— Не понимаю, почему тебе так трудно хотя бы попробовать расслабиться и наслаждаться жизнью здесь, в таком замечательном месте.

Нет, совсем не трудно, Мелани было очень хорошо там, в море, слишком хорошо. В том-то и беда, что она позволяет себе расслабиться и думает, будто наслаждается…

— Почему? — переспросила она. — Конечно, почему бы по-детски не радоваться такой вольготной жизни? Ведь могла бы сейчас в Лондоне скрести чью-то загаженную духовку или выгребать мусор!

— Я этого не говорил!

— И так все ясно!

Джек вдруг присел перед ней на корточки, взял за руку и заглянул ей в глаза.

— Слушай, может, я не очень правильно веду себя…

— Может?

— Поверь, я очень благодарен тебе за помощь. Знаю, что на это было нелегко решиться, но ты уже здесь, Мел. Мне хотелось бы думать, что тебе все же чуточку приятней и веселее быть тут со мной, чем вкалывать в Лондоне.

Чуточку? Она опустила глаза и посмотрела на его загорелую руку. Если бы он только понимал, что нужно сделать, чтобы ей действительно было веселее…

— Да, могу честно признаться, что мне здесь веселее и интереснее, чем было бы в Лондоне, — согласилась Мелани. Они помолчали. — Джек?

— Да?

Голос у него изменился, тон стал ласковый.

— Наверное, у тебя тут все чертовски сложно закручено, раз столько из-за этого суеты. Может, с Каро получилось бы проще? Зачем ты пошел на риск со мной?

— А я чем-то рискую? — спросил он. — Если у тебя есть что сказать мне по этому поводу, Мел, то давай. Возможно, самое время.

У Мелани возникло чувство, что ее призывают исповедаться. Но в чем? Он же не может знать… Она немного нахмурилась и проговорила:

— Просто я могу ошибиться и спутать тебе все карты.

— Можешь, — улыбнулся Джек и встал. — Но такая сообразительная девушка, как ты, способна справиться с любой ситуацией.

— Когда это я проявляла особую сообразительность?

— А когда я чуть, было, не подписал свой смертный приговор, кто сбросил мне спасительную желтую тряпку на ботинки? Ни одно дело в бизнесе не стоит такой жертвы, на которую я уже был готов пойти!

— Это ты называешь жертвой? Да еще смертным приговором? Джек, она же такая красивая!

— Знаешь поговорку: с лица воды не пить? Это стоит хорошо запомнить. — Тут Джек направился в ванную. — Я долго не задержусь, так что, если хочешь одеться без свидетелей, давай быстрее.

С этими словами он исчез за дверью. Мелани сорвалась с места и через пять минут уже была одета в светло-розовые шорты и белую маечку. Волосы она собрала сзади в хвост и перевязала его цветным легким шарфом. Когда Джек появился в спальне, она уже стояла перед зеркалом и намазывала нос кремом от загара.

— Джек, — обратилась к нему Мелани, которой не терпелось улизнуть, — я пойду, прогуляюсь, пока ты тут будешь одеваться. Встретимся… Где?

— У бассейна. Я не задержусь.

— Да ничего, занимайся своими делами.

Джек подождал, пока она уйдет, потом набрал номер телефона своего лондонского кабинета.

— Майк? Ну что тебе удалось узнать?


— Надо же! — пробормотала себе под нос Мелани. — Могла бы лежать себе на пляже, ни о чем не думать… А вместо этого имею головную боль.

Она брела по пустынной аллее к главному зданию отеля, щурилась от ослепительного солнца, поэтому и не заметила в сторонке какого-то мужчину, который явно поджидал ее. Когда Мелани поравнялась с ним, он вдруг схватил ее за руку. Она хотела было закричать во весь голос, но пригляделась и открыла рот от удивления.

— Бью?! — проговорила она в полном замешательстве. — Что ты тут делаешь?

Отец одарил ее иронической улыбкой и ответил:

— Интересное дело, Мел, я как раз собирался задать тебе тот же вопрос.

Она слегка покраснела.

— Это не то, что ты думаешь, па… Правда… — запинаясь, произнесла она.

— Нет? Ну, я надеюсь, не происходит ничего такого, что требовало бы моего вмешательства. Ты уже взрослая. В твоем возрасте Клаудия… — Бью не стал продолжать мысль, — Но ты же не Клаудия. Поверь, однако, что когда я увидел вчера вечером тебя в обществе какого-то незнакомца, то испытал настоящий шок.

— Для меня он вовсе не незнакомец.

— Надеюсь, — усмехнулся отец. — Так кто он такой?

Но Мелани думала о другом.

— Вчера вечером? — Она вспомнила, как Джек говорил о каком-то поклоннике, который пялится на нее, — Так это был ты?

— А, твой парень меня заметил, правда? Я был не уверен, потому что ты не повернулась Надеюсь, мое появление не испортило тебе вечер?

— Джек сказал мне, что на меня смотрят, но он не знает, кто ты такой?

Конечно, не знает, иначе сказал бы что-нибудь вроде: «Там на тебя смотрит Эдвард Бьюмонт».

— Не знает меня? Это задевает мое самолюбие.

— Да брось. Он не ходит в театр, и у него нет телевизора, — объяснила Мелани и стала нервно озираться вокруг, боясь появления Джека, который застанет ее за беседой с «поклонником»! — А даже если бы он узнал тебя, то не понял бы, что ты мой отец. Видишь ли, он не знает, кто я на самом деле.

― Ты шутишь? — поразился Бью. — А за кого он тебя принимает?

— Я для него Мелани Девлин, так я представилась, это же мое имя по паспорту… Поверь, мне так удобнее. Некоторое время я хотела бы придерживаться этой легенды, если ты не против. Слушай, давай уйдем с этой аллеи, ладно?

— Конечно. Я все понимаю. Диана заклинала меня не вмешиваться, но как я могу не поговорить с тобой, если мы встретились? Пошли к нам, мы там внизу стоим у причала. Уверен, Диана будет рада тебя повидать.

Мелани не очень хотелось встречаться с Дианой, но отказаться она не могла.

— Я знала, что вы где-то путешествуете на яхте. Ваш медовый месяц держится в строжайшем секрете.

— Еще бы! Представляешь всю эту газетную шумиху? Хотя последнее время мною уже не так интересуются, как раньше.

— Писали бы больше о Диане. Всем любопытно узнать о женщине, которой удалось потеснить образ прекрасной Эл…

Мелани замолчала, чтобы не сказать что-нибудь неприятное. В конце концов, все-таки нехорошо вспоминать первую жену человека, у которого медовый месяц в полном разгаре.

Эдвард остановился и внимательно посмотрел на дочку.

— Ты права, детка. Мы же просто потеряли покой, как только объявили о дне свадьбы. Диане так докучали.

— Должно быть, ей пришлось нелегко, — довольно сухо сказала Мелани. — Я читала все, что было в прессе.

― Да. Хизер тоже было невесело.

— Ну, знаешь, в моем представлении Хизер и веселье два взаимоисключающих понятия.

― Диана с ней намучилась.

— Хочешь сказать, что девочку не проняло знаменитое очарование Бьюмонтов? Нельзя покорить всех, Бью.

Взгляд его стал пронзительным.

— Может, и нет. Но состояние девочки огорчает Диану.

— По ней не скажешь, что она так уж огорчена, — заметила не без доли сарказма Мелани, глядя вниз на причал, где на палубе яхты загорала Диана.

— Так кто же может быть огорченным в таком месте, как это! — сказал Эдвард, обведя широким жестом все открывающиеся им красоты.

— Мне достоверно известно, что это и есть рай, — сообщила ему Мелани, но без воодушевления.

— Когда мы были на Барбадосе, нам посоветовали побывать здесь. Сказали, что тут исключительная кухня, и мы примчались сюда угощаться.

— Ну и как? Понравилось?

— Это ты скажи мне, как тут кормят. Мне вчера не удалось ни кусочка отведать, потому что Диана силой утащила меня на яхту. Чтобы я тебе не мешал.

Диана перестаралась, подумала Мелани. Вот бы Джека перекосило, представь я ему папу. Особенно после того, как он мне описал его как старого ловеласа!

— Если ты и не поужинал, ничего страшного. Выглядишь ты отменно, — сказала Мелани.

— Я чувствую себя великолепно. Давненько я не пребывал в таком… Ну, в общем… Ладно, к сожалению, все в прошлом, Мел. Обратного пути нет.

При этом он нежно обнял ее за плечи, словно хотел утешить.

— Конечно нет, папа.

— Мелани…

Он хотел еще что-то сказать, но осекся.

Она отвернулась и закусила губу. Не могла позволить себе сейчас разреветься.

— Такая красивая яхта, Бью! — воскликнула Мел немного слишком восторженно.

— Да, пойдем я тебе все покажу.

Диана, аккуратно причесанная, подтянутая, встала с шезлонга и тут же сердито обратилась к мужу:

— Эдвард! Я же тебе говорила, чтобы ты не смел беспокоить девочку! Ну, представь, что твой отец свалился бы тебе на голову в самый разгар любовного приключения?

Любовное приключение? Как же!

— Я не мешал ей. Мы случайно встретились, правда, детка?

— Совсем случайно, — подтвердила Мелани.

— А… — протянула Диана и огляделась по сторонам. — Так ты пришла одна?

Мелани вдруг глупо зарделась.

— Джек… в общем, он… Я пошла прогуляться перед завтраком.

— Тут секрет, Диана, — сказал Эдвард. — Дело в том, что молодой человек Мелани не знает, кто она на самом деле. Что ты об этом думаешь?

Мелани сжала зубы, ей совсем не хотелось выслушивать мнение Дианы по этому поводу.

— Ничего такого в этом нет, Эдвард, — сказала та. — Пусть держит свое имя в секрете, если ей так нужно. Наверное, даже приятно сознавать, что кто-то интересуется тобой просто так, а не из-за известности и принадлежности к знаменитому семейству. Кстати, хоть я и недавно среди вас, но уже кое-что усвоила. Мелани, ты не поверишь, сколько мы встретили почтенных матрон с голубыми волосами, которые считали отца частью своей жизни только потому, что видели его один раз в какой-то пьесе лет двадцать назад!

— Диана! Не было у них голубых волос, — с усмешкой поправил ее Бью. — Во всяком случае, не у всех.

Но жена не слушала его, а продолжала разговор с Мелани.

— Ты говоришь — Джек? А фамилия?

— Вульф. Джек Вульф.

— Он актер?

— Нет, слава Богу! — воскликнула Мел. — Джек чем-то занимается в Сити.

— А, это уже что-то значит, — усмехнулась Диана.

— Он друг Люка, да? — спросил Бью. — Вы у него и познакомились? — Мелани молчала. — Люк представил тебе его?

— Нет, все не так, — наконец ответила она и подумала, что вряд ли Люка связывает что-нибудь с Джеком Вульфом, они такие разные. На самом деле Мелани мало понимала, как Люк делает деньги. — Мы познакомились совершенно случайно.

— Тебе повезло, — заметила Диана. — Он видный мужчина. ― Но не стала продолжать, услышав упреждающее покашливание мужа. — Сколько вы тут пробудете?

— Несколько дней.

— Но ты же вернешься домой ко дню рождения? Мы собираемся приехать специально к вечеринке, — начал было Бью, но Диана прервала его:

— Дорогой, это должен был быть сюрприз.

― Ничего себе сюрприз, если виновница торжества так и не появится!

— Я вернусь домой к этому дню, — заверила их Мелани.

— Обязательно приведи с собой Джека, — сказала Диана. — Нельзя же всегда скрывать от него семью, как бы это ни казалось поначалу заманчиво. Думаю, что ничего такого не случится, во всяком случае хуже, чем при первой встрече Хизер и Клаудии, не будет. Помнишь, моя дочь назвала Клаудию дешевой потаскухой прямо в лицо?

— Слыхала. Не надо было доводить до этого, Клаудия так была занята своей любовью, что ничего вокруг не замечала.

— Все из-за Мака. Это он явился яблоком раздора.

Эдвард удивленно глядел то на Мелани, то на жену, так как не слыхал всей этой истории.

— Хизер по уши втюрилась в Мака, обычная влюбленность школьницы, — объяснила дочь.

— Господи, да он же взрослый, он ей…

— …В отцы годится? — закончила фразу Мел. — Ты знаешь, некоторые девушки увлекаются мужчинами в возрасте, напоминающими им отца. А некоторые мужчины, Мак например, достаточно умны, чтобы не клюнуть на это.

Эдвард слегка побледнел от этих слов, и Мел решила, что ей пора уходить, пока она не наговорила еще чего-нибудь похлеще.

— Я должна идти, папа, а то Джек кинется меня искать.

— Не отпускал бы лучше, — немного съязвила Диана. — Скажи, а ты видела Хизер?

— Нет, но знаю, что неделю назад Маку удалось забрать ее с какой-то студенческой демонстрации. Волноваться не стоит, так как эта история не попала в прессу. Но я уверена, что в следующий раз Хизер постарается стать героиней первых полос газет.

— Мелани!

Бью пришлось встать между женщинами.

— Ничего, дорогой, Мелани права. У Хизер непреодолимое желание причинить всем побольше неприятностей. Помнишь, ты рассказывал, что у Клаудии тоже был такой период? А теперь, — она внимательно посмотрела на падчерицу, — настала очередь Мелани.