— Сегодня ты не сможешь спать здесь: моя семья тебе этого не разрешала.

— Мне все равно, что скажут твои братья. Сегодня я буду спать здесь, — заявил Вульф.

— Наши рабы спят на скамьях в доме.

— Неужели до тебя не дошло ничего из того, что я сказал?

Я не раб. Иди в свой альков, если ты этого хочешь. Я поговорю с твоей семьей утром.

Помня об упрямстве Вульфа, Рейна не видела способа заставить его изменить свою точку зрения, не применяя силы. А поскольку оружия у нее не было — да если и было бы, она его все равно не стала бы применять, — она просто быстро оделась, набросила на плечи плащ и вернулась в дом.

К несчастью, оба ее брата мерили шагами пространство у дверей, поджидая ее возвращения.

— Где тебя носило? — прорычал Борг.

— И где норвежец? — добавил Даг, указывая на пустую скамью, где должен был спать раб.

Рейна задиристо вскинула подбородок.

— Я позволила Вульфу ночевать в кладовой.

— Ты с ума сошла! — возмутился Борг. — Норвежец — наш раб, а вовсе не гость, и обращаться с ним следует соответственно.

— Разве мы не потребуем за него выкуп? — уточнила Рейна.

— Разумеется потребуем.

— Мне просто пришло в голову, что поскольку он брат ярла и мы хотим получить деньги за его освобождение, то следует обходиться с ним как с гостем. Поэтому я и позволила ему ночевать в кладовой.

— Я знал, что нельзя оставлять этого норвежца в живых, — посетовал Даг. — Теперь он претендует на привилегии гостя.

— Вульф согласился выполнять всю необходимую работу, пока нам не пришлют выкуп за него, — объяснила Рейна. — И еще он обещал не пытаться бежать.

— И ты ему веришь?

— Да, верю. Куда ему идти? Он не сможет управлять кораблем без матросов. А кто станет ему помогать?

— Мне все это не нравится, — буркнул Борг.

— Вульф — мой раб, — напомнила Рейна. — И вы не можете решать, где ему спать.

Братья понимающе переглянулись.

— Ты была с ним сегодня. Ты позволила ему…

Борг смешался и не закончил фразу.

Рейна рассвирепела.

— Я просто показывала ему, что необходимо сделать в кладовой.

Очевидно, ни тот ни другой ей не поверили.

— Принеси свое оружие, Даг. На этот раз мы нанесем визит нашему «гостю». Оставайся здесь, Рейна, — приказал Борг.

Рейна беспомощно смотрела, как братья идут за оружием в свои альковы и затем выходят во двор.

— Не забудьте, сколько он стоит, пока остается в живых, — крикнула им вслед Рейна.


11


Вульф только-только заснул, как дверь внезапно распахнулась. Он, мгновенно взбодрившись, потянулся было за Кровожадным, однако верного меча, к сожалению, с ним больше не было. Он выругался и свирепо уставился на дверь. Там, освещенные светом умирающего огня, стояли двое мужчин, полностью вооруженные и готовые к бою.

Отбросив в сторону волчью шкуру, Вульф мягко перекатился по полу и встал на ноги, сжав кулаки, тело его бугрилось мускулами, по нему канатами вились жилы.

— Чего вы хотите?

— Тебе здесь не место, — прорычал Борг. — Рабы спят в доме, на скамьях. И никаких привилегий им не полагается!

— Я себя рабом не считаю! — Сколько раз он слышал, как эти же слова произносила Рейна! — Ваша сестра разрешила мне спать в кладовой.

— И как же тебе удалось убедить ее? — зло спросил его Даг. — Слушай, Борг, давай убьем его. Он воспользовался добротой нашей сестры, чтобы получить то, чего хотел.

— Убьете меня — придется вам забыть о выкупе, который мой брат непременно заплатит с условием, что я вернусь домой целым и невредимым.

Даг одним движением выхватил меч из ножен и приблизился к Вульфу. Вульф приготовился к нападению. Он был обнажен и беззащитен, никогда еще он не чувствовал себя таким уязвимым.

Борг схватил Дага за руку, не дав ему подойти к Вульфу ближе.

— Нет, брат, ты не можешь убить норвежца. Нам нужны эти деньги: на них мы сможем купить рабов и помочь крестьянам отстроить свои хижины. Мы многое потеряли в результате набега норвежцев. Они украли все ценное и угнали скот. Жизнь этого норвежца много стоит.

— Неужели нельзя хоть как-то проучить его? — спросил Даг. — Он должен зарубить себе на носу, что от нашей сестры ему лучше держаться подальше. Возможно, Рагнар все-таки женится на ней.

— Ты собрался проучить дорогого гостя? — уточнил Вульф.

— Может, ты и дорогой, но не гость, — прорычал Борг. — И тебе не дозволяется заигрывать с нашей сестрой. Она не для тебя, норвежец.

— Я готов сражаться за то, чтобы считаться гостем, — бросил им вызов Вульф. — Дайте мне оружие.

— Ну уж нет, мы не так глупы. Дать тебе в руки оружие было бы опасно и неразумно.

— Я схвачусь с ним врукопашную, — неожиданно заявил Даг, опуская на пол меч и остальное захваченное с собой оружие.

Затем он приблизился к Вульфу. Вульф шагнул ему навстречу, они сцепились и стали бороться, пытаясь повалить друг друга на пол.

У Вульфа немного времени ушло на то, чтобы одолеть противника. Братья Рейны были сильными мужчинами, но все же они были торговцами, а не воинами. Вульф же всю свою жизнь сражался то с местными, то с чужеземцами.

Оба уже надавали друг другу тумаков к тому времени, когда в кладовую ворвалась Рейна.

— Прекратите!

Звук ее голоса охладил пыл противников, и они ослабили хватку.

— Что это ты здесь делаешь? — гаркнул Борг. — По-моему, я велел тебе оставаться в доме.

— Почему? Меня это касается ничуть не меньше, чем вас. Я разрешила Вульфу спать в кладовой. Вам обоим должно быть стыдно. Вы пришли сюда, вооруженные до зубов, чтобы сразиться с безоружным!

Даг поднялся на ноги.

— Почему ты защищаешь норвежца? Он бросил нам вызов и оскорбил тебя своим навязчивым вниманием. Когда ты попросила нас сохранить ему жизнь и сделать твоим рабом, мы с Боргом думали, что ты хочешь наказать его за недостойное поведение по отношению к тебе. Но какое же это наказание, если ты все время делаешь ему поблажки?

— Ты неравнодушна к норвежцу? — прямо спросил ее Борг. — Это единственное, что мне приходит в голову, когда я пытаюсь объяснить твое потакание нашему врагу.

Рейна покосилась на Вульфа, но не ответила на вопрос. Вместо этого она заявила:

— Я совершеннолетняя и могу жить так, как мне нравится. Я не обязана отчитываться перед тобой.

Борг сокрушенно покачал головой.

— Я не понимаю тебя, Рейна. Если ты и дальше будешь якшаться с норвежцем, то останешься без мужа. Скоро он уедет, и ты больше никогда его не увидишь.

Вульф ловил каждое слово. Действительно ли Рейна неравнодушна к нему? Конечно, они испытывают сильное влечение друг к другу, судя по страстным и неожиданным соитиям. Но мысль о том, что он никогда больше не увидит Рейну, вызвала странную боль у него в груди.

— Я знаю, что не увижу Вульфа после того, как он уедет, — согласилась Рейна, — и давно смирилась с этим.

Ему показалось или он действительно уловил неискренность в голосе Рейны?

— И ты действительно желаешь, чтобы к норвежцу относились так, будто он гость, а не раб?

— Да, таково мое желание. Если ты не забыл, я уже сказала тебе, что Вульф согласился выполнять работу на хуторе, а также согласился пожить у нас, пока не привезут за него выкуп. Называете вы его рабом или гостем, это ничего не меняет, кроме как восприятие Вульфа. Норвежец — человек гордый, хоть и проявляет гордости не больше, чем я, когда была на его месте, — она окинула Дага свирепым взглядом. — Драка ни к чему хорошему не приведет. Хоть я и горячо люблю вас обоих, как воин Вульф куда лучше вас.

Пока они пререкались, Вульф сдернул шкуру с кровати и обернул ее вокруг бедер. Он с тоской посмотрел на меч, брошенный Дагом, но решил дождаться окончания спора между братьями и сестрой, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

— Может, все-таки согласитесь, что Вульф — наш гость, и вернемся в свои постели? — предложила Рейна.

— Не нравится мне все это, — сокрушенно вздохнул Даг. — Как ты можешь простить ему то, что он причинил тебе — да и всем нам?

— Я простила его за то, что он продал меня в рабство, а больше мне его прощать не за что. Набег он совершил, пытаясь отомстить за нападение наших соотечественников на его хутор, ведь тогда погибли его жена и нерожденный ребенок. Горе может сильно изменить человека и заставить его совершить чудовищно несправедливые поступки.

Борг свирепо уставился на Вульфа. Тот ответил ему таким же свирепым взглядом.

— А ты что скажешь, норвежец? Моя сестра права? Ты действительно будешь работать вместе с нами и не попытаешься убить нас, пока мы спим?

— Я уже обещал так не поступать.

— И ты обещаешь держаться подальше от нашей сестры? — прорычал Даг.

— Не отвечай, Вульф, — неожиданно вмешалась Рейна. — Твое обещание работать и жить у нас, пока не прибудет выкуп, — вот все, что от тебя требуется.

— Ты слишком много на себя берешь, Рейна, — недовольно заметил Даг.

Он покосился на брата и заявил:

— Мы будем относиться к твоему норвежцу как к гостю, если ты согласишься выйти за Рагнара.

— Нет, — крикнул Вульф. — Не соглашайся на такие условия, Рейна. Рагнар тебя недостоин.

Рейна послала Вульфу красноречивый взгляд.

— Я согласна выйти за него, если он все еще хочет на мне жениться, — заявила она. — Но я нужна Рагнару не больше, чем он мне, так что в этом отношении мне совершенно нечего бояться.

— Это мы еще посмотрим! — зло бросил Борг. — А сейчас всем уже пора спать. Идем, сестра, завтра нашему «гостю» рано вставать: он должен нарубить дров.

— Да, а еще — как следует все устроить в кладовой Рейны, — добавил Вульф. — Приятных снов.

Рейна развернулась и вышла во двор, а за ней двинулись и ее братья. Вульф не разрешал себе расслабляться, пока дверь за ними не закрылась. И даже после этого он оставался настороже до тех пор, пока не решил, что они уже добрались до своего дома. Тогда он лег и стал вспоминать все, что было сегодня сказано.

Очевидно, братья Рейны догадались, что их сестра и Вульф зашли гораздо дальше того, что позволяли приличия. И Вульф знал: Даг и Борг сделают все от них зависящее, чтобы Рейна вышла замуж за Рагнара, как только Вульф пересечет море и достигнет берегов родной земли. Когда он представил себе Рейну и Рагнара вместе, во рту у него появился горький привкус. Почему она согласилась выйти за этого датчанина? Вульф заснул, и последней его мыслью было: когда же им с Рейной снова удастся уединиться?

На следующее утро Вульф встал и позавтракал в главном здании задолго до того, как поднялись члены семьи. Галея прислуживала ему одному и заставила стол перед ним блюдами с разнообразной аппетитной едой. Вульф стал жадно есть, не замечая смущенных взглядов девушки.

— Ты вчера не ночевал в доме, — сказала Галея. — Я видела: ты вместе с леди Рейной вышел из дома после того, как все члены семьи легли спать. Когда ни один из вас не вернулся, я разбудила братьев леди. Я испугалась, как бы чего не случилось. К счастью, она вскоре вернулась.

Вульф злобно уставился на нее.

— Так это ты сообщила братьям Рейны, что ее нет?

— Разве я сделала что-то не так, Вульф?

Но он не успел ответить на ее вопрос: неожиданно из своих альковов одновременно вышли братья Рейны. Однако, увидев Вульфа, они замерли на месте.

— Рано же ты встал, норвежец! — заметил Борг.

Вульф проглотил последний кусок ветчины и поднялся из-за стола.

— Я готов идти рубить дрова.

Даг покосился на пустую тарелку Вульфа и кисло посмотрел на Галею.

— Похоже, ты хорошо накормила нашего «гостя», Галея.

— Гостя? — изумленно пискнула Галея. — Но я думала…

— Ты ошиблась, Галея, — раздался голос Рейны у них за спинами. — Вульф наш гость и будет у нас жить, пока не привезут за него выкуп.

У Галеи вытянулось лицо.

— Так Вульф уедет?

— Похоже на то, — Даг вздохнул, — хотя мне все это не по душе. Принеси нам поесть, Галея. Мы торопимся.

— Я иду с вами, — заявила Рейна. — Хочу посмотреть, не осталось ли в лесу нужных мне растений.

— Здесь теплее, чем у нас на севере, — заметил Вульф. — У меня на родине земля в это время уже мерзлая. Наши уже заготовили дрова и сложили поленницу у длинного дома.

Даг кисло посмотрел на него.

— Подожди нас во дворе, норвежец. Мы позавтракаем и присоединимся к тебе.

Вульф встретился с ним взглядом, затем отвернулся и быстро вышел во двор. За ним, зовя его по имени, последовала Галея. Вульф остановился и повернулся к ней.