что ее ждет. В соседнем зале уже укрывали белыми

скатертями тела Юфимии и Сибиллы. Служанки и

фрейлины плакали, Яков слышал их рыдания, и сердце

его рвалось на части.

Кэтрин и Энн всего лишь пригубили вино, но и они

чувствовали такую боль, словно наглотались битого

стекла. Сестры, охваченные ужасом, ждали, что с ними

будет дальше.

Глаза Мэгги сомкнулись, лицо прояснилось и навек

застыло. Яков уложил тело любимой на кровать и

накрыл белой простыней. Поцеловав ее в щеку, он

опустился на колени и положил голову на подушку

рядом с ее; его широкие плечи затряслись, и сестры

услышали, как король рыдает.

Остаток дня Яков провел рядом с телом Мэгги,

отказываясь от пищи и питья; никто не решался подойти

к нему...

Энн два дня недомогала; организм ее боролся с ядом.

Вечером, когда ей рассказали о горе, в котором

пребывает Яков, она поднялась с постели и на

дрожащих, подгибающихся ногах по темному коридору

347

прошла в комнату, где над телом Мэгги неусыпно

бодрствовал Яков.

Слезы подступили к глазам Энн при виде горя, в

котором пребывал этот сильный и властный человек.

Казалось, он не заметил девушку даже после того, как

она опустилась на колени рядом с ним. Веки у него

покраснели и распухли, лицо покрылось щетиной;

казалось, что он на грани помешательства.

Милорд! — тихо обратилась Энн.

Выйдите отсюда! Оставьте меня одного...

Не могу, сир. Я пришла, чтобы подготовить

Мэгги в последний путь.

Нет!

Сир, Мэгги опечалилась бы, увидев вас сейчас...

Неужели вы не любили ее, и поэтому лишаете права

быть погребенной, чтобы душа ее могла обрести покой?

Укор проник в сердце Якова, и он перевел свой

лихорадочный взгляд на Энн. Рука его выскользнула из

руки Мэгги, и король поднялся.

Что вы знаете о моей любви к ней! —

прорычал он. — Что вообще осталось хорошего в моей

жизни после того, как рука изверга похитила ее у меня?!

Да, сир, но как быть с Мэгги? Неужели вы

предоставите ее тело тлению на земле? Разве она

заслужила это? Мэгги ушла от нас, но она остается в

вашем сердце, милорд. Отдайте ей последнюю почесть!

Голос Энн звучал тихо и проникновенно.

Не могу, — задыхаясь, сказал он. — Не могу.

Как мне жить, если рядом не будет ее — ее улыбки, ее

тепла, ее любви?! Не могу...

Поймите, сир, немногим суждено испытать

такую любовь, что соединила вас и Мэгги, пусть даже

348

на столь короткое время. Сохраните ее! И позвольте нам

предать останки Мэгги земле!

Последние слова Энн прорвались сквозь рыдания, и

Яков понял, что Энн страдает вместе с ним, что есть

человек, способный понять и разделить то горе, которое

грозило раздавить его. Протянув девушке руку, он

медленно осел на пол; Энн опустилась на колени рядом

с королем.

— Я виноват в том, что она лишилась жизни, —

прошептал Яков. — Они хотели убить меня, но

промахнулись, вот и все. Ведь обычно Мэгги завтракала

наедине со мной!

Потом он долго молчал и, продолжая держать Энн за

руку, незаметно погрузился в спасительный сон. Задолго

до рассвета Яков проснулся и поднял голову, чувствуя

некоторое облегчение.

Вы сидели так всю ночь? — спросил он Энн.

Вы нуждались во мне, сир, — просто ответила

девушка.

Я так ее любил...

Да, милорд. Я знаю.

Яков повернулся к ней и понял, что Энн говорит

правду.

И что же мне тогда остается?

Быть королем!

Он глубоко вздохнул.

Да... вероятно, вы правы. У вас такое же чуткое

и доброе сердце, как и у нее, леди Энн...

Я просто желаю мира вашей душе, милорд. Вы

разрешите позвать девушек, чтобы мы смогли собрать

Мэгги в ее последний путь?

349

Яков долго молчал, затем медленно поцеловал

холодные губы Мэгги и встал.

Хорошо... Спасибо за все, леди Энн... Вы

можете обращаться ко мне в любое время.

Яков повернулся и побрел из комнаты. Энн молча

смотрела ему вслед, и сердце у нее сжалось: Яков мог

стать добрым и великодушным королем, но полюбить

вновь — никогда.

Пятью днями позже Яков Стюарт, поднявшись из

кресла, подошел к окну. Солнце уже садилось, и в

нескольких милях отсюда, в Дамблейнском аббатстве,

служили мессу по Мэгги Драммонд.

Ее могила была средней: справа и слева обрели свое

последнее пристанище ее сестры. В ушах короля все

еще звучало пение над могилой любимой. Страна

притихла, потому что Яков отдал приказ: никаких

празднеств, никаких пиров — ни по случаю крестин, ни

по случаю свадеб — в ближайшие три месяца.

Энн благодарила судьбу за дарованную отсрочку,

хотя и мучилась из-за того, что невольно пользуется

следствиями трагедии. Ей хотелось дать знать обо всем

Эндрю — ведь он уверен, что она вот-вот будет

обвенчана.

Джеффри Спэрроу, не отрываясь, смотрел на

ходившего по комнате Эндрю, так изменившегося за это

время. Тот был вне себя, и причиной гнева стал его

собственный король. Получив в руки улику против

изменников, Генрих Тюдор и его советники мудрили и

колдовали над условиями будущего договора с Яковом.

Дни становились все короче, и Эндрю не находил себе

места: через два дня Энн будет обвенчана!

350

Эндрю, сядь. Что толку метаться, все равно дело

от этого не ускорится.

Черт возьми, дружище, неужели ты не

понимаешь? Времени не остается, времени! Для Энн

время отсчитывает последние часы. Она лишилась

последней надежды. Если бы только можно, было, хоть

как-то повлиять на Якова или Мак-Адама, остановить

свадьбу. В конце концов...

Он осекся от стука в дверь.

Войдите, — крикнул Джеффри.

Вошедший человек по очереди поклонился Джеффри

и Эндрю.

Только что прибыл гонец из Шотландии, сэр

Джеффри. Он говорит, что имеет срочное сообщение

для вас.

Эндрю и Джеффри обменялись взглядами.

Немедленно зови, — приказал Джеффри.

Гонец оказался юношей, едва державшимся на ногах

от изнеможения.

Новости? — спросил Джеффри Спэрроу.

Да, сэр. Важные известия из Шотландии.

Ну?!

Яков в трауре, три месяца он никого не

принимает. Государственная жизнь в стране на

ближайшее время замрет.

В трауре? — резко переспросил Эндрю.

Холодок предчувствия пробежал у него по спине. — По

кому траур?

По леди Мэгги Драммонд, сэр.

Мэгги? — выдохнул Эндрю. — От чего?

351

Отравлена, сэр. Как я мог понять, ей и ее

подругам, и сестрам подали за завтраком отравленное

вино.

Имена! — крикнул Эндрю.

Сердце у него застучало так, будто хотело вырваться

из груди.

Сестры — леди Мэгги, леди Юфимия и леди

Сибилла...

И?..

Леди Кэтрин и леди Энн Мак-Леод.

Боже всемилостивый! — пробормотал Эндрю,

падая в кресло. Лицо у него побелело, руки сжались. —

Они умерли?

Не знаю, сэр.

Эндрю вскочил на ноги, схватил гонца за воротник и

встряхнул.

Какого черта ты не знаешь?

Эндрю, отпусти его! — предостерегающе

крикнул Джеффри.

Эндрю отпустил испуганного гонца, который тут же

отпрянул в сторону, подальше от этого безумца.

Продолжай, — сказал Джеффри.

Когда я уезжал, леди Юфимия, леди Сибилла и

леди Мэгги скончались. Что касается леди Кэтрин и

леди Энн, то и они были плохи. Я не знаю, умерли ли

они... Скорее всего, да. Яд был просто убийственным,

сэр.

Эндрю почувствовал, что силы его оставили. Он мог

бороться за Энн с людьми, но со смертью бороться

бесполезно...

Джеффри жестом отпустил гонца и повернулся к

другу. Никогда он не видел его в таком отчаянии: тот

352

сидел, уронив голову на руки, чувствуя себя так, будто

весь мир рухнул.

— Эндрю!

Мне нужно ехать, — сказал Крейтон, вставая.

— Я скачу обратно. Я должен знать.

Не понимаю. Если леди Энн мертва, что толку

от твоей поездки? Без доказательств заговора в руках ты

будешь схвачен и без долгих слов казнен.

Я должен знать, что с Энн! Не уговаривай меня

остаться. Меня уже ничто не остановит, потому что Энн

для меня все, — ожесточенно сказал Эндрю, — ведь я

так люблю ее!

Могу я что-то для тебя сделать?

В голосе Джеффри звучало сочувствие.

Эндрю, испытывая благодарность к другу, покачал

головой:

Нет. Я скачу в Хермитидж; там я узнаю обо

всем. Пришли туда человека со всеми необходимыми

бумагами, когда они будут подготовлены. Я сделаю все,

чтобы осуществить ваши замыслы, но сперва я должен

узнать, жива ли Энн.

Счастливого пути, Эндрю. Я буду молиться за

здоровье твоей леди.

Я тоже. Но если она... если она не выздоровела,

не жди моего скорого возвращения. Я не знаю, чьих это

рук дело, но сделаю все, чтобы он или они больше не

жили на свете.

Но мы же пытаемся добиться мира. Если же ты

что-нибудь натворишь...

Эндрю гневно взглянул на Джеффри.

353

Если Энн умерла, меня не будет интересовать,

что за человек ее убийца; в любом случае он умрет, и да

будет проклята вся ваша политика!

Я понимаю твои чувства, но...

Не надо, Джеффри. Ты не можешь знать, что я

чувствую. Нет в Англии человека, более преданного

королю, чем я. Ты свидетель, что я никогда ничего не

просил и делал все ему во благо. Но не кажется ли тебе,

что ты и наш государь требуете от меня слишком

многого?

Ты что, готов пожертвовать ради нее жизнью?

Да, я, ни на секунду не задумываясь, обменял

бы свою жизнь на ее, если бы это было возможно. —

Эндрю шагнул к двери. — Я буду в Хермитидже.

Присылайте бумаги, и я немедленно встречусь с Яковом

Стюартом, Патриком Хепберном или даже с этим

чертовым Донованом Мак-Адамом, чтобы осуществить

ваши планы. Но не жди моего возвращения раньше, чем

виновника всего происшедшего постигнет заслуженная

им участь.

Эндрю ушел, и Джеффри долго глядел на

закрывшуюся

дверь.

Он,

дипломат,

виртуоз

политических хитросплетений, человек, заправлявший

делами в королевстве, молился за здравие и

благополучие девушки, пленившей сердце его друга.

Эндрю мчался как вихрь; его лошадь была в пене и,

хотя он еле держался в седле, все скакал и скакал.

Кошмарные видения, одно страшнее другого, стояли

перед его глазами. Была глубокая ночь, когда он

добрался до Хермитиджа. Оставив лошадь в конюшне,

он пересек внутренний двор тамошнего замка. Он

354

ожидал найти в нем многих из числа заговорщиков, но,

к его величайшему удивлению, там были одни слуги.

Где же Флеминг и Дуглас? Он опросил слуг и узнал,

что лорды отбыли на следующее утро после его отъезда.