мне? Дело в том, что в Дарлтоне назревает мятеж.
—
И вы — одна из его участниц?
—
Нет, я не настолько глупа! Но те, кто все это
затевает, похожи на слепцов. Я уверена, что король уже
обо всем предупрежден, и хочу их предостеречь, а,
может
быть,
если
получится,
предотвратить
кровопролитие.
—
Если дело обстоит так, как вы его описали, то
своей встречей с заговорщиками, о которой тоже станет
известно королю, вы дадите Мак-Адаму прекрасный
шанс покончить с вами. Он волен будет сделать все, что
посчитает нужным.
—
Я не могу пренебречь хотя бы малейшей
надеждой спасти людей.
—
Это слишком опасно.
—
Эндрю, — голос Кэтрин на этот раз звучал
холодно, — сегодня ты отправишься к Доновану Мак-
Адаму и скажешь ему, что я покорнейше прошу его
54
разрешения для поездки на север для участия в
коронации. А также его соизволения после церемонии
совершить поездку в Дайрлтон, навестить друзей.
—
Но он же не настолько глуп...
—
Меня
не
интересуют
его
умственные
способности! Ты должен сделать то, что сказано,
Эндрю; прочее меня не интересует.
—
Хорошо, госпожа, — неохотно сказал Эндрю и
вышел.
Едва Эндрю доскакал до замка, как вновь зарядил
дождь. Там его, после изложения просьбы Кэтрин,
препроводили в угловую комнату, из окна которой
открывался восхитительный вид на город. Он простоял
несколько минут, не понимая, что его смущает в этом
пейзаже, и наконец догадался: из окна как на ладони
виден был дом Мак-Леодов. Комнаты в замке Донован
Мак-Адам подбирал для себя сам, и Эндрю стало
интересно, насколько случайно жилище его хозяйки
оказалось в поле зрения персоны, столь близкой королю.
Из следующей огромной комнаты из-за занавеса до
него донесся голос Донована Мак-Адама, предлагавший
войти. Эндрю отошел от окна и, отодвинув занавес,
оказался лицом к лицу с Донованом, за вежливой
улыбкой которого читалась обостренная бдительность и
скрытая подозрительность.
—
Доброе утро, сэр, — самым смиренным тоном
сказал Эндрю.
—
Утро доброе. — Приглашения присесть не
последовало; подобное предложение в его устах могло
бы означать только то, что Эндрю раскрыт. С первого
визита Мак-Адама в дом Эрика Эндрю уверился, что тот
55
заподозрил его, а сейчас, глядя в умные и жестокие
глаза Донована, он в этом уже не сомневался.
—
Моя госпожа шлет вам свои наилучшие
пожелания, сэр.
Мак-Адам промолчал, казалось, слегка озадаченный,
но его буравящий взгляд ни на секунду не оставлял
собеседника, от чего тот чувствовал себя достаточно
неуютно.
—
Леди Мак-Леод просила передать вам, что, как и
прочие подданные его величества, она узнала от
герольдов о предстоящей двадцать четвертого числа
сего месяца, то есть через три дня, церемонии помазания
в Сконе его величества на престол. Моя госпожа
смиренно просит о разрешении посетить это торжество.
Донован неотрывно смотрел на Эндрю, и тот
почувствовал себя не в своей тарелке; но, взявшись за
гуж, не говори, что не дюж, и он продолжал
разыгрывать смирение, насколько это возможно для
человека с его манерами.
—
Это все, чего она желает? — спросил,
уклоняясь от прямого ответа, Донован.
—
Да, сэр... э-э, не считая того, что после
церемонии она хотела бы с вашего соизволения съездить
на север и навестить некоторых своих друзей.
—
Где?
—
В Дайрлтоне.
Эндрю гипнотизировал металлический блеск глаз
Донована, пытавшегося, казалось, проникнуть вглубь
его души через все заграждения. Воцарилось тягостное
молчание. Донован пытался за невинной голубизной
глаз человека напротив, разглядеть его истинные
намерения. В том, что они, эти намерения, должны были
56
существовать, он почти не сомневался. Кэтрин Мак-
Леод не из тех, кто опускается до смиренных просьб и
безропотно капитулирует, — в такую возможность он
не поверил бы даже на минуту... Но можно, по крайней
мере, выслушать доводы.
—
Полагаю, поездка в Дайрлтон — первая и
основная просьба вашей госпожи. Почему же вы
приберегли ее напоследок? Для чего ей понадобилась
эта поездка на север?
Эндрю
пришлось
мобилизовать
всю
свою
изворотливость. Он невинно переспросил:
—
Для чего моя госпожа хочет на север? Известное
дело, сэр, чтобы на коронации присутствовать.
Донован чуть было не вспылил, но тут же осекся и
прищурил глаза. Нет, этот человек далеко не так прост.
Поднявшись из кресла, он прошелся по комнате. Эндрю
стоял неподвижно, прислушиваясь к шагам за спиной,
— крайне неприятное положение для воина. Когда
Донован заговорил вновь, Эндрю, пользуясь поводом,
повернулся к нему лицом. К его удивлению, в комнате
уже находился еще один человек. Поскольку он хранил
молчание, Эндрю не сразу определил, с кем он имеет
дело, но когда Донован в высшей степени почтительно
поклонился незнакомцу, Эндрю понял, что он стоит
лицом к лицу с королем Яковом IV.
На какой-то момент он смешался: не каждый день
оказываешься в обществе монарха, и не просто монарха,
а короля, занимающего совершенно особое место в
твоих планах!
—
Сэр, — заговорил тем временем Донован, —
леди
Кэтрин
Мак-Леод
просит
разрешения
57
присутствовать на коронации, а по ее завершении
посетить Дайрлтон.
Эндрю закивал.
—
Если мисс Энн понравится, она также хотела бы
присоединиться к сестре и посмотреть на торжество.
—
А в Дайрлтон она, значит, не собирается? —
негромко поинтересовался Яков.
Эндрю с притворным смущением опустил глаза долу,
успев заметить, как Яков и Донован обменялись
многозначительными взглядами. Руки у него вспотели.
Неужели оба уже обо всем знают? Уж не ловушка ли это
для скрытых противников короля? Ему стало страшно за
Кэтрин, которая могла угодить в западню.
—
Леди Кэтрин может ехать куда считает нужным,
— небрежно ответил Яков.
Эндрю вопросительно взглянул на Донована в
поисках подтверждения и услышал слова, которых
ждал:
—
Разве вы не слышали, что изволил сказать вам
его величество?
До этой минуты Эндрю делал вид, что пребывает в
неведении относительно того, что имеет честь говорить
с самим королем, так что разыгранное им изумление
внешне казалось вполне естественным, но Донован
смотрел на него так пристально, что англичанину стало
ясно: бдительность, по крайней мере, одного из своих
собеседников он не сумел усыпить.
—
О-о... ваша милость!..
Он поспешно опустился на одно колено.
Яков какое-то время внимательно изучал Эндрю,
затем перевел взгляд на помрачневшего Донована.
58
—
Можешь удалиться, — сказал король, и Эндрю
со всей поспешностью, на которую был способен,
повиновался.
Стоять под прицелом глаз Мак-Адама — занятие не
из приятных, но когда к нему прибавляется
испытующий взгляд короля, — это выше всяких сил!
Едва дверь за Эндрю затворилась, Донован нарушил
тишину:
—
Если это игра, то игра плохая.
—
Это говор англичан с границы, не так ли?
—
Именно так, ваша милость. Этого человека
зовут Эндрю Крейтон, и он всем говорит, что родом из
Дорсетшира, — даже тем, кто об этом не спрашивает.
По его словам, он служил Ричарду III и бежал из Англии
после поражения короля. Он воевал под знаменем Мак-
Леода в сражении при Саучиберне, а сейчас носит
костюм с его гербом. На данный момент он опекает
сестер Мак-Леода и ведет их хозяйство. Я не располагаю
ни одним свидетельством, хоть в какой-то мере
опровергающим его утверждения, но прошу разрешения
вашего величества на какое-то время установить за ним
непрерывную слежку.
—
Выходит, ты ни на дюйм не доверяешь ему,
если обращаешься с такой просьбой.
—
Именно так, ваше величество, — подтвердил
Донован. — Не могу позволить себе такой роскоши.
Яков почувствовал себя бесконечно уставшим. В
комнате стояло кресло, он уселся в него и прикрыл
глаза. Случайная встреча с беглым чужестранцем
вызвала в его сознании образ Англии, — страны, более
других
заинтересованной
в
ослаблении
власти
шотландского короля. Так хотелось хотя бы на время
59
отрешиться от угрозы с этой стороны... Что ж, Донован
предложил установить наблюдение за Крейтоном; это
разумно, отчего бы не согласиться...
Яков откинулся в кресле и вздохнул:
—
Какого ты мнения о лорде Драммонде?
Неожиданно для Донована король сменил тему
разговора.
—
Он вам предан, это первое и основное. Кроме
того, — добавил он, надеясь разогнать мрачность
короля, — у него прелестные дочки.
—
И ты, — засмеялся Яков, — как старый
противник брака, решил, что мне нужно развлечься?
Улыбка Донована стала натянутой. Изменившись в
лице, он подошел к окну и поглядел в него.
—
Мне кажется, ваше величество, я созрел для
новой попытки.
Яков изумленно взглянул на своего любимца и
доверенного друга. Вот это новость, так новость!
Донован, который охотнее пошел бы на дыбу, чем под
венец, говорит о женщине и о браке! От тяжелых
мыслей короля не осталось и следа.
После жестокой неудачи с красавицей Дженни Мак-
Адам гнал от себя всякую мысль о браке и поклялся, что
вступит в него нескоро, и то лишь для того, чтобы
оставить наследника своему имени и владениям. И вот
он вновь желает женщину... Не любит, — это,
разумеется, исключено, — просто желает ее, хочет ее.
Доновану хотелось взглянуть в глаза этой гордячке
после того, как сообщит ей о своем решении жениться
на ней... Ему хотелось унизить ее, заставить склониться
перед своей волей... Ему хотелось... Переведя дух, он
обернулся к королю и осторожно заговорил:
60
—
Думаю, теперь... пора подумать и о браке.
Яков прекрасно понимал, что имеет в виду Донован.
Оказав королю неоценимые услуги, теперь он мог
ожидать от него щедрость и великодушие. Подданные
монарха могли рассчитывать на новые земли, титулы...
и, разумеется, на выгодный брак, только заслужив все
это.
—
И на ком же, — тихо спросил Яков, — ты
просишь моего разрешения жениться?
—
На леди Мак-Леод, — ответил Донован.
Яков молчал, и Донован удивленно приподнял брови.
—
На какой из двух? — ответил наконец король
вопросом на вопрос и получил ожидаемый ответ:
—
На леди Кэтрин.
—
Ага... Понятно.
—
Я в курсе всего, что с ней связано, — понизил
голос Донован.
—
Ага, в курсе, — все так же тихо повторил за ним
король. — Почему же тогда ты выбрал леди, которая
является моим заклятым врагом, чей брат заключен в
тюрьму и чье пребывание на свободе едва ли окажется
"Любовная капитуляция" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовная капитуляция". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовная капитуляция" друзьям в соцсетях.