– Что ж, бог тебе в помощь, дорогая, – сказал Норман. – Я буду счастлив, если ты будешь счастлива. Хотя мне бы хотелось, чтобы ты нашла какой-нибудь другой выход.

Скай радостно посмотрела на отчима.

– Это вопрос мужества, – сказала она. – Ты бы сделал то же самое из-за Карлотты.

– Надеюсь, что так и будет, – ответил Норман, и подумал: а на что была бы способна Карлотта ради него?

Но, увидев, как невеста спускается по лестнице в дорожном платье из шифона бледно-кораллового оттенка и большой соломенной шляпе, Норман ощутил себя самым счастливым человеком на свете.

После радостных поцелуев и поздравлений новобрачные сели в машину. Их обсыпали рисом и лепестками роз, друзья проводили их радостными возгласами. Наконец машина тронулась.

Норман решил, что они полетят в Париж, где проведут первую брачную ночь, а затем отправятся на юг Франции, в Канны. Он мог позволить себе свадебное путешествие продолжительностью лишь в десять дней, да и то оставалась вероятность, что его могут в любое время вызвать обратно.

Дела на заводе находились в самой критической стадии. Сейчас решалось очень многое. Проводились производственные испытания, и присутствие Нормана могло потребоваться в любую минуту.

Накануне он работал до глубокой ночи, но теперь забыл обо всем, кроме красоты своей ненаглядной Карлотты.

Перелет через Ла-Манш прошел спокойно. Примерно в пять вечера они приземлились в аэропорту Ле Бурже.

Через полчаса молодожены уже были в отеле «Ритц», где Норман забронировал номер. Войдя в апартаменты, Карлотта увидела, что повсюду расставлены букеты цветов – ее любимых лилий, которыми была украшена и церковь.

– Как красиво! – восторженно ахнула она.

Управляющий оставил их наедине. Норман шагнул к Карлотте.

– А ты стала еще красивее! – сказал он и протянул к ней руку. В следующее мгновение раздался стук в дверь.

– Багаж! – вспомнила Карлотта.

Норман отошел в сторону.

Они взяли в полет совсем мало вещей, потому что основная часть багажа была доставлена в отель утренним пароходом вместе с новой горничной Карлотты.

Пока горничная распаковывала вещи в комнате Карлотты, Норман обнаружил, что ему трудно разговаривать с женой. Он ходил взад-вперед по гостиной. Затем позвонил секретарю, чтобы узнать, как обстоят дела на заводе, и дать соответствующие указания.

Перед ужином Норман заказал шампанское. Когда Карлотта вышла из своей спальни в платье из зеленого шифона, у него перехватило дух от восхищения – никогда еще она не выглядела столь привлекательной.

Перед тем как спуститься в ресторан, она набросила на плечи накидку из русского соболя – один из свадебных подарков Нормана. На запястье у нее красовался еще один его подарок – браслет, усыпанный бриллиантами и изумрудами.

– Мы поужинаем «У Максима», – сказал Норман. – Это очень модный ресторан.

– Да, конечно, – согласилась Карлотта.

Норман с гордостью отметил, что, когда они вошли в ресторан, Карлотта удостоилась восхищенных взглядов присутствовавших.

«Чему тут удивляться, – подумал Норман, – ведь она такая красавица».

– Я люблю тебя, – неожиданно для себя произнес он.

Карлотта улыбнулась и одарила его кокетливым взглядом, ничего не ответив.

Они говорили о самых разных вещах – о свадьбе, о доме, о приемах, которые должны устроить по возвращении в Лондон.

Карлотта был в приподнятом настроении. Она выпила много шампанского и потребовала, чтобы к кофе ей подали коньяк.

– Никогда не видел тебя столь обворожительной, – заметил Норман, наклоняясь к ней через стол. – По твоему виду даже не скажешь, что ты устала, хотя сегодня был утомительный день для нас обоих.

– Я так превосходно провела время, – откликнулась Карлотта. – Представь, что было бы, если бы я уступила тебе и наш брак зарегистрировали в какой-нибудь убогой конторе магистрата? Сколько бы я потеряла!

– Ты абсолютно права. Церковная служба была великолепна.

– Ах да, церковная служба, – сказала Карлотта так, как будто только что о ней вспомнила. – Да, конечно, и на приеме было так весело, правда? Ты слышал, как Магда шутила с сэром Кристианом? Мне даже показалось, что твою сестру Элис это просто шокировало.

Примерно в час ночи Норман посмотрел на часы.

– Не пора ли нам в отель? – спросил он.

– Мне бы хотелось немного прогуляться по Монмартру, – возразила Карлотта.

– Не сегодня, – твердо произнес Норман. – Я собирался сходить туда с тобой завтра.

Карлотта не стала возражать, но когда они сели в такси, Норман почувствовал, что она немного отстранилась от него и села чуть дальше, чем следовало.

Они вошли в отель и поднялись в номер. Карлотта остановилась посреди комнаты.

Когда она обернулась к Норману, который вошел следом за ней, тот заметил, что она очень бледна.

– Дорогая моя, – нежно произнес он, – ты ведь не боишься меня? – Он взял ее за руку, подумав, что Карлотта дрожит от холода, хотя ночь была теплой и безветренной. – Карлотта, – добавил он, – ты же знаешь, что я люблю тебя.

– Не надо об этом, – ответила она.

И сжав пальцы в кулаки, попыталась отстраниться от него. Норман положил руки ей на плечи, чтобы она не смогла вывернуться.

– В чем дело? Что с тобой? – спросил он.

– Ни в чем, – ответила Карлотты и снова попыталась высвободиться.

Норман хмуро посмотрел на нее, по-прежнему не желая ее отпускать.

– Скажи мне! – приказал он. В его голосе прозвучали командные нотки, каких ей еще никогда не приходилось слышать.

– Не о чем тут говорить, – сердито ответила Карлотта. – Почему ты не оставишь меня в покое? Я не потерплю, чтобы мной командовали.

– Я вовсе не собираюсь тобой командовать, – медленно проговорил Норман. – Я не понимаю, почему ты избегаешь меня. А притворщица из тебя никакая.

– Я нисколько не притворяюсь. Я просто очень устала.

– И несчастна?

– Ну, хорошо, если ты хочешь это услышать, да, несчастна, – сердито сказала Карлотта.

Норман убрал руки. Карлотта быстро отошла в сторону. Накидка из соболей упала на пол, прямо под ноги Норману. Она подошла к окну и пошире открыла его. Небо было усыпано яркими звездами.

– Я ничего не могу с этим поделать, – после долгой паузы проговорила Карлотта.

Ее голос прозвучал так, словно она на грани истерики.

– С чем ты ничего не можешь поделать? – спокойно спросил Норман. – С тем, что ты меня не любишь? Ты это имела в виду?

– Я пыталась… пыталась, – нервно ответила Карлотта срывающимся голосом.

– И сейчас, когда уже слишком поздно что-то изменить, ты сожалеешь об этой сделке?

– Ну почему у тебя на уме только один бизнес? Ты можешь хотя бы на время о нем забыть? – набросилась на него Карлотта.

– Кажется, я все понял. Ты меня не любишь и никогда не любила.

– Да, я вышла за тебя ради денег! – в истерике выкрикнула она. – Почему ты не скажешь этого сам? Ты ведь так считаешь, да?

– И ты вышла за меня только ради денег, – повторил за ней Норман. И немного помолчав, добавил: – Впервые в жизни я думал о чем-то, кроме дел. И теперь вижу, что жестоко ошибся. Я был слеп и потому заключил столь невыгодную сделку.

В его голосе слышалась нескрываемая горечь. Карлотте показалось, что его слова жгут ей мозг. Ее внезапно охватил страх. Но она невероятно устала за день и с трудом понимала, что говорит, именно поэтому ей хотелось оскорбить и унизить Нормана.

– Мне очень жаль, что наш брак оказался невыгодной сделкой, – сказала она. – Но уже слишком поздно что-то менять. Я твоя жена, хотя и люблю другого человека.

– Ты права, теперь ты моя жена, – серьезным тоном проговорил Норман.

Он прошел через гостиную и открыл дверь в свою комнату.

– Спокойно ночи, Карлотта, – сказал он и закрыл за собой дверь.

Глава 17

Карлотта проснулась в подавленном настроении. И не сразу вспомнила, где находится. Когда же наконец она открыла глаза, то увидела светло-серые стены и розовые занавески на окнах спальни, и поняла, что рядом с ней никого нет. От этого она почувствовала себя еще более несчастной. Она закрыла глаза ладонями, затем села в кровати и попыталась собраться с мыслями.

– Что же мне делать? Как быть? – спрашивала она себя. Теперь она понимала, что вчера вечером вела себя совершенно невозможно и непростительно глупо. У нее случилась истерика, и она наговорила Норману ужасных вещей, которых не исправишь просто улыбкой или извинениями.

О чем сейчас думает Норман? Как он отнесся к столь неожиданному завершению дня их свадьбы?

Посмотрев на часы, Карлотта поняла, что уже почти половина одиннадцатого. Ночью она плакала и почти не сомкнула глаз, ей казалось, что сон никогда не придет к ней. Однако позднее она все-таки уснула, и это был тяжелый сон без сновидений.

Карлотта с сожалением призналась себе, что у нее не хватит смелости пойти в комнату Нормана и признаться, что ей очень стыдно за вчерашнее. Она понимала, что это невозможно. Карлотта впервые подумала о Нормане не как о влюбленном в нее мужчине, но как о муже – человеке, с которым не только можно кокетничать, но и необходимо считаться.

– Надо подумать, – сказала она себе. – Я должна найти к нему правильный подход.

Затем Карлотта с гордостью сказала самой себе, что с легкостью найдет способ стереть события прошлой ночи из его памяти. В конце концов, перепады настроения и капризы в первую брачную ночь вполне объяснимы и простительны для невесты.

Норман далеко не мальчик, чтобы обидеться из-за одной сцены. Он достаточно разумен, чтобы понимать: Карлотта переутомилась, и сказанное ею вовсе не является правдой. Но больше всего она сожалела о том, что во время ссоры затронула вопрос о деньгах. Ей всегда казалось, что для Нормана эта тема достаточно болезненна. Он никогда не затрагивал тему денег, но Карлотта понимала, что Эвелин вышла за него только из-за того, что он богат. А теперь она поступила точно так же, как в свое время Эвелин.

– Ну, кто тянул меня за язык? Ну как можно быть такой дурой?! – простонала Карлотта. Сдерживая слезы, она нажала кнопку звонка у изголовья кровати. Когда вошла горничная, она попросила ее принести завтрак.

Карлотта подложила под спину подушки, чтобы было удобнее сидеть, причесалась и припудрила носик. Последнего взгляда в зеркало оказалось достаточно, чтобы решить, что теперь она готова к встрече с мужем.

– Постучите в дверь сэра Нормана, Элси! – сказала она. – Спросите, не заглянет ли он ко мне.

Отдавая это распоряжение, Карлотта почувствовала, как лицо ей залила краска стыда. Она испытывала страх и смущение, но при этом понимала, что иного выхода у нее нет.

Элси вернулась через несколько минут с запиской в руке.

– Сэра Нормана нет, мадам! – сказала она. – По крайней мере, он вышел. На столе в гостиной я нашла вот эту записку. Она предназначена вам.

Дрожащими руками Карлотта взяла конверт. В голове ее пронеслись тысячи самых невероятных мыслей. Неужели Норман оставил ее? Неужели вернулся в Англию? Неужели их брак распался, не успев даже начаться? Карлотте с великим трудом удавалось держать себя в руках, когда она открывала конверт.

Письмо содержало всего несколько строк.

...

Дорогая Карлотта!

У меня деловая встреча. В час дня буду в баре, чтобы заказать обед для нас с тобой.

С уважением, Норман.

Слава богу, опасаться нечего. Карлотта чуть было не рассмеялась от облегчения.

Позавтракав, она снова развернула и перечитала записку мужа. Послание показалось ей довольно сухим и официальным. Впрочем, удивляться этому не стоило. Она стала вспоминать другие записки и письма, которые получала от Нормана в последние несколько недель. Все они начинались с нежных обращений, а в подписи всегда стояло «любящий тебя Норман».

– Я все обязательно исправлю, – решительно сказала себе Карлотта. Она откинулась на подушки и принялась обдумывать, что ей говорить и делать при ближайшей встрече с мужем. У нее возникло желание позвонить Магде, спросить ее совета, рассказать обо всем, что случилось вечером. Но она сказала себе, что от разговора по телефону не будет никакого проку. Зачем попусту тревожить немолодую женщину?

Когда Элси сообщила, что ванна готова, Карлотта быстро встала с постели. Она чувствовала, что больше не может бесцельно лежать. Ей хотелось двигаться, хотелось что-нибудь делать.

Когда Карлотта оделась, на часах было около двенадцати. На этот раз она выбрала одно из новых платьев и широкополую шляпу.

– Я спущусь вниз, – сказала она и вскоре оказалась в холле. И увидела здесь знакомую семейную пару англичан.

Они радостно поприветствовали Карлотту. Она им всегда нравилась, а теперь, став женой миллионера Нормана Мелтона, видимо, показалась еще более привлекательной. Их фамилия была Дрейсон. Он работал секретарем в британском посольстве, супруга до замужества принадлежала к числу тех особ, которые проявляют интерес к театру и готовы поделиться своими познаниями об актерском мастерстве с любым, кто готов их слушать. Ее звали Бубба. Она часто действовала Карлотте на нервы, когда приходила в ее уборную во время какой-нибудь важной репетиции или перед дневным благотворительным представлением.