Но, к несчастью для Айзеи Редмонда, его сын кое-что от него унаследовал: по силе воли и упорству Лайон не уступал своему отцу и был так же непреклонен и непоколебим.

– Конечно же, нет, – ответил Лайон. – Я не обрюхатил, как вы выразились, эту девушку: не позволяет воспитание.

– А ее… э-э… родители знают о твоих намерениях? – спросил Айзея, немного смутившись.

Отец пытался скрыть свое смущение, но ему это не удалось, и Лайон внезапно понял, что подозрения, которые беспокоили его годами, только что подтвердились.

– Нет, не знают.

Отец, похоже, почувствовал облегчение и кивнул.

– Что ж, если она не беременна, то зачем же тебе на ней жениться, если ты можешь взять в жены дочь герцога?

– Ее имя Оливия, – сказал Лайон, отчетливо выговаривая каждое слово. – И я хочу жениться на ней, потому что люблю ее.

Отец презрительно фыркнул и брезгливо поморщился:

– Любишь?..

Но Лайон даже глазом не моргнул. С совершенно невозмутимым видом он утвердительно кивнул.

– Да, люблю.

– Ты говоришь, она хорошо воспитана? Однако же ты месяцами тайно встречался с ней наедине. Возможно, даже время от времени распутничал с ней в лесу. В таком случае позволь спросить: что можно сказать о репутации такой девушки? И неужели ты готов загубить свое блестящее будущее и честь нашей семьи ради этой особы?

Распутничал с ней в лесу? Лайон молчал, ошеломленный словами отца.

А тот между тем продолжал:

– Тебя видели с ней, когда вы обжимались несколько недель назад.

– Я вынужден просить, чтобы вы никоим образом не ставили под сомнение репутацию мисс Эверси, которая безупречна, – проговорил наконец Лайон. – А ее семья столь же уважаема, как и наша.

Айзея коротко рассмеялся, потом со вздохом сказал:

– Ох, сынок, послушал бы ты себя…

– Слишком уж вы любите скрытничать и строить хитроумные планы, отец. Вы выкупили мои часы и тайком держал их у себя целых три недели. И, очевидно, все это время шпионили за мной, выжидая подходящий момент, чтобы выложить мне все это… – не удержался Лайон, хотя и понимал, что пререкания в его деле бесполезны.

И все же он испытал удовлетворение, увидев замешательство отца, возможно – впервые в жизни.

Но Айзея тут же взял себя в руки и проговорил:

– Сын мой, ты очень ошибаешься, если думаешь, что встречался с ней тайком. Тебе ничего не удалось скрыть.

И тут с глаз Лайона словно спала пелена. И он почувствовал, как жаркий румянец опалил его щеки.

Конечно, они с Оливией не слишком таились. Конечно, он ходил повсюду как в тумане – ходил, опьяненный счастьем, сгорая от желания. И конечно же, люди, видевшие его в таком состоянии, все понимали. А его слуга, по всей вероятности, заметил покрытый пятнами подол его рубашки. И многие, наверное, видели их с Оливией, когда они гуляли по дороге. А они-то думали, что соблюдали осторожность… И при этом оба, должно быть, прямо-таки светились от счастья…

Лайон проклинал себя за то, что проявил такую беспечность и беззаботность.

– Что ж, в таком случае могу сообщить вам, сэр, что я счастлив впервые в жизни, – с вызовом глядя на отца, заявил Лайон.

Айзея снова откинулся на спинку кресла и пытливо посмотрел на сына.

– Ты не тот человек, которым я тебя считал, – произнес он с глубокомысленным видом.

– Верно, – согласился Лайон. – К счастью, я не такой.

– Ты просто-напросто дурак – вот ты кто, – добавил отец, заметно повысив голос, причем слово «дурак» выпалил так, как будто бросил в пабе дротик.

Но Лайон лишь молча пожал плечами. А отец вновь заговорил:

– И если ты все-таки продолжишь свое… хм… общение с мисс Оливией Эверси, то ты при любых обстоятельствах будешь немедленно отрезан от всех денежных средств Редмондов. И, конечно же, больше не сможешь оставаться под этой крышей. Кроме того, тебе будут запрещены всякие контакты с братьями и сестрой. И еще… Могу ручаться, что тебя больше никогда не примут в приличном обществе и не допустят ни в один клуб на территории Англии.

У Лайона перехватило дыхание. И почудилось, что он падает в бездонную пропасть.

Вот так-то. В наказание за то, что он полюбил женщину, его лишали и всего остального – всего того, что он также любил. Лишали навсегда.

Подобный исход не являлся для него полной неожиданностью, но все же стал ужасным ударом, повергавшим в безысходное отчаяние. Неужели он теперь будет жить без Майлза, без Джонатана, без Вайолет? Неужели ему придется расстаться с ними?

– Если же ты хочешь сохранить связи со своей семьей и ее состоянием, у тебя сейчас два варианта на выбор: можешь на год уехать на континент, чтобы выполнить работу для клуба «Меркурий», а по возвращении – удачно жениться (тогда мы сможем свести к минимуму урон для твоей репутации) или на этой же неделе сделать предложение леди Арабелле Хексфорд, а весной вы поженитесь. Так что решай.

Отбросив гордость, Лайон пробормотал:

– Отец… надеюсь, вы знаете, что я всегда ценил вашу любовь и уважение превыше всего на свете. Я всю свою жизнь стремился поступать так, чтобы вы гордились мной.

Айзея хранил молчание, и Лайон продолжил:

– Но я люблю Оливию, а она любит меня. Да и вы тоже ее полюбите, уверен, когда узнаете поближе. Это… сэр, клянусь вам… Вы наверняка поймете меня, если когда-нибудь любили… – Лайон прекрасно понимал, что проявляет слабость и уподобляется ягненку, который сам бросается на нож мясника, но предпочел действовать честно и открыто, а не добиваться самого важного для себя в жизни уловками и хитростью, как его отец, который искусство интриги ценил превыше всего на свете. И все же Лайон был уверен, что этот человек любит его, а потому должен понять.

– Отец, у меня нет выбора, – закончил он, задыхаясь от волнения.

– Нет выбора?.. Черт побери, выбор есть всегда! – в ярости закричал Айзея.

А Лайон словно оцепенел. Но теперь он уже не испытывал ни страха, ни гнева. Он принял решение и был благодарен судьбе за то, что имел в своем распоряжении оружие, способное поставить отца на колени.

– Все это оттого, что вы, сэр, допустили ошибку, – тихо сказал Лайон.

Айзея уставился на него с удивлением.

– Ты о чем? Что ты имеешь в виду?

– Я знаю, что каждое воскресенье в церкви вы больше смотрите на затылок миссис Эверси, чем на священника.

Лайон открыто высказал ту правду, о которой никто в их городке не осмеливался говорить, – считалось, что об этом все забыли. В глубине души Лайон понимал, что поступает жестоко, но это было его единственное оружие. И он испытывал глубочайшее удовлетворение, наблюдая, как багровеют щеки Айзеи. «Так вот она, тайная слабость отца…» – думал Лайон ликуя. Да-да, Изольда Эверси. Жена другого мужчины. Очевидно, и у его отца когда-то было сердце. Выходит, он знал, что такое любовь, однако отбросил ее, похоронил много лет назад, женившись не на той женщине.

– Теперь я понимаю… – продолжал Лайон. – У вас не хватило мужества бороться за женщину, которую вы любили. Вы сделали неправильный выбор. И посмотрите на себя. Посмотрите, в кого вы преврати…

Голова Лайона резко дернулась назад, и он не сразу осознал, что получил увесистую пощечину. Во рту отчетливо ощущался железистый привкус крови. И в считаные секунды щека его, онемевшая вначале, начала гореть огнем. «Это первая и последняя отметина, которую отец оставил на мне», – решил Лайон, медленно поднимаясь с кресла.

Айзея уставился на него почти невидящими от ярости глазами. Лицо же его покрылось багровыми пятнами. И еще…

Лайон мог бы поклясться, что в глазах отца промелькнул страх. «Что ж, прекрасно», – сказал он себе. И, резко развернувшись, вышел из комнаты.

После этого Айзея Редмонд больше не видел своего старшего сына.

Глава 13

Когда первый камешек со звоном ударил в оконное стекло ее спальни, Оливия подумала, что это, наверное, пошел град. Она чуть повернула голову. Фарфоровые часы на тумбочке у кровати показывали четверть второго ночи.

К вечеру сильно похолодало; когда же она задергивала занавески в своей спальне, небо было сплошь затянуто темными грозовыми тучами. Тучами цвета ужаса. Или, может быть, надежды? Ведь наверняка радостные события случаются и в ненастные дни…

Однако мертвящий холод, царивший снаружи, казалось, вытягивал из комнаты все тепло, так что даже теплившийся в камине огонь не мог противостоять ему. Жестокий и безжалостный, этот холод страшно угнетал Оливию – словно в нем было что-то зловещее, проникнутое тайным смыслом.

За первым тихим звоном последовал второй. А потом еще и еще…

«Нет, это совсем не похоже на град», – подумала Оливия. Да и насекомые не имели обыкновения бросаться в окна, чтобы встретить смерть на стекле холодными суссекскими ночами.

Оливия выскользнула из постели, сунула ноги в тапочки и взяла свою любимую меховую накидку – изысканный подарок от родителей ко дню рождения. Каждый раз, погружаясь в ее меховые объятия, она вспоминала, как они ее любят и как ей повезло в жизни.

Чуть приоткрыв окно, Оливия выглянула наружу. В саду было совсем темно, но ей удалось разглядеть одну из каменных скамеек, расставленных под деревьями.

У девушки перехватило дыхание, когда она увидела очертания мужчины. Лицо его было обращено к ее окну.

Лайон!

– Лив, спускайся сюда, – послышался его голос.

– Что ты там делаешь? Сейчас ведь ужасный холод!

– Ты должна немедленно выйти, – проговорил Лайон каким-то странным тоном. Он говорил так, словно отдавал приказание. И в то же время в его голосе проскальзывали нотки отчаяния.

Оливия быстро зажгла маленький фонарь и, прихватив его с собой, стремглав сбежала по лестнице. В доме было совершенно темно, но Оливия, знавшая здесь каждый угол и каждый поворот, могла бы проделать весь путь даже с закрытыми глазами.

Пулей промчавшись по кухне, она выскочила в сад, и ее ноги в тапочках сразу же обдало холодом.

Оливия бросилась к любимому, и он, схватив ее за руки, проговорил:

– Лив, давай сбежим! Если мы отправимся прямо сейчас, то через два дня будем в Шотландии. Там и поженимся.

Оливия ахнула в изумлении. А Лайон быстро продолжал:

– Отправимся в Гретна-Грин, и там… В общем, через два дня мы могли бы…

– Лайон, ты пьян?

– Нет, разумеется. – Он скинул сюртук и накинул ей на плечи. Крепко обнял ее и прижал к себе, так что она ощутила тепло его тела. Но он весь дрожал от едва сдерживаемой ярости, и это напугало Оливию.

– Лайон, фонарь… – пробормотала она.

Он взял у нее из рук фонарь и наклонился, чтобы поставить его на скамейку. И в тот момент, когда лучик света упал ему на лицо, Оливия в ужасе прошептала:

– У тебя кровь… Ты весь в крови…

Лайон коснулся пальцами губ.

– Да, знаю. Извини. Я пришел сюда прямо от… – Он осекся.

Оливия сунула руку в карман его сюртука и достала носовой платок, который, как она хорошо знала, всегда там лежал.

– Ох, Лайон… – Она осторожно коснулась мягкой тканью уголка его губ. Его прекрасных, любимых губ. – Лайон, но как же… – И тут она все поняла. – Он тебя ударил?

Лайон промолчал, но это его молчание и было ответом, причем – весьма красноречивым.

Оливия тоже молчала, но глаза ей застилала багровая пелена ярости – подобного с ней еще никогда не случалось. Как он посмел?! Как посмел этот человек ударить ее любимого?!

В тусклом свете фонаря Оливия видела лицо Лайона, бледное и напряженное. И сердце ее болезненно сжималось, наполняясь ужасом. «Это конец, конец всему», – подумала Оливия, внезапно осознав все произошедшее. И в тот же миг небеса разверзлись и хлынул дождь.

– Я сказал ему, что хочу жениться на тебе, – проговорил Лайон. – Я просил его понять меня и благословить. И пообещал ему, что он тоже тебя полюбит. Ведь разве можно не полюбить тебя?

– И он сразу тебя ударил?

– Он ударил меня совсем по другой причине, но она имеет отношение к нам с тобой.

– Скажи, за что отец тебя ударил.

– Нет, не могу, – произнес Лайон тоном, не допускающим возражений.

Оливия горестно вздохнула: стало ясно, что этого он ей ни за что не скажет. Их с Лайоном любовь внезапно показалась ей такой же хрупкой, как болезненный младенец Даффи. И какой же, должно быть, ничтожной и жалкой представлялась их любовь его отцу, человеку, не терпевшему слабости и желавшему всегда все держать под контролем. Тайные любовные встречи… И эта неожиданная просьба о помолвке, с точки зрения его отца – глупая и несерьезная. Разве мог Лайон передать словами все величие и всю сладость этого прекрасного чувства? Нет, конечно же, не мог, тем более – под безжалостным взглядом холодных зеленых глаз Редмонда-старшего.

Какими мелкими и незначительными, должно быть, оба они представлялись человеку, владевшему не только огромными поместьями по всей Англии – как и ее отец, – но, по существу, и своим сыном тоже.