– Вам что, некуда было упасть, кроме как на меня? – проворчал Коннор.

– Вы сами меня толкнули, – огрызнулась Кэт.

– Только для того, чтобы вы не наехали на дом.

– А зачем он стоит здесь, посреди улицы? Коннор взглянул на дом и предположил:

– Думаю, они его передвигают.

– Среди зимы? И почему они оставили его здесь? Коннор пожал плечами и встал на ноги.

– В Дилоне однажды перевезли целый город. Ведь гораздо легче перевезти дом, чем строить новый, но и на это требуется время.

Кэт изумленно покачала головой и позволила Коннору помочь ей подняться.

– Теперь пойдем пешком, – сказал молодой человек, взваливая на плечи обе пары снегоходов.

– Далеко еще? – поинтересовалась Кэт. Голос ее дрогнул от волнения.

– Обогнем этот дом и пройдем пару кварталов, – любезно сообщил Коннор, обнимая девушку за плечи. – Ну, не сдавайтесь же, соберитесь с силами. Через несколько минут вы увидите своего брата.

Шон. Кэт почти забыла о причине, по которой ей пришлось пройти сквозь такие испытания. Она послушно плелась рядом с Коннором, время от времени проваливаясь по колено в снег и собирая последние силы, чтобы продвигаться вперед. И вот, наконец, они стоят на крыльце небольшого каркасного дома. Коннор постучал кулаком в дверь. Через пару минут на пороге появился ее брат Шон, в пижаме, с наброшенным на плечи одеялом. Спутанные черные волосы, как всегда, лезли в глаза. Он выглядел таким худым и жалким, что у Кэт сжалось сердце. И кашлял он так же надрывно, как в последний год перед отъездом из Чикаго.

– У меня для тебя сюрприз, приятель, – сказал Коннор, отступая в сторону. Шон вскрикнул, потом заключил Кэт в объятия.

– Матерь Божья! – изумлялся он. – Я ведь говорил тебе, чтобы подождала до весны, сестренка.

– Ну, если мой приезд нежелателен, я могу уехать и обратно. Как вы считаете, мистер Маклод, сможем мы снова взобраться на перевал? – спросила Кэт.

– Это исключено, – решительно заявил Коннор. – Тебе от нее не отделаться, дружище.

Пока двое мужчин приветствовали друг друга, Кэт заметила за спиной брата женщину. Господи! Да это же, наверное, его жена Ингрид. Шон женился на настоящей амазонке. Кэт едва доставала головой до плеча золовки, когда женщины обнялись после церемонии знакомства.

– Разве я не говорил тебе, что она красавица? – спросил Шон.

– Да, – в один голос ответили Коннор и Кэт. Кэт подумала, что брат имел в виду Ингрид. Коннор, очевидно, думал при этом о Кэт. Девушка удивленно взглянула на своего попутчика. Он считает ее красивой? Хотя, что он мог сказать Шону? «Твоя сестра уродлива, как смертный грех, да к тому же и дурочка?» Да и какое ей дело до того, что о ней думает Коннор? Следовало бы просто поблагодарить его за помощь, но Кэт запоздала с выражениями благодарности. Коннор уже уходил.

– Ты не рассказал, как получилось, что ты ехал вместе с Кэт, – крикнул ему вслед Шон. – И почему вы добирались на снегоходах?

– Кэт сама тебе расскажет, – отозвался Коннор. – Но не верь, если она заявит, что это была моя идея.

– Ну, входи, сестренка, – пригласил Шон, – и расскажи нам, что за каверзы ты устроила бедному Коннору?

– Не понимаю, что ты имеешь в виду, – возмутилась Кэт.

– Прекрасно понимаешь. Мы оба знаем, что ты могла бы уговорить епископа Чикагского стать методистом.

– Шон Фицпатрик, мне такое и в голову не пришло бы!

ГЛАВА 3

На третий день после приезда в Брекенридж Кэт снова обдумывала озадачивший ее разговор с братом, который заявил, что Коннор Маклод восхищается ею.

– Восхищается? – воскликнула Кэт. – Он назвал меня простушкой!

– Ну, Кэт, он испугался, что грабители убьют тебя. Нельзя же осуждать его за то, что он вышел из себя.

– Неужели? – Тогда Кэт показалось, будто Коннор испугался за самого себя, как бы его не убили из-за ее поступка. – Ты случайно не сватовством занимаешься? – подозрительно взглянула она на брата.

Шон рассмеялся.

– Да разве бы я взялся за это, видя перед собой таких упорных противников брака, как вы с Коннором? Бедняга безумно влюбился еще зеленым юнцом, сбежал с той богатой девицей из восточных штатов, а потом несколько лет по ее милости терпел нужду, потому что ей, видите ли, была не по нраву жизнь в старательских поселках. Хотя, выходя, за него замуж, она знала, что рудничное дело – единственный шанс Коннора разбогатеть. Я бы не удивился, если бы выяснилось, что она умерла назло ему. Однако Коннор прекрасный отец своим детям. На твоем месте я бы гордился тем, что удостоился восхищения человека, который обычно обходит окольными путями незамужних женщин.

– Ну что ж… – Может быть, она ошибалась в отношении Коннора Маклода. Все-таки этот человек спас ей жизнь. Кроме того, он друг и компаньон ее брата. Будет нелишним, если Кэт станет относиться к нему вежливо и дружелюбно.

– Знаешь, Кэт, – серьезно проговорил ее брат, – когда-нибудь ты можешь и передумать насчет замужества. – Шон приложил палец к ее губам, заставляя смолкнуть протестующие возгласы. – Не ради любви. Я знаю, как сильно ты любила Мики, сестренка, и вряд ли полюбишь так снова. Но подумай о детях и о верном друге в преклонные годы.

Кэт хмуро смотрела на брата.

– Но если не передумаешь, значит так тому и быть. – Он усмехнулся. – Ты всегда найдешь пристанище в моем доме. Мои дети уже обожают тебя.

«Это неудивительно, – подумала Кэт. – Их мать едва замечает малышей». – О, Шон, – вздохнула она, – если бы я смогла найти такого же доброго человека, как ты, то, наверное, и в самом деле вышла бы замуж во второй раз. «Но это маловероятно», – добавила про себя Кэт. Но брату она нужна. Вот он опять закашлялся, хотя всего полчаса назад выпил один из маминых эликсиров, которые привезла с собой Кэт.

* * *

Опасаясь того, что собирался сказать Шон, Коннор ждал, когда жестокий приступ кашля перестанет сотрясать тело его давнего друга и делового партнера.

– Доктор советует мне поехать в Денвер. Думает, что более мягкий климат и меньшая высота над уровнем моря помогут мне.

– Тебе надо держаться подальше от рудников, тогда станет легче, – заметил Коннор.

– И это тоже, – усмехнулся Шон. – В Денвере нет рудников. И есть врач, который может справиться с болезнями легких у горняков.

Коннор никогда не слышал о ком-либо, кто бы мог вылечить эту болезнь.

– Кэт, наверное, думает, что я вызвал ее сюда, чтобы она ухаживала за мной, – предположил Шон.

– Кстати, где она? – спросил Коннор, который не видел ее с тех пор, как они вместе добирались на снегоходах в город.

Шон улыбнулся другу, будто его вопрос был всего лишь данью вежливости.

– Моя набожная сестра отправилась навестить священника.

– Она же не сможет подняться по горе к церкви, – заметил Коннор, которому стало не по себе от улыбки Шона.

– Когда дело касается религии, Кэт становится упрямой как бык. – Шон засунул носовой платок в карман. – Как она тебе?

– Ну, она просто красавица, – ворчливо ответил Коннор, – и, как ты не устаешь повторять, чудесный образец энергии и отваги.

– Ты ей тоже понравился, – сказал Шон, слегка приукрашивая действительность. Он не сомневался, что Коннор понравился сестре, но сама она в этом никогда не признается. – Надеюсь, ты понимаешь, что Кэт обладательница не только хорошенького личика. Я поручаю ей вести дела вместо меня.

Коннор нахмурился. Его совсем не радовала перспектива стать компаньоном привлекательной молодой женщины, как бы умна она ни была.

– Ну, не смотри так, дружище. Не думаешь же ты, что я оставлю Ингрид заниматься делами? Стоит дать ей доллар, она его сразу же истратит. – Шон снисходительно улыбнулся. – Нет, я могу положиться лишь на Кэт, и раз уж она тебе нравится, кто знает, может быть, вы и поженитесь.

– Что?!

– А почему бы и нет? Если я умру, Кэт унаследует половину моей доли в бизнесе, и я поручу ей управлять и второй половиной в интересах Ингрид и детей. С учетом того, как тесно переплетаются наши с тобой интересы, тебе и Кэт имеет смысл пожениться.

– Шон, это безумная идея. Я едва знаком с твоей сестрой. – Коннор и предположить не мог, что Шону придет в голову подобная мысль.

– При более длительном знакомстве твое мнение о Кэт улучшится, – уверил его Шон.

Коннор решительно отверг это предположение и заявил:

– Я для нее слишком стар.

– Кэт двадцать пять. Тебе тридцать четыре. Коннор удивился. И все-таки даже если бы Кэтлин Фицджеральд была ему ровесницей, это не имело бы значения.

– Честно говоря, я не хочу снова жениться, Шон. Как и твоя сестра.

Шон вздохнул. Коннор и Кэт созданы друг для друга. Несколько лет он мечтал о том, чтобы эти двое поженились, а теперь приходится удовлетворяться их глупыми возражениями. Шон не сомневался, что Кэт заинтересовалась Коннором, даже если он ей и не понравился, а Коннор… невозможно было представить себе мужчину, который познакомился бы с Кэтлин и не влюбился в нее. Молодые и пожилые, женатые и холостяки – все они падали к ногам Кэт, обычно так и оставаясь незамеченными. Рано или поздно Коннора постигнет та же участь, и было бы хорошо, если бы Шону удалось поженить их до своего отъезда в Денвер.

– Я не предлагаю любовный союз, Коннор. Бедняжка Кэт вышла замуж по любви, и негодяй муж причинил ей много горя. Он оказался пьяницей и волокитой, хотя Кэт, наверняка, не знала о других женщинах. Да и твоя ставка на любовь не оправдалась. Я просто размышлял о приятном, дружеском, взаимовыгодном союзе.

– Нет, – решительно заявил Коннор.

«Вот черт», – подумал Шон. Когда у его компаньона появлялся этот тон, пора было отступать и подступиться в более подходящее время с другой стороны. Приняв несколько обиженный вид, Шон пробормотал: – Я никогда не стану принуждать сестру к браку с тобой, но надеюсь, ты поможешь ей и Ингрид. Всем им понадобится твоя помощь, пока я буду в Денвере. – Шон притворно кашлянул, напоминая компаньону о своей болезни, которая и вынуждала его просить Коннора о помощи.

– Это я могу обещать, – заверил его Коннор, испытывая облегчение, к которому примешивалось некоторое подозрение; Шон редко отказывался с такой легкостью от своих сумасбродных идей. – Всегда готов дать Кэтлин деловой совет.

– Вот и хорошо. Кэт мало смыслит в подобных делах. Без твоей помощи она не сможет представлять мои интересы в суде.

Коннор кивнул.

– Мне также не хотелось бы, чтобы моя жена и сестра остались без мужчины в доме. Думаю, вам лучше было бы зажить одним хозяйством.

– Ты шутишь. Это…

– …лишь упростит дело. Ты сможешь обеспечить женщинам защиту, а детям…

– Послушай, Шон…

– Твоя Дженни, например, как раз в том возрасте, когда рядом с нею должна быть женщина, а моим малышам нужен мужчина в доме, пока я в отъезде.

Коннор пришел в замешательство. Он не хотел жить с сестрой Шона в одном доме. Слишком большим искушением было бы видеть ее на расстоянии, не превышающем ширину стола, и уж, конечно, он не испытывал желания делить жилье с Ингрид.

– Мой дом не настолько большой, чтобы…

– Ты прав, – согласился Шон. Коннор облегченно вздохнул.

– Мы соединим два дома, передвинув их, – продолжал Шон. – Рядом с твоим есть свободный участок, который я могу купить.

– Послушай, Шон, я не думаю, что…

– И потом, не забывай об Одноглазом… он стареет. Наверняка он будет рад кое-какой помощи в домашних делах. – Шон сделал паузу, словно припоминая увечья Бена Уотерсона, одноногого и одноглазого раздражительного домоправителя Коннора, присматривавшего также за детьми. – Твоя Дженни становится настоящей красоткой. Как ты собираешься справляться с этим?

Коннор побледнел при мысли о том, что его дочь может стать предметом вожделения томящихся от любви деревенских парней.

– Но не беспокойся, дружище. Кэт разумная женщина. Она не позволит какому-нибудь молодому повесе соблазнить твою дочку.

Коннор попробовал представить себе Кэт Фицджеральд в качестве дамы, опекающей Дженни; Кэт, которая выглядела немногим старше его шестнадцатилетней дочери. Коннор нутром чуял, что эта идея никуда не годится, но не знал, как поступить. Разве мог он отказать другу, быть может, стоявшему на пороге смерти?

* * *

– Если уж я смогла подняться на перевал в такую бурю, дорогой братец, то уж, разумеется, смогу взобраться по холму в церковь, – резко возразила Кэт, когда Шон предупредил, что до католической церкви предстоит нелегкий путь вверх по холму. Сначала Кэт направилась по склону вниз до переделанного щитового строения, которое преподобная мать Люитгарда Хубер приобрела перед возвращением в монастырь Св. Схоластики в Чикаго, чтобы разместить там школу Св. Гертруды.

– Мы не могли больше использовать церковь под школу, – объяснила Кэт новая настоятельница Хильда Вальзен. – Дети мерзли, а порой вообще не могли добраться до школы. Церковь очень неудачно расположена.