуть всю зиму в ее обществе и ни разу не пойти на поводу у своего желания швырнуть ее на землю и вонзиться в нее?
— Ведро уже наполнилось, неси его в дом, — приказала Рейна, обрывая его похотливые мысли.
Вульф теперь просто кипел от гнева. Его ударили по голове, в бессознательном состоянии перевезли через море на землю датчан и сделали рабом — и он хотел восстать против такой неблагосклонности богов. Как вышло, что за такое короткое время его жизнь пошла наперекосяк? Он свирепо глянул на Рейну, прекрасно понимая, что пока никак не может изменить свое нынешнее положение — ему оставалось только сдерживать чувства и ждать, когда прибудет выкуп.
Забыв о своем низком положении, как и об опасности идти на поводу у сиюминутных желаний, Вульф обхватил Рейну за талию, резко притянул женщину к себе и поцеловал.
Рейна почувствовала в его поцелуе гнев и разочарование — эти чувства были ей знакомы по собственному опыту. И хотя она отчаянно боролась с собой, поцелуй вызвал у нее ощущения, которые она пыталась подавлять. Она вспомнила о его ласках и о том, как бурно ответила на них. Вначале она была напугана, так как не позволяла ни одному мужчине прикасаться к себе с тех самых пор, как ее жестоко изнасиловали.
Но, несмотря на то, что Вульф был мужчиной крупным, несмотря на внешнюю грубость, он не причинил ей боли. Он был умелым любовником и требовал ответа на свои ласки — и она охотно ответила ему. Их обоюдная страсть доставила ей невероятное наслаждение.
Поцелуи Вульфа становились все отчаяннее, его язык проскользнул между ее зубами и принялся исследовать ее рот. Сдавленный крик вырвался из ее горла, когда она почувствовала его руки на своей груди — они мяли ее нежные холмы и пощипывали соски, и те сразу же затвердели.
«Этого не должно происходить!» — возмутилась Рейна. Ее братья убили бы Вульфа, если бы узнали, что он делает. Доводы рассудка заставили ее прервать поцелуй и оттолкнуть Вульфа.
— Зачем ты это сделал? — строго спросила она.
— Я хочу тебя, Рейна. То, что я сейчас пленник, ничего не меняет. Сколько раз тебе нужно спасти мне жизнь, прежде чем ты поймешь, что хочешь меня так же сильно, как я тебя?
— Да ты с ума сошел! — возмутилась Рейна. — Мои братья убьют тебя, если увидят, что ты меня целуешь.
Вульф пожал плечами.
— Возможно, лучше смерть, чем ярмо рабства.
Рейна, все еще не придя в себя от поцелуя, отступила на шаг.
— Неси воду в дом. Теперь, когда ты знаешь, где находится колодец, сможешь наполнить бочку и без моих указаний.
— Ты боишься меня? — поддразнил ее Вульф.
— Нет, не боюсь. Будь осторожен, Вульф Безжалостный. Меня может не оказаться поблизости в следующий раз, когда нужно будет вытаскивать тебя из передряги. Или же… — она сделала паузу, чтобы подчеркнуть важность своих слов, — мне может стать все равно, и я не захочу спасать твою шкуру.
Гордо подняв голову, Рейна пошла к дому, ощущая дрожь в ногах и головокружение после поцелуя Вульфа. Вернувшись в дом, она почувствовала себя увереннее. Это она теперь хозяйка, а Вульф — ее раб. И она хочет, чтобы он, прежде чем вернется на родину, испытал на себе то, что испытала она — как душа задыхается в неволе.
Рейна присоединилась к родителям и братьям, собравшимся у очага, и стала исподтишка наблюдать за Вульфом, который сделал несколько ходок к колодцу. Когда бочка наполнилась, он посмотрел на Рейну. Та указала на скамью, и он занял свое прежнее место. Вскоре к нему присоединилась рабыня по имени Галея. Рейна пристально наблюдала за ними, прекрасно зная, как женщины реагируют на вызывающую мужественность Вульфа. Она не удивилась, увидев, что Галея и Вульф склонили друг к другу головы, увлекшись беседой.
Вульф бросил быстрый взгляд на Рейну. Встретив ее взгляд, он широко улыбнулся ей и вернулся к разговору с Галеей.
— Как у вас появилась Галея? — спросила Рейна отца.
— Я купил ее в Рике, после того как твои братья вернулись из Византии. Благодаря успешной торговле нам удалось вернуть себе подобие былого благополучия. Вторую рабыню зовут Алиса, она англичанка. Мы купили их на одном рынке.
— Галея — настоящая красавица, — отметил Даг, глядя на норвежку с вожделением.
Борг рассмеялся.
— Похоже, Вульф Безжалостный с тобой согласен. Лучше бы занять его чем-то, а то наши рабыни чересчур им увлеклись.
— Возьмите его завтра с собой в лес рубить дрова, — предложил Гаральд. — Он наш единственный раб мужского пола, и его услуги очень пригодятся во время подготовки хутора к зиме.
Члены семьи один за другим удалились в свои альковы, и Рейна осталась сидеть в одиночестве, задумчиво глядя на огонь. Две рабыни достали из сундука волчьи шкуры и устроились на широких скамьях, стоявших вдоль стены. Вульф задержался посмотреть, что будет делать Рейна. Он не сводил с нее глаз, а она встала и зажгла лучину от пламени очага. Затем она сняла с крючка свой плащ, подошла к Вульфу и приказала: «Следуй за мной».
Вульф вышел за ней во двор. Она направилась к маленькой хижине, открыла дверь и вошла внутрь. Вульф вошел вслед за ней.
— Это кладовая. Мы с мамой раньше готовили здесь лекарства. Во время набега она была разрушена почти до основания, но затем ее отстроили заново. Однако нужно еще потрудиться, прежде чем я снова смогу пользоваться ею. — Она указала лучиной на маленький очаг. — Можешь для начала принести сюда немного дров, из тех, которые ты соберешь завтра, сложи их рядом с очагом. Еще нужно починить стол, а вдоль стен следует натянуть веревки, чтобы я могла высушить травы, которые соберу.
Вульф указал ей на несколько волчьих шкур, сложенных на столе.
— А с ними мне что делать?
— Оставь их, они могут мне пригодиться. Утром ты отправишься заготавливать дрова с моими братьями, а после полудня можешь поработать здесь. Я сообщу братьям о том, что ты нужен мне в кладовой.
Вульф окинул помещение критическим взглядом. Удастся ли ему убедить Рейну позволить ему ночевать здесь? Он предпочел бы спать на убогом ложе из шкур, чем в битком набитом доме. Ему было необходимо иметь возможность уединиться.
— Вульф, ты меня слышишь?
— Да, я все слышал, — пробормотал Вульф. — Надеюсь, ты не ждешь, что я стану кланяться тебе, госпожа, — последнее слово он произнес с иронией.
Рейна пристально посмотрела на него.
— Ярмо рабства — не такая уж легкая ноша для гордого человека, не так ли, Вульф Безжалостный? Подозреваю, неволя так же унизительна для тебя, как и для меня. Я не жду, что ты станешь мне кланяться, но ты должен выполнять мои указания.
— Я наведу порядок в твоей кладовой и сделаю это охотно, если ты мне кое-что позволишь.
Рейна подозрительно покосилась на него.
— Ты только что приехал, и уже просишь о поблажках?
— А сколько времени прошло после твоего появления у нас, прежде чем ты стала себе кое-что позволять — обедать, когда вздумается, просить оставить тебе серебряный пояс?
Он был прав.
— И чего же ты хочешь?
— Твоего разрешения спать здесь, а не на скамье в доме.
— Но почему?
— Я построил себе отдельный дом потому, что мне нужно иногда побыть одному. И если я буду проводить ночи в кладовой, я найду здесь уединение, которого ищу.
— Но ведь ты раб.
Его крутой нрав тут же дал о себе знать.
— Я себя рабом не считаю.
— Я тоже не считала себя рабыней. И откуда мне знать, может, ты попытаешься сбежать?
Он зло заскрежетал зубами.
— А куда мне идти? Кроме того, я дал слово, а слово норвежца для него как привязь.
Рейна обдумала просьбу Вульфа. Эта просьба была неслыханной, но смысл в этом был. Прежде всего, в таком случае он не будет постоянно общаться с рабынями, особенно с Галеей, которая, кажется, увлеклась им. Мало ли что может произойти среди ночи между Вульфом и какой-либо из этих женщин, когда все вокруг спят. И хотя личная жизнь Вульфа не должна была беспокоить ее, Рейна почему-то нервничала. Она знала, как легко он возбуждается.
— Что ж, хорошо, я сообщу родным о своем решении, и ты сможешь спать здесь, как только сделаешь все, что я потребую. И предупреждаю тебя: держись подальше от Галей. Она здесь не для того, чтобы доставлять тебе удовольствие.
Широкая улыбка Вульфа привела Рейну в бешенство.
— Чему это ты улыбаешься? — сердито спросила она.
— Ты ревнуешь.
— Ревную? Я? Да ты с ума сошел, Вульф! Я предостерегаю тебя для всеобщего блага. Если ты сделаешь Галее ребенка, это усложнит ей жизнь. Отец продаст ее кому-нибудь, кто будет готов позаботиться о ней и ее ребенке.
Когда она попыталась пройти мимо него к двери, Вульф вырвал лучину из ее руки и швырнул в очаг. Лучина приземлилась на сухие дрова на решетке, и те мгновенно вспыхнули.
Рейна резко обернулась.
— Зачем ты это сделал?
Он привлек ее к себе, когда он заговорил, голос его был хриплым.
— Слушай меня внимательно, Рейна. Поскольку здесь меня удерживают с целью получения выкупа, то я считаю себя скорее гостем, чем рабом. Я возьму на себя часть хозяйственных забот, но лишь потому, что я не из тех, кто будет сидеть и смотреть, как другие надрываются. Но больше никогда не смей обращаться со мной как с рабом.
Он наклонился, и его губы нашли ее уста, прижались к ним так крепко, что она не смогла произнести ни слова в ответ. Ее женский запах ударил ему в голову, отчего он чуть не сошел с ума от желания. Он почувствовал, как она напряглась, а затем постепенно расслабилась: ее тело таяло от его прикосновений. Его руки заскользили по ее телу, возобновляя знакомство с каждым соблазнительным изгибом: округлостью плеч, восхитительной полнотой грудей, сладкой извилиной талии и пышными полушариями бедер. Вульф хотел ее.
Рейна ничего не могла с собой поделать. Она подняла руки, чтобы оттолкнуть его, но вместо этого придвинулась к нему. Жар его тела обжигал ее, и сопротивление ее таяло. Она почувствовала, как он провел руками по ее груди, животу и бедрам, а затем обхватил ее ягодицы и притянул к себе.
Она знала, что может остановить это в любое мгновение, но целоваться с Вульфом было слишком приятно, чтобы сразу же останавливать его. Она хотела большего и потому приоткрыла рот, впуская его настойчивый язык и наслаждаясь его вкусом. Рейне пришло в голову, что поскольку она больше не рабыня Вульфа, то может поступать так, как сочтет нужным, и гордость ее при этом не пострадает. Сделать Вульфа своим любовником на все то время, что он будет жить с ее семьей, — это была захватывающая идея.
И поскольку Рейна была уже не робкой девственницей, терять ей нечего, а вот получить она может многое, если позволит Вульфу ласкать ее, — а похоже, именно этого он и жаждал. Когда он просунул колено между ее ног, Рейна принялась тереться о него, позволяя чувственному удовольствию омывать ее, подобно волнам. Разум и здравый смысл отключились, как только его рот завладел ее губами, а руки принялись мять ее груди и перекатывать набухшие соски между пальцами.
Тяжело дыша, Рейна заставила себя прервать поцелуй.
— Постой, нам обоим надо искупаться. Все уже легли, баня будет в нашем распоряжении. — Она схватила его за руку. — Идем со мной.
— А я и не знал, что здесь есть баня.
Она вывела его на ночной холод.
— Есть — вон там, — произнесла она, указывая на небольшое строение на другом конце двора.
Она ойкнула от неожиданности, когда Вульф подхватил ее на руки и решительно направился к бане. Поставил он ее лишь перед дверями, и они вместе вошли в помещение. Там было тепло и парко, камни в очаге все еще дышали жаром. Вульф подбросил дров в очаг и обернулся к Рейне.
"Любовь викинга" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь викинга". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь викинга" друзьям в соцсетях.