— Нет, Хани, ты не права, — горячо возразил Люк. — Я только никак не возьму в толк, почему ты не рассказала мне всего? Ты была свидетельницей убийства, а убили такого же представителя закона, как я!

И вдруг Хани почувствовала странное опустошение, у нее больше не было сил спорить.

— Я согласна, что была не права, не сказав тебе всей правды, но… Знаешь, Люк! Не думаю, что мой рассказ хоть как-то помог бы делу. Что случилось — то случилось. Если ты полагаешь, что это я убила Петерса, арестуй меня. А если не веришь — проваливай отсюда к черту и оставь меня в покое.

Девушка не обернулась, услышав, как хлопнула дверь. Она решила, что не будет плакать. «Песочный замок все равно должен рассыпаться, — подумала она. — И почему это я решила, что все может быть иначе?»

И, глядя перед собой невидящим взором, она продолжала одеваться.

А Люк тем временем вернулся в тюрьму. Разрываемый на части сомнениями, он уселся за стол и опустил голову на руки.

— Господи, какая неразбериха! — пробормотал он.

Конечно, Маккензи верил в невиновность Хани. Но почему она не была честной с ним? Этого шериф понять не мог. Неужто она думала, что он останется спокойным, узнав, что ее подозревают в самом тяжком преступлении? Как могла она сказать, что ничего бы не изменилось, если бы она поведала ему правду? Дьявол! Большая разница — узнать все от нее или из этого чертового плаката! Если бы она ничего не утаила, они бы смогли полностью доверять друг другу.

Люк вскочил из-за стола и принялся мерить шагами комнату, проклиная все на свете. Потом он яростно скомкал злополучный плакат и швырнул его в мусорную корзину.

— Черт бы тебя побрал, Хани! — выругался Маккензи, снова усаживаясь на стул. Перебирая в уме их недавнюю размолвку, он все больше убеждался, что был не прав.

Всю неделю шериф Маккензи старательно обходил «Лонг-Бранч» стороной, но к субботе понял, что не может больше без Хани. Взяв со стола небольшой сверток, он направился в салун.

В баре девушки не было, и Люк поднялся наверх.

— Привет, — радостно поздоровался он, когда Хани появилась на пороге комнаты.

Хани не ответила и, отвернувшись от него, села за туалетный столик. Люк вошел в комнату и запер дверь.

Девушка по одной вынимала шпильки из волос, и наконец они рассыпались по ее плечам золотистым шатром. Ему нестерпимо хотелось погладить ее шелковые кудри, запустить в них пальцы, вдохнуть их аромат.

— Ты все еще сердишься на меня? — спросил он. Хани по-прежнему молчала. Тогда Маккензи шагнул к ней и протянул девушке сверток.

— Это тебе.

Хани посмотрела на коробку в яркой обертке.

— Бойся шерифов, дары приносящих, — усмехнулась она.

— Ты откроешь ее?

Рука Хани на мгновение застыла в воздухе, а затем она развернула бумагу и подняла крышку коробки. Внутри лежал тот самый черный пеньюар, которым она когда-то так восторгалась.

— Как красиво, — тихо проговорила она.

— Тебе очень пойдет.

Девушка молча встала и повернулась к окну. Скрестив на груди руки, она смотрела на улицу. Маккензи подошел к ней сзади и обнял ее за плечи — по ее телу пробежала дрожь.

— Я знаю, что обидел тебя, — прошептал Люк ей на ухо. — Прости меня, сойка.

Слегка откинувшись назад, Хани наслаждалась исходящим от него теплом. С трудом проглотив застрявший в горле комок, она прерывисто вздохнула.

— В ту ночь шел сильный дождь… Гремел гром, сверкали молнии… — невыразительным голосом заговорила она. — Петерс сказал мне, что работает детективом пароходной компании и идет за капитаном, чтобы арестовать меня.

— Не объясняй ничего, сойка.

— Но я хочу. — Сделав несколько глубоких вздохов, она почувствовала, что обрела силы для того, чтобы продолжить рассказ. — Я была в состоянии думать лишь о том, что мне надо скрыться до его возвращения. Выглянув из каюты, я увидела, что Симмонс спорит о чем-то с Петерсом. Петерс хотел уйти, но тут Джейк вынул нож и перерезал ему горло. Я оцепенела от страха, даже кричать не могла. Когда я немного успокоилась и смогла двигаться, Симмонс уже успел перебросить тело через поручни. Тут-то он увидел меня и понял, что убийство совершено на моих глазах. Я поняла, что стану очередной жертвой убийцы, и это повергло меня в ужас. Он бросился за мной, но мне удалось спрятаться. Я так перепугалась, что не знала, куда убежать. Как только Симмонс скрылся из виду, я покинула пароход.

Люк крепче сжал ее плечи:

— Я все понимаю, Хани.

Девушка повернулась и испытующе заглянула ему в глаза.

— Ты правда понимаешь? Ты понимаешь, на что способен отчаявшийся человек?

— Все позади, сойка. Я послал в Индепенденс телеграмму, в которой сообщил, что Симмонса застрелили, уличив в шулерстве. Все позади, — повторил он.

— Но между нами еще ничего не ясно, Люк. Теперь-то я понимаю, что должна была все рассказать тебе в тот вечер, когда проводился благотворительный базар. Но я собиралась через пару дней уехать из Стоктона и не хотела омрачать оставшиеся часы.

— Я ни на секунду не усомнился в тебе, Хани, и не думал даже, что ты можешь иметь дело с убийцей. Я был лишь огорчен тем, что ты мне не доверяешь.

— Я тоже.

— Что? — не понял Люк.

— Я тоже была расстроена тем, что ты не доверяешь мне, — печально улыбнулась девушка.

Он взял ее лицо в свои ладони, и сердце Хани упало.

— Ты наденешь его для меня? Девушка смутилась, но шериф взял ее за руку и подвел к туалетному столику.

— Пеньюар, — пояснил он.

Теплая волна возбуждения окатила ее. Дрожащими пальцами девушка вынула пеньюар из коробки и робко улыбнулась.

— У меня в жизни не было такой красивой вещи, — прошептала она.

Пока она переодевалась, Люк присел на край кровати, снял с себя ремень с кобурой, сапоги и расстегнул рубашку.

Хани как завороженная смотрела на него. Последние ночи, проведенные в одиночестве, стали для девушки сущим адом.

Охваченные желанием, они приблизились друг к другу.

— Я такой и представлял тебя в нем, — хрипло прошептал Маккензи.

Хани заглянула ему в глаза и тут же, будто ослепленная, отвернулась. Взяв ее за плечи, Люк повернул девушку к себе лицом и поднял ее подбородок.

— Что тебя тревожит, сойка? — ласково спросил он. — Ты все еще сердишься?

— Нет, Люк, не сержусь. Знаешь, у меня такое чувство, словно мы впервые вместе.

— А меня это ощущение преследует каждый раз в твоих объятиях. — От его низкого голоса мурашки поползли по спине девушки.

Когда его губы накрыли ее рот, она закрыла глаза, наслаждаясь поцелуем. Открыв глаза, она встретилась с ним взглядом.

— Я не стану торопить тебя, — прошептал он, поглаживая ее спину. — Хочешь, просто посидим и поговорим, пока ты не почувствуешь, что готова?

— Пожалуй, так и поступим, Люк, — зардевшись, пробормотала Хани. Она чувствовала себя как девственница, впервые оказавшаяся с мужчиной.

— Мы даже можем сразиться в карты, — предложил шериф.

Хани удивленно приподняла брови:

— Что ты имеешь в виду?

— Как это что? Хочешь — поиграем в карты.

— Неужто ты надеешься обыграть меня?

— Не знаю, надо попробовать, мисс Хани.

— Что ж, мистер Маккензи, карты так карты.

Люк уселся на пол посреди комнаты, а девушка достала колоду карт. Опустившись перед ним, она грациозно перетасовала карты.

— Итак, во что играем? Назови свою любимую игру, Люк.

— Тебе и так известна моя любимая игра, — многозначительно промолвил он. Вдруг в его глазах загорелся озорной огонек. — Давай сыграем в покер на раздевание.

Девушка опустила глаза на пеньюар.

— Мне кажется, на тебе одежды больше, как ты считаешь?

Люк пожал плечами.

— Ты разве не говорила, что тебя не обыграть? — с вызовом спросил он. — Или берешь свои слова обратно?

— И ты не боишься проиграть? Маккензи дерзко посмотрел на ее грудь, едва прикрытую тонкой тканью.

— Проиграть? — переспросил он. — Да я в любом случае выиграю.

Хани медленно раздала по пять карт, потом они перевернули их «рубашкой» вниз. Две его восьмерки оказались побитыми ее тузами.

— Кажется, мне не повезло, — заметил шериф.

— Снимай рубашку, Маккензи.

Люк сорвал с себя рубашку и отбросил в сторону. Вид его мускулистой груди, поросшей курчавыми волосами, взволновал Хани.

— Может, ты хочешь сдавать? — предложила Хани.

— Нет, у тебя отлично получается. При следующей сдаче Люку тоже не повезло с картами. Глядя на карты партнерши, он пожаловался:

— Странно! В прошлый раз у тебя были те же самые тузы. — С этими словами он снял с себя штаны, оставшись почти без одежды.

Хани ловко перемешала карты и уже собралась снова раздавать их, но тут Люк накрыл ее руку своей рукой и сказал:

— Нет, на этот раз сдаю я.

Первой картой Хани оказалась девятка, а Люку достался один из ее тузов. Пятой картой Хани была еще одна девятка, а Люк вытащил второй туз.

— Ага! — ухмыльнулся он. — Вот где собака зарыта!

Девушка развязала шнурок пеньюара, и его взору открылось весьма соблазнительное зрелище.

— Позволь мне освободить стол, — попросил Люк, откладывая карты в сторону.

А затем он наклонился и поцеловал ее в губы.

— Теперь тебе лучше? — спросил он. Глаза его горели желанием.

— Если чувствовать себя лучше — значит до боли хотеть тебя, Люк, то да, мне гораздо лучше, — проговорила она, запуская пальцы в его волосы.

Люк спустил пеньюар с ее плеч и бережно уложил девушку, а затем сбросил остатки одежды.

Хани на мгновение закрыла глаза, а когда открыла их, то едва не вскрикнула от восхищения: Люк, словно античное божество, возвышался рядом с нею. Высокий, темноволосый, мускулистый, он казался воплощением мужественности и силы.

— О чем ты думаешь — спросил он. Хани перевела взгляд на его лицо.

— Я думала о… — Она в смущении отвела глаза.

Маккензи, казалось, был удивлен.

— Пожалуйста, сойка, скажи мне, о чем ты думаешь.

Набравшись храбрости, Хани посмотрела ему прямо в глаза.

— Ты великолепен, — призналась она.

Люк совсем потерял голову от любви.

— Ты можешь встать? — попросил он.

И вдруг Хани поняла, что в их отношениях настало решающее мгновение. Прижимая к груди пеньюар, она поднялась.

— Брось пеньюар!

Девушка выпустила скользкую ткань, и пеньюар упал к ее ногам. Она переступила через него стройными ножками и подошла к Люку.

Маккензи пожирал глазами ее грудь, живот, ноги… Хани чувствовала, как кровь закипает в жилах. И вот он поднял глаза и встретился с ее взглядом.

— Твое тело тоже прекрасно, сойка.

И он подхватил ее на руки…

Глава 26

Проснувшись на своей кушетке в тюрьме, Люк почувствовал на себе чей-то взгляд. Он медленно разомкнул веки и увидел пару ясных голубых глаз, внимательно наблюдавших за ним.

— Ты спишь?

— Чего ты хочешь, Джош? — Люк спустил ноги на пол, потянулся и зевнул. — Который час?

— Пора вставать. Я уже успел позавтракать. Пап, а ты не забыл, что обещал поучить меня ездить верхом на лошадке? — спросил ребенок.

— Что? Ах да, не забыл, — ответил шериф.

— А можно, Хани пойдет с нами? Сегодня суббота, и у нее выходной.

Маккензи вскочил и еще раз потянулся.

— Пойдем-ка в дом. Пока что мне необходима чашка кофе, а об уроке верховой езды и о прогулке с Хани поговорим после церкви.

После того как Джош по пути в церковь забежал к Хани и предупредил ее о предстоящей прогулке, девушка места себе не находила. У нее из головы не выходила ночь любви с Люком. И дело не только в том, что она получила удовольствие, нет. Что-то изменилось — соединились не только их тела, но и души. Хани отступила на шаг и стала разглядывать свое отражение в зеркале. Сквозь тонкую ткань Лифа просвечивала ее высокая грудь. Да, она женщина! Женщина, познавшая чувственные ласки мужчины. И имя этому мужчине — Люк.

Зажмурившись, Хани вновь увидела красоту его великолепного мускулистого тела, ощутила его прикосновения, от которых по ее телу пробегала дрожь, блаженные минуты их близости…

Открыв глаза, она не увидела в них прежнего блеска. Нет, ее глаза затуманились от страсти, от внезапно нахлынувшего желания!

Потрясенная этим открытием, девушка схватилась за голову.

— Хани Бер! Ты сошла с ума! Неужели одной мысли о Люке достаточно для того, чтобы довести тебя до такого состояния? — прошептала она.

Наскоро причесав и перехватив волосы лентой, Хани отвернулась от зеркала.

Устроившись в тени на одеяле, Хани пыталась сосредоточиться на своей книге, но взгляд ее то и дело отрывался от строчек и обращался на отца и сына.

Уже целый час она слушала, как Люк, посмеиваясь, обучал сына верховой езде на взятом напрокат пони. Лицо шерифа спряталось в тени широких полей ковбойской шляпы, зато Хани отлично видела его статную фигуру. Бронзовый загар удачно оттеняла расстегнутая на груди белая рубашка, линялые джинсы плотно облегали его сильные, стройные ноги.