Айзея промолчал. С минуту он внимательно смотрел на сына, затем, наконец, спросил:

– Срочно нужно? Зачем?

– Гнедая кобыла, которую я давно уже хотел купить, наконец-то выставлена на продажу, и мне хочется побыстрее приобрести ее. – Лайон придумал эту ложь, когда катался в парке с Арабеллой – та выехала на прогулку как раз на гнедой кобыле. Но, увы, он теперь вряд ли был в состоянии купить лошадь: почти все деньги вложил в последний проект клуба «Меркурий».

Айзея опустил газету на колени и снова посмотрел на старшего сына. На сей раз прошло, наверное, несколько минут, прежде чем он наконец проговорил:

– Значит, кобылу?

Вопрос был задан с такой иронией, что Лайон невольно содрогнулся, но все же довольно дерзко заявил:

– Да, представьте себе, именно кобылу.

И снова воцарилось молчание.

– Что ж, Лайон… – Отец вздохнул. – Отправляйся в Пеннироял-Грин, займись своей кобылой, а матери скажи, что я буду через неделю.


Прежде чем переступить порог хибарки Даффи, Оливия сделала глубокий вдох, стараясь набрать в грудь побольше воздуха. Наверное, точно так же вели себя ловцы жемчуга, когда готовились нырнуть в темные глубины моря. Ее единственная обязанность состояла в том, чтобы с благожелательной улыбкой оставить продукты и поскорее уйти – родители дали ей разрешение только на это, – но Оливия никак не могла этим ограничиться. Ведь семейство Даффи вовсе не цыплята на скотном дворе, которых надо лишь покормить, не более того. Она просто не понимала, как человек, у которого имелись сердце и совесть, мог бы заглянуть в дом Даффи, посмотреть в лицо хозяйке – и не предложить никакую помощь. А дети этих несчастных… Как ни странно, Оливия всех их полюбила. Некоторые из них были шумными и дерзкими, другие же – сущими ангелочками, но для нее все они были бедными малышами, по воле судьбы лишенными детства. Эти дети становились няньками и уборщиками с того момента, как начинали ходить.

Оливия старалась похвалить всех детей и с каждым старалась хоть немного поговорить. Ей хотелось, чтобы они поняли: для нее они – самостоятельные личности, а не множество голодных разинутых ртов. Она была твердо уверена: каждый из них имел те же права, что и все остальные дети. Но, увы, усилия ее были жалкой каплей в безбрежном океане нищеты…

Переступив порог убогого жилища, Оливия поставила корзину с продуктами на грязный выщербленный стол, а затем раздвинула занавески и распахнула окно, чтобы хоть немного проветрить душную комнату. Осмотревшись, она невольно вздохнула – мокрое белье, висевшее у очага, похоже, уже покрылось пятнами плесени. Миссис Даффи тотчас же принялась его снимать, а дети толпились вокруг матери.

– Сегодня у нас ячменные лепешки, – с приветливой улыбкой сказала Оливия.

– Спасибо вам, мисс Эверси, – поблагодарила хозяйка, заправив за ухо выбившуюся из узла на затылке прядь. Эта женщина давно уже утратила остатки гордости и теперь была рада любой помощи.

«Неужели мистер Даффи когда-то смотрел на нее с восхищением? – подумала Оливия. – Неужели сердце этой женщины когда-то радостно подпрыгивало в груди при виде мистера Даффи?»

Тихо вздохнув, Оливия сказала:

– Давайте я подержу малышку, пока вы покормите остальных.

Миссис Даффи молча кивнула и отдала ей ребенка, хорошенькую малышку, еще совсем недавно весело смеявшуюся, а теперь, увы, вялую и апатичную. Было очевидно, что ей нездоровилось – как и на прошлой неделе.

У Оливии болезненно сжалось сердце, когда она взглянула на девчушку. Но как помочь бедняжке, как исправить положение?

– О, моя дорогая… – проворковала она, когда девочка беспокойно заерзала у нее на руках. – Может, следует показать ее доктору?

– Конечно, ей нужен доктор. – Женщина улыбнулась с такой обреченностью, что Оливии сделалось не по себе. Она ужасно смутилась, только сейчас сообразив, что у Даффи не было денег на доктора. А также – на каменное надгробие. И если малышка умрет, то скорее всего будет зарыта под деревянным крестом где-нибудь за домом.

«А у миссис Даффи все останется по-старому», – подумала Оливия со вздохом.

– Я навещу вас в следующий вторник, – прошептала она. И, поцеловав младенца в лобик, протянула его матери.

Миссис Даффи взяла ребенка так же молча, как и отдавала; в данный момент эта малышка была для нее тяжкой обузой.

Оливия же, едва сдерживая слезы, схватила свою корзину и покинула дом. Теперь-то она поняла, что Лайон был единственной радостью в ее жизни – великим счастьем, дарованным судьбой, – а все остальное: и газеты, и отец, и даже леди Арабелла, – не имело совершенно никакого значения. Значение имели только мгновения, которые она провела с ним.

Ей безумно хотелось увидеть его хотя бы еще раз просто для того, чтобы сказать, как она ему благодарна.

Глава 10

Лайон вернулся в Пеннироял-Грин во вторник, в три часа дня – к двум не успел. Увы, он не мог замедлить бег времени, хотя конь у него был очень резвым, а дороги – хорошими. И он почти бежал от конюшни до заветного вяза, куда сразу же направился, весь в поту и в пыли после дальней дороги.

Он довольно долго стоял возле буквы «О», которую не решился превратить своим ножом в «Оливия». Да этого и не требовалось – ее имя и так навеки запечатлелось в его сердце. И если ему повезет, то он сумеет перехватить ее на обратном пути от дома Даффи. Если же нет – придется что-нибудь придумать, что-нибудь предпринять…

Когда же знакомая фигурка появилась в поле его зрения, Лайон закрыл глаза и мысленно произнес благодарственную молитву. Открыв глаза, он выступил из-под дерева, но Оливия, казалось, не видела его. Она брела по дороге, опустив голову и глядя себе под ноги. Не смотрела ни на небо, ни на окружавший ее пейзаж, как бывало прежде.

У Лайона болезненно сжалось сердце. С ней явно было что-то не так, что-то ужасно ее угнетало. Тут она наконец-то заметила его и резко остановилась, прижав ладонь к сердцу.

Некоторое время оба молчали. Но выражение ее лица было слишком красноречиво. И Лайон был уверен, что искренняя радость, которую он видел в ее глазах, являлась отражением того, что было написано на его лице.

– Я думала, вы собирались уехать на месяц, – сказала она наконец.

– Я нашел предлог вернуться домой, – ответил он.

– Я думала, вам хотелось подольше побыть в Лондоне.

– Я хочу только одного – находиться рядом с вами.

У нее перехватило дыхание, когда он произнес эти слова. И она стала медленно к нему приближаться. Наконец, остановившись в шаге от него, Оливия опустила корзину на землю. И снова на какое-то время воцарилось неловкое молчание.

Лайон уже собрался заговорить, но Оливия, опередив его, тихо спросила:

– Вы виделись с ней?

– Если вы имеете в виду леди Арабеллу, то да, виделся, даже танцевал с ней, а также катался верхом по Роттен-Роу.

Она промолчала, а он добавил:

– Но я думал о вас каждую минуту каждого дня, Лив. Вы мерещились мне повсюду – в листве деревьев, в облаках, в лицах женщин, проходивших мимо, и даже в моей тарелке с ростбифом…

Она внимательно посмотрела ему в глаза. Но и на сей раз промолчала. А он вновь заговорил:

– Арабелла ничего для меня не значит. Рядом с ней я чувствовал себя узником Ньюгейтской тюрьмы. Я ставил черточки углем на стене своей спальни, отмечая каждый день моего пребывания там.

Она едва заметно улыбнулась и прошептала:

– Неужели?

Он тоже улыбнулся и кивнул.

– Да, именно так. И я даже написал поэму под названием: «Оливии, не принявшей от меня перчатки».

Теперь она улыбнулась по-настоящему, а он с решительным видом проговорил:

– Оливия, я понял, что вы – единственная в мире женщина, которая мне интересна.

– И вам потребовалось так много времени, чтобы осознать это? – спросила она со вздохом.

Лайон взглянул на нее с беспокойством и подступил к ней почти вплотную. Ему очень хотелось прикоснуться к ней, но он, сдержавшись, проговорил:

– Лив, вас что-то тревожит. Пожалуйста, прошу вас, скажите, что именно.

Она тяжело вздохнула, а затем ее словно прорвало.

– Ох, Лайон, извините меня, я вела себя как ребенок. Эти перчатки были прекрасны, а я… Я чувствовала себя такой несчастной, вспоминая о том, как ранила ваши чувства. И думала…

– Это моя вина, – перебил он поспешно. – Я просто не подумал как следует. Совсем не хотел вас обидеть. Хотел лишь…

– …И тогда я подумала: «А что, если я никогда больше его не увижу? Возможно, с ним произошел несчастный случай: сломалась карета или лошадь сбросила в канаву, – и он лежит там один, раненый…»

Лайон рассмеялся.

– Довольно мрачная картина… однако я очень хороший наездник.

– Не смейтесь! Я отвратительно обошлась с вами. А у вас нет ничего, что напоминало бы обо мне, поэтому… – Оливия порылась в кармане передника. Затем сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и проговорила: – Пользуясь возможностью, я хотела бы передать вам кое-что. Если, конечно, вы согласитесь это принять. Протяните руку, пожалуйста.

Лайон взглянул на девушку и с удивлением ее просьбу выполнил.

Она сунула что-то ему в ладонь. И прикусила губу, ожидая его реакции.

Лайон опустил взгляд. С его ладони на него смотрело очаровательное личико Оливии – ярко-синие глаза и облако темных волос, обрамлявшее милые, полные жизни черты. Разумеется, эта миниатюра была не столь прекрасна, как стоявший перед ним оригинал, но характер девушки был очень точно схвачен художником.

Лайон очень точно молча смотрел на портрет: он был так растроган, что не мог вымолвить ни слова. Это был замечательный подарок – лучший из всех, что он когда-либо получал.

Наконец, собравшись с духом, он поднял на Оливию глаза и, откашлявшись, проговорил:

– Я буду всегда хранить ее, Лив, всю жизнь. – Лайон сжал миниатюру в ладони, затем спрятал во внутренний карман сюртука и добавил хрипловатым от волнения голосом: – Буду хранить всегда.

– Буду надеяться на это, – ответила Оливия; ее голос тоже немного охрип.

Тут они улыбнулись друг другу, и оба тотчас же почувствовали, что их прежние отношения стали восстанавливаться. Но Оливия по-прежнему была чем-то опечалена, и Лайон, внимательно глядя на нее, проговорил:

– Лив, вы чего-то недоговариваете. У вас какие-то неприятности?

Она замерла на мгновение. Затем, тяжко вздохнув, пробормотала:

– Хорошо, Лайон, я могу рассказать вам… В общем, это из-за малышки Даффи. Она очень больна. Боюсь, она не выживет, и это… О, это ужасно! Ей нужен доктор, а у них нет денег даже на оплату жилья в этом месяце. Так у них часто бывает, конечно, но на сей раз они слишком запоздали с оплатой, так что их могут выселить. И тогда… тогда малышка наверняка умрет… – добавила Оливия, тихонько всхлипнув.

Лайон нахмурился и молча кивнул. У него было такое чувство, что он давно уже знал семейство Даффи и даже нес ответственность за их благополучие. Вытащив носовой платок, он протянул его девушке и задумался. Что ж, теперь он наконец-то выяснил, в чем причина ее беспокойства, а следовательно…

– Простите меня, Лайон, что я такая плакса, – пробормотала Оливия, утирая слезы. – Но мне ужасно тяжело на это смотреть. Она такая славная малышка… И совсем не капризная. Увы, у нее нет никаких шансов на достойную жизнь, даже если выживет. Я уже просила за них моего отца, но увы… Отец сказал, что Даффи не единственные бедняки в Суссексе и что он не может прокормить всех. А еще они, мол, сами виноваты.

– Совсем как мой отец, – кивнул Лайон.

Прагматик по натуре, он в общем-то был согласен с обоими отцами. Многие семьи хоть и жили в бедности, но с достоинством, а вот Даффи… Большинство их проблем возникало лишь из-за пристрастия главы семейства к спиртному.

И все же Лайон не смог удержаться и не сделать того, что сделал в следующий момент, хотя это был скорее рефлекс, чем обдуманный поступок. Сунув руку в карман, он сказал:

– Вот, возьмите это. – И вложил свои карманные часы в ладонь девушки.

Оливия взглянула на него с удивлением.

– Ваши часы? Но зачем…

– Возьмите их, – перебил Лайон. – И отдайте сегодня же домовладельцу. Он сможет заложить эти часы и выручить сумму… достаточную по меньшей мере для оплаты годовой ренты. И еще скажите, чтобы передал остаток поверенному, имя которого я потом сообщу. Деньги поступят в доверительное управление. В интересах детей.

Оливия снова посмотрела на часы.

– Но ведь на них… на них ваши инициалы, Лайон. К тому же это подарок… Я не могу…

– Их подарили мне, а теперь я дарю вам. Если бы у меня был мешок гиней прямо сейчас, я бы отдал его вам, но у меня нет. Если бы я мог, Лив, то накормил бы всех голодных и навсегда искоренил треугольную торговлю. А сейчас… Пожалуйста, возьмите эти часы. Когда-нибудь у меня будут другие.

– Но как же… – Оливия все еще колебалась.