А как твои дела? Встречаешься с кем-нибудь? Или так и довольствуешься памятью о Джейн и компанией овец? Нет, знаешь, я передумала: не надо отвечать.

С любовью,

Люси хх


От: Кери Диксон (reception@widgetex.co.uk)

Кому: Люси Гордон (lucy@widgetex.co.uk)

12.47

Тема: Кто заменит Дейва

Есть новости от Дейва? Уехал он все-таки в Штаты? Кому-нибудь предложили его место? Хочешь, пообедаем вместе?


От: Люси Гордон (lucy@widgetex.co.uk)

Кому: Кери Диксон (reception@widgetex.co.uk)

12.52

Тема: Дейв

По идее, он должен сейчас готовить свой отчет, но утверждает, что его подкосил желудочный грипп. Угадай, на кого при этом свалились все его недоделанные проекты?

Но – ТЕБЕ ЭТО СТРАШНО ПОНРАВИТСЯ – я тут видела бухгалтершу Венди (она украдкой собирала вещи с его стола) и приперла ее к стенке возле кофейного автомата. Напрямик спросила, едет она с ним в Штаты или нет, так Венди просто обалдела.

– О чем ты, Люси? Новая работа Дейва – в Слоу.

Оказывается, компания принадлежит американцам, но Дейв будет работать в их британском отделении – составлять каталоги компьютерного «железа».

До смерти хочется посплетничать, но совершенно нет времени. Как видишь, работаю даже в обеденный перерыв.


Написано на обороте служебной записки от Погонщика Рабов:


Крестьянские штаны – занавески из столовой

Жилетки – покрывало с дивана


W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюси12.doc

Сейчас занимаюсь выкраиванием мантии герцогини – кромсаю занавески из своей спальни, так что раздеваться теперь придется при выключенном свете. Надеюсь, Большой Майк не заметил, как я в неглиже ношусь туда-сюда по комнате, – ведь мое окно как раз выходит в его сад. Мантия получается очень эффектная. На завтрашней репетиции мы должны прогнать пьесу уже в костюмах, а у меня еще не доделано как минимум с десяток. Боюсь, придется последовать примеру ЗД и притвориться больной.

Джейн говорит, что с декорациями все почти так же плохо, хотя речь идет всего лишь о каком-то деревянном помосте в чистом поле. Вчера рухнула трибуна для зрителей, и надо успеть восстановить ее до выходных, т. к. лорд Гантон запретил «щепкам» появляться на его земле в субботу и воскресенье: в эти дни он устраивает стрельбу по мишеням.


Записка на кухонном столе, рядом с книгой в бумажной обложке:


Люси,

Ты выглядишь страшно замотанной. Я тут нашла кое-что – так вот, у тебя КЛАССИЧЕСКИЙ случай «комплекса Золушки». Прочти, пожалуйста, главу 6 «Обремененные малютки» (стр. 167–174, отмечено желтым клейким листочком). Можешь держать у себя книгу сколько хочешь.

Белла хх


Записка на холодильнике:


Белла,

Спасибо за книгу «Как перебороть себя – и начать жить». Я страшно обрадовалась, увидев ее на столе, когда вернулась с кошмарнейшей репетиции, где у всех овечек резко развилась плешивость, а шаровары Большого Майка треснули по швам, обнажив стильные красные трусы. Очень мило с твоей стороны, что не забываешь о своей соседке.

Обещаю прочесть, как только у меня появится хоть немного свободного времени. А сейчас собираюсь сесть за пастушье одеяние Неда. На него пойдет коврик из ванной.

Люси хх


Барр-коттедж

Чизбурн

Воскресенье, 13 июня


Мой дорогой Большой Брат,

Вечером в пятницу произошло нечто поистине фантастическое. С работы я пришла выжатая как лимон, с ужасом думая о том, что опять придется до ночи просидеть за швейной машинкой. Но стоило мне отпереть дверь, как неожиданно зажегся свет и меня оглушили громкие крики: «СЮРПРИЗ!»

Это Большой Майк протрубил большой сбор, и на его зов откликнулось не меньше половины жителей нашей деревеньки, включая маму с папой, Элис, Молотка и даже Кери. Вечер получился невероятно шумный и долгий, но зато мы переделали кучу дел, а на следующий день снова взялись за работу. Вчера к половине одиннадцатого удалось закончить почти все, и мы даже умудрились успеть в паб перед самым закрытием. Валясь на кровать, была настолько счастлива, что напрочь забыла про отсутствие занавесок, так что, похоже, засветилась-таки обнаженной. Надо обязательно придумать что-нибудь хорошее, чтобы отблагодарить Майка, – вряд ли мое появление в окне в чем мать родила можно считать достаточным.

Сегодня днем устроила грандиозное барбекю – хотела сделать приятное всем своим помощникам и заодно отпраздновать завершение работы над костюмами точно в срок. Теперь мы готовы к генеральной репетиции во вторник. Выходные получились просто супер! Думаю, что «Жертвенного агнца» ждет не меньший успех.

Скажи овечкам, чтобы не паниковали: я передумала и не собираюсь просить тебя выслать курьерской почтой их меховые шкурки для моего бешеного стада.

С любовью,

Люси хх


W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюси13.doc

Генеральная репетиция закончилась полным провалом: все костюмы оказались слишком тесными из-за того, что шились без примерок. У Дафны случился приступ астмы, когда она попыталась влезть в свое платье, а Нед, после того как походил в своих бриджах, утверждает, что теперь больше никогда не сможет стать отцом. Понеслась домой – надо попытаться исправить ситуацию, пока Ральф в промежутках между приступами ярости колдует над освещением. Большой Майк и Эмбер тоже здесь: «помогают», но на самом деле больше заняты тем, что издают нежные вздохи. Чувствую себя старой сводней. Лорд Г. сейчас в Чизбурнском особняке, так что они наверняка явились сюда лишь затем, чтобы хоть немного побыть наедине друг с другом. Приходится делать вид, что занята изучением мерок на экране «лэптопа», но Эмбер все время отвлекает меня, заставляя слушать, какой же все-таки Майк классный мужик. Будто я сама не знаю.

Позже. Репетиция длилась до двух часов ночи. Большинство костюмов по-прежнему слишком тесны, причем мой – один из самых тесных. На Эмбер платья тоже практически лопались, хотя меня в этом не обвинишь, т. к. она отдавала их на подгонку своей портнихе.

Лорд Гантон пришел на нас посмотреть (а заодно и присмотреть за своей женой). Он оказался совсем не таким, каким я его себе представляла. Совершенно не похож на Мика Джаггера (знаменитого «бывшего» Эмбер) – гораздо старше, блондинистее, шикарнее и скорее напоминает Майкла Хезелтайна.[87] С виду довольно грозный, но в то же время сексуальный. Когда он спросил меня своим лающим голосом, испытываю ли я гордость за свои костюмы, я буквально проглотила язык и смогла лишь пробормотать что-то про скудный бюджет, который не позволяет нам взять действительно хорошие костюмы напрокат. В ответ он подмигнул своим светло-голубым глазом, ущипнул меня за задницу и сказал, что я «чертовски привлекательна» в этом наряде. А кончилось тем, что мы все пили коньяк в его гостиной. Большой Майк постоянно подливал мне в бокал и восхищался моими талантами. Сейчас-то я понимаю, что он решил пофлиртовать для отвода глаз, поскольку Эмбер все время неотступно и преданно находилась при лорде Г., но тогда приняла его слова за чистую монету и даже сказала ему, что у него самая классная задница во всей труппе. Похоже, я несколько переборщила с бренди.


W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюси14.doc

Репетиция в костюмах прошла без сучка без задоринки – и, кстати, без единого выполненного мной стежка. В самый последний момент лорд Гантон потянул за кое-какие ниточки (и кое-какие корсетные завязки) среди своих друзей в администрации Королевского оперного театра и организовал полный комплект костюмов напрокат. Господи, какое облегчение. Сегодня вечером, одетая в идеально облегающее фигуру бархатное платье от Вивьен Вествуд, я была растоптана насмерть овечьим стадом – все овечки сплошь в маленьких пушистых трико. Эмбер говорит, что лорд Г. мной «очарован». Она выглядит немного раздраженной (это из-за того, что я весь вчерашний вечер флиртовала с Большим Майком).


W Microsoft Word – ТеатральныеМемуарыЛюси15.doc

Слегка пьяная, так что много писать не буду. «Жертвенный агнец» – огромный успех, несмотря на то, что у автомеханика Неда приключилась «медвежья болезнь», все три вечера шел дождь, а собаки Большого Майка решили активно поучаствовать в буйстве овечьего стада. После спектакля была вечеринка – просто супер. Алекс (Майков красавчик-дружок, автожурналист) приехал посмотреть на нас и остался на тусовку. Боже, какой он милый. Прямо как Робби Уильямс. Говорит, я была лучше всех. Очень лестно. Майк выглядел каким-то расстроенным. Во-первых, наверное, ему было стыдно за своих псов, а во-вторых, потому что Эмбер всячески демонстрировала верность и преданность лорду Г., который напился, завернулся в белую тигровую шкуру и стал изображать топчущего меня барана. Оч. смешно. Алекс встал на мою защиту, сняв со стены старый мушкетон. Класс! Эмбер и Майк выглядели ужасно злыми, портили всю компанию. Думаю, просто хотели остаться наедине. Алекс пригласил меня завтра на обед. Должна была поехать к маме с папой, но не поеду. А то опять придется слушать про автоприцеп. Вот Алекс будет говорить о «порше» и «феррари» и… обо мне. По горло сыта любительскими спектаклями, хочу настоящей жизни. Хочу, чтоб меня крутили и вертели. Все, кажется, стоп. В голове – карусель.


Написано на обороте старой выкройки:


Обед с Алексом

Положительные моменты:

 Приехал с цветами и шоколадными конфетами.

 Сказал, что я выгляжу шикарно.

 Предложил устроить пикник на реке в Мерсии.

 После этого напросился на кофе и просидел у нас весь вечер – смотрел «Гран-при» по телику.


Отрицательные моменты:

 Белла, Джейн, Молоток и Большой Майк в это время сидели у нас на кухне (сожрали все шоколадные конфеты).

 У меня было такое похмелье, что пришлось убежать в туалет, где меня и стошнило.

 Б, Дж, М и БМ предложили вместо пикника пообедать в «Корове в клевере». Алекс согласился (чересчур охотно).

 Б. Дж. М и БМ тоже смотрели. Я заснула, а когда проснулась. А. уже уехал домой.


Барр-коттедж

Чизбурн

Воскресенье, 20 июня


Мой дорогой Большой Брат,

Уже очень поздно, так что много писать не буду.

Подумала, тебе захочется прочесть рецензию на «Жертвенного агнца». Здорово, правда? (Не обращай, кстати, внимания на фото: редактор перепутал наше с выставкой скульптуры уток и гусей.) Ральф говорит, что такие рецензии – это очень хорошо: значит, постановка не оставила критика (которого он окрестил «неизвестно откуда взявшимся козлом, которому только статейки для мелкой уголовной хроники царапать») равнодушным.

С любовью,

Люси хх


Вырезка из «Уэксбери газетт»:


Для роскошной постановки не жертвуют ничем

Не так давно, после довольно длительного перерыва, «Чизбурнские лицедеи» собрались вновь, чтобы выдать мировую премьеру новой пьесы – «Жертвенный агнец». Это простая (кое-кто даже скажет, что наивная) история скромной пастушки Жасмин. Девушка неожиданно узнает, что на самом деле она – пропавшая еще в детстве дочь благородного герцога, но вскоре понимает, что переезд из родной деревни в герцогский замок поставит под угрозу ее любовь к местному кузнецу. Художественное оформление спектакля восхищает, хотя в день премьеры, к сожалению, шел проливной дождь, который, вероятно, и послужил одной из причин обвала части декораций за несколько секунд до антракта.

Декорации, увы, оказались далеко не единственным, что дало трещину в данной постановке. Пьеса, по существу, оказалась набором избитых клише, прошнурованным неуклюжими репликами. Автор пьесы, Эмбер Гантон, исполнила главную роль пастушки Жасмин, доказав, что не все ее таланты востребованы. Ее игра, без сомнения, из разряда мебельных шедевров, чего не смогла скрыть устаревшая и сверхнапыщенная режиссура местной «знаменитости» Ральфа Делакруа.

Единственным подкупающим моментом этой извилистой постановки стала игра местного новичка, Майка Энзора (кузнец Кэл). Его харизматический талант никого не оставил равнодушным и был оценен по достоинству, а потому ужасно досадно, что исполнитель постоянно отодвигался на задний план главной героиней, чья неприкрытая зрелость заставляла усомниться в правдивости их любовной страсти.

С немалым энтузиазмом местные жители (на фото справа) встретили исполнителей остальных ролей, особенно детей, с превеликим удовольствием и рвением высыпавших на сцену во время драматической «сцены смерти», прекрасно сыгранной Люси Гордон, которую нам, к сожалению, посчастливилось лицезреть лишь вскользь.

Занятное развлекательное шоу, хотя, боюсь, намерения у авторов были несколько иные.