– Он здесь, – прошептала Эми, все еще не веря.
Леди Робсарт улыбнулась, радуясь женской победе над мужским своеволием, и сказала:
– Похоже, ты его одолела. Вид у твоего муженька как у побитой собаки. Вдобавок еще и намерзся по дороге.
– Тогда над о поскорее звать его в дом! – Эми не терпелось увидеть мужа. – Да, нужно предупредить Кука, чтобы воду поставил греться, кого-то послать в деревню, купить пару кур, и найти того, кто нам зарежет теленка.
– Как же!.. Заколоть тельца пожирнее, пир устроить. Блудный муж вернулся, – пробормотала себе под нос леди Робсарт, но спорить с падчерицей не стала.
Эми сбежала вниз и распахнула входную дверь. Роберт, уставший, забрызганный дорожной грязью, поднялся на низкое крыльцо. Эми бросилась ему на шею.
Роберт по привычке крепко обнял жену. От знакомого прикосновения она замерла и разомлела. Одна его рука обнимала ее за талию, другая лежала на лопатке. Эми уткнулась лицом в его теплую, пахнущую потом шею и закрыла глаза. Он наконец-то вернулся к ней! Нужно забыть прошлое, все людские сплетни и пересуды, слова, которыми он больно ранил ее осенью. Она была готова простить его, забыть все и начать их совместную жизнь заново.
– Идем скорее в дом, ты же совсем замерз, – сказала жена, увлекая мужа за собой.
Она подбросила дров в очаг и пододвинула к огню тяжелое отцовское кресло с резной спинкой. Леди Робсарт принесла из кухни кувшин с подогретым элем и тарелку лепешек.
– Добро пожаловать, сэр Роберт, – весьма учтивым тоном поздоровалась она. – Твоих людей я послала искать себе ночлег в деревне. Нам такую ораву не разместить. – Мачеха повернулась к Эми. – Хьюз сказал, у него припасена оленина. Он может с нами поделиться.
– Сколько хлопот я вам доставил, леди Робсарт, – произнес Дадли, вежливо улыбаясь, словно забыв, какие проклятия когда-то бросал ей в лицо.
– Какие могут быть хлопоты? – удивилась Эми. – Это мой дом. Тебя здесь всегда рады видеть, предоставить уютное местечко.
Роберт деликатно промолчал. Насколько он помнил, в холодном доме леди Робсарт не существовало уютных местечек.
Хозяйка дома сказала, что ей нужно распорядиться насчет обеда, извинилась и ушла.
Эми не могла унять радостное возбуждение.
– Мой господин, как я рада, что ты приехал, – в который уже раз повторила она, подбросив в очаг новую порцию дров. Я велю миссис Пирто выстирать твое белье. Тебе будет во что переодеться. В прошлый раз ты тут свою рубашку оставил. Так она заштопана. Даже и не увидишь, где дырки были.
– Спасибо, – заставил сказать себя Роберт. – Это, наверное, тоже миссис Пирто сделала? – спросил он, не удержавшись от ехидства.
– Нет. Твою одежду я люблю чинить сама, – призналась Эми. – Вымыться с дороги желаешь?
– Позже.
– Тогда скажешь. Мне нужно будет предупредить Кука, чтобы нагрел воды.
– Я помню. Достаточно пожил здесь. Нагреть воду – целое событие.
– Теперь с этим полегче.
– Хотелось бы верить. Прежде нужно было с утра предупреждать, чтобы получить кувшин горячей воды, а потом целый день дожидаться. Теперь не так?
– Почти так же. Плита у нас маленькая.
– Это я тоже помню. У меня хорошая память.
Эми умолкла. Она не решалась задать мужу вопрос, не дававший ей покоя. Долго ли он намерен здесь пробыть? Жадный огонь успел проглотить полено. Она положила еще одно и вместе с Робертом смотрела, как искры взлетают и исчезают в черном жерле дымохода.
– Как ехал? – наконец спросила Эми.
– Как обычно в такое время года.
– А на какой лошади?
– На Блайте, моем охотничьем, – ответил Роберт, удивляясь, что ее могут занимать такие подробности.
– Запасную лошадь взял?
– Нет, – ответил Роберт, выныривая из своих раздумий.
Эми встала и предложила:
– Давай я распакую твои вещи. Наверное, у тебя много поклажи.
– Всего один мешок.
Роберт не видел, как сразу же погасло ее лицо. Одна лошадь и один мешок. Значит, ее господин здесь не задержится.
– Тамворт уже все распаковал.
– Ты к нам надолго? – все-таки решилась спросить Эми.
– Увы, совсем нет, – ответил Роберт, поднимая на нее глаза. – Я сразу сказал бы. Положение в стране очень серьезное. Мне нужно будет поскорее вернуться ко двору. Просто я хотел повидать тебя, Эми, и поговорить об одном важном деле.
– Слушаю.
– Лучше отложим этот разговор до завтра, – решил Роберт. – Мне понадобится твоя помощь. Я тебе потом все объясню.
Сама мысль о том, что мужу понадобилась ее помощь, залила лицо Эми радостным румянцем.
– Ты же знаешь, я помогу тебе всем, что в моих силах.
– Знаю. Очень рад этому. – Он встал и протянул руки к огню.
– Я очень люблю, когда ты меня о чем-то просишь, – сказала Эми и снова покраснела. – Раньше у нас всегда так было.
– Да.
– Ты же так и не согрелся. Затопить камин в нашей спальне?
– Не торопись. Зачем понапрасну жечь дрова? Я только переоденусь и спущусь сюда.
Лицо Эми сияло так же, как у маленькой девочки, которой разрешили участвовать во взрослых делах.
– У нас сегодня будет замечательный обед! – с очаровательным простодушием воскликнула она. – А то целыми днями – сплошная баранина. Она уже мне в горло не лезет.
Обед был обильным и вкусным: котлеты из оленины, пирожки с бараниной, куриный бульон и пудинг. Свежих овощей, естественно, не подавали – еще не время. Зато в погребе у леди Робсарт сохранились запасы вина, оставшиеся от покойного мужа. Отец Эми знал в этом толк. Вино оказалось как нельзя кстати. Без него Роберт не выдержал бы общества жены и ее мачехи. Дочь и зять леди Робсарт принесли четыре бутылки и тоже присоединились к обеду.
Вскоре после девяти часов вечера подвыпившие, громко хохочущие женщины отправились спать. Роберт остался в зале один. Ему хотелось допить последний бокал, насладиться тишиной и приятным одиночеством. Наверх он не торопился, зная, что ему и так предстоит целая ночь рядом с Эми. Прошло еще около часа. Решив, что теперь жена уже точно спит, Роберт встал и тихо поднялся по лестнице.
Он разделся почти бесшумно и сложил одежду на сундук возле кровати. Эми не погасила свечу. В ее золотистом пламени лицо спящей жены показалось ему совсем детским. Его вдруг захлестнула волна нежности к ней. Он задул свечу и лег, стараясь не дотрагиваться до жены.
Роберт быстро уснул, но Эми в состоянии полусна повернулась к нему и просунула голую ногу между бедер. Он сразу же проснулся, отодвинулся и обхватил ее талию, не давая приблизиться к себе. Эми сонно вздохнула, положила руку ему на грудь, а потом повела ее все ниже и ниже.
– Эми, – простонал он.
В темноте Роберт не видел ее лица, но по ритму дыхания чувствовал, что она переполнена желанием. Ее полубессознательные ласки продолжались еще какое-то время. Потом Эми перевернулась на спину, приглашая его овладеть ею. Нет, судя по неистовству ее поведения, она даже требовала этого. Роберт понимал, что делает глупость, но не смог сдержаться. Он услышал знакомый тихий стон наслаждения. Эми проснулась, когда почувствовала, что он вошел в нее. Роберт поддался зову инстинкта и уже не мог остановиться. Но и в этом состоянии голос разума продолжал звучать. Дадли понимал, что этого ни в коем случае нельзя было допустить. Он только навредил самому себе, Эми и Елизавете.
Утром Эми проснулась, сияя от радости. К ней вернулась любовь, положение жены, и мир сразу обрел определенность. Роберт проснулся несколько позже и тоже обрадовался, что Эми рядом нет. Меньше всего ему сейчас хотелось увидеть ее робкую улыбку и услышать знакомый, вечно раздражавший его вопрос: «Как ты спал, мой господин?» Эми вовсю хлопотала на кухне. Она торопила повара, чтобы сэра Роберта к завтраку уже ждал свежий хлеб, принесла мед, кувшинчик масла с печатью Стэнфилд-холла и отправилась в мясной погреб. Оттуда Эми вернулась с большим куском ветчины, взятой взаймы у одного из деревенских жителей, и холодными котлетами, оставшимися с обеда.
Эми накрыла стол, не забыла подогреть эль. Самой ей совсем не хотелось есть. Она была сыта присутствием мужа и общением с ним.
Сев напротив Роберта, она кокетливо откинула локон за ухо и спросила:
– Хочешь покататься? Тогда я попрошу Джеба. Он сходит и передаст твоим людям, чтобы седлали лошадь. Если желаешь, поедем вместе.
Неужели она забыла их последнюю прогулку верхом? Всего одна ночь близости вновь превратила ее в прежнюю, беззаботную Эми, повелительницу своего маленького королевства, любимую дочь сэра Джона Робсарта?
– Пожалуй, стоит проехаться, – сказал Роберт, оттягивая важный разговор. – Мне надо было взять с собой охотничьего сокола, а то я чего доброго разорю вас.
– Скажешь тоже! – засмеялась Эми. – Картеры узнали о твоем приезде и послали нам молочного теленка. Думаю, это только начало. Скоро нас завалят подарками. Наверное, их стоит позвать в гости. Тебе всегда нравилось общество этих людей.
– Давай завтра, – смалодушничал Роберт. – Сегодня мне что-то никого не хочется видеть.
– Хорошо, – согласилась Эми. – Но теленка приготовят нынче. Представляешь, сколько мяса тебе придется проглотить?
– Передай моим людям, чтобы лошадь была готова через час. Давай поедем вместе.
– Может, съездим во Флитчем-холл? – предложила Эми. – Хочу напомнить тебе, какое это замечательное место. Конечно, ты скажешь, что оно очень далеко от Лондона. Но там так здорово. Кстати, владелец пока не нашел покупателей.
Роберт поморщился, но сейчас же скрыл это за веселой улыбкой и сказал, стараясь не упоминать о доме:
– Поедем, куда захочешь. Через час я буду готов.
«Что, духу не хватило завести с нею разговор с утра? – отчитывал он себя, взбегая наверх. – На прогулке о таких вещах не поговоришь. Однажды уже попробовал, больше не хочу. Лучше всего вечером, после обеда. Тогда мне уже не отвертеться. Только бы снова не ложиться с нею. Я этого не вынесу. Себя обманываю, ее дурачу».
Он ногой распахнул дверь кабинета покойного сэра Джона, вошел и плюхнулся на скрипучий стул.
– Черт бы побрал тебя и твои слова, – прошептал Роберт, обращаясь к умершему тестю. – Ты говорил, что я разобью ей сердце. Как же я ненавижу тебя за твою правоту!
Роберт едва дождался окончания обеда. Предстоящий разговор отбил ему аппетит. Он почти ничего не ел, отшучиваясь, что переусердствовал вчера. Наконец леди Робсарт ушла к себе, оставив их возле очага.
– Ты при дворе привык к шумному обществу, а мне здесь и пригласить некого, – словно извиняясь, сказала Эми. – Можно бы позвать чету Рашли. Помнишь их? Если хочешь, пошлем к ним человека. Они с радостью приедут завтра.
– Да ну их, этих гостей, – отмахнулся Роберт, заставляя себя начать разговор. – Я хочу тебя кое о чем попросить.
Эми вскинула голову и радостно заулыбалась. Она подумала, что Роберт решил попросить у нее прощения.
– Помнишь, однажды мы говорили о разводе? – тихо спросил он.
– Да, помню. – По ее лицу пробежала тень. – У меня с того времени не было ни одного счастливого мгновения. Вплоть до вчерашней ночи.
Роберт поморщился.
– Прости меня за это…
– Можешь не говорить, – перебила его Эми. – Я все понимаю. Я знала, что ты попросишь прощения. Мне казалось, что я никогда тебя не извиню. Но во мне что-то изменилось. Я прощаю тебя, Роберт. Давай забудем все, что тогда произошло между нами, и больше не станем вспоминать. Надеюсь, и ты забыл все мои резкие слова.
«Вот тебе, похотливый кобель! – мысленно обругал себя Роберт. – Я же знал, что легкого разговора с нею не получится, но не думал, что это будет настолько трудно».
– Можешь считать меня злостным грешником, но мое решение не изменилось.
– Роберт, ты о чем? – бесхитростно спросила Эми, глядя на него честными глазами.
– Я хочу кое о чем тебя попросить, – снова сказал он. – Когда мы говорили в тот раз, ты считала Елизавету своей соперницей. Я вполне понимаю и уважаю твои чувства. Но она – королева Англии и оказала мне честь, полюбив меня.
Эми наморщила лоб. Она до сих пор не понимала смысла просьбы Роберта.
– Но ты же говорил, что ваши отношения прекратились. Я помню, в каком состоянии ты приехал к Хайесу. Зачем ворошить прошлое? Это же просто чудо, что ты здесь. Мне кажется, мы вновь стали совсем юными, как десять лет назад.
– Англия находится в состоянии войны с Шотландией. Хуже положения, чем сейчас, не бывало за всю нашу историю. Я хочу спасти мою страну. Пойми, Эми, французы обязательно вторгнутся на нашу землю.
Она согласно закивала и начала:
– Я понимаю. Но…
– Такое трудно уразуметь, не побывав на войне. Они не станут церемониться с нами.
Эми слушала его, однако угроза иноземного вторжения была для нее чем-то далеким. Что ей французы, если счастье только-только вернулось в ее жизнь?
– Поэтому я прошу тебя освободить меня от брачных обязательств. Тогда я смогу посвататься к королеве как свободный мужчина. Эрцгерцог не пожелал приехать в Англию. Елизавете очень тяжело править в одиночку. Ей нужен муж. Я хочу на ней жениться.
"Любовник королевы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовник королевы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовник королевы" друзьям в соцсетях.