«Так я тебе и поверила!»
— Ты мне нравилась в шестом классе и сейчас нравишься. Мне для этого нужно оправдание?
Он наклонился через стол, не желая нарушать зрительный контакт.
— Я — не твой тип.
— Ты сама пришла к такому выводу или тебе кто-то помог?
Аликс рассердилась от такого вопроса:
— Я сама за себя решаю.
Она видела, что Джордан начинает злиться. Он все крепче сжимал столовые приборы, завернутые в бумажную салфетку.
— Давай разберемся, правильно ли я тебя понял. Я годился в твои поклонники, пока ты не узнала, что я тот, с кем ты была знакома десять или двенадцать лет тому назад, тот, кто случайно оказался священником?
Аликс потупила взгляд и отказалась отвечать.
— Я тебе нравился в начальной школе, а теперь не нравлюсь?
«Лучше уж этому чизбургеру с беконом скорее появиться, потому что держать язык за зубами чертовски трудно».
Аликс закусила нижнюю губу.
— Последнее, что ты можешь сделать, — это ответить мне.
— Что ты хочешь, чтобы я ответила? — огрызнулась она. — «Это не имеет значения»? Нет, имеет!
— Что изменилось?
Она открыла было рот, но запнулась, не зная, что сказать.
— Ты… Ты… — Она показала на него, делая круговые движения руками. — Ты хороший.
— Хороший? — повторил Джордан. — Что ты под этим подразумеваешь?
Она сложила руки и с растущим отчаянием стала искать взглядом Дженни. Еще никогда ее так долго здесь не обслуживали. У нее в желудке заурчало, напоминая ей, что последний раз она пила свой латте в полдень и уже сильно проголодалась. Как только подадут еду, она сможет сказать все, что хотела, и взять чизбургер с собой домой. Только Джордан ее смущает. Она могла думать только о том, как сильно ей хотелось пойти на ту вечеринку в День святого Валентина. Она ему не сказала, но и у нее тоже была валентинка для него.
— Ты знаешь, что я имею в виду, — бросила она с вызовом.
— Нет, не знаю, — сказал Джордан, — поэтому объясни мне. Почему, черт побери, я такой хороший?
Она заморгала и поняла, что он говорит вполне серьезно.
— Из-за Бога, — прошептала она.
У него на лице было написано недоумение.
— Бога?
Она кивнула:
— Ты из тех чистых, как лилии, мальчиков, которые выросли в идеальных семьях. Я — нет. У тебя есть родители, которые любят тебя. У меня — нет. Ты…
— Это не имеет никакого отношения к делу, — возразил он, оборвав ее.
— Моя мать отбывала срок за то, что стреляла в моего отца. Ты это знаешь?
Он медленно кивнул:
— Об этом было много разговоров, но я хотел узнать, что произошло с тобой.
— Ой!
Это было неожиданно. У Аликс чуть было не вырвался вздох облегчения, когда появилась Дженни с двумя тарелками. Чизбургеры были открытыми, и сыр отлично расплавился. Кусочки жареной картошки блестели от масла и шипели, только из духовки. У нее во рту набежала слюна при одном виде еды.
— Я просил отца выяснить, куда ты пропала. Он пытался, но ему не удалось ничего узнать. Очевидно, тебя и твоего брата уже отправили в семейный приют в другом конце города, — сказал Джордан.
Аликс протянула руку за солонкой, но не спускала с него глаз, пока солила свой картофель.
— Правда?
Он кивнул и взял кусочек картошки. Хотя Аликс и была голодна, она даже не прикоснулась к еде.
— Что заставило тебя пойти в священники? Пошел по стопам отца?
— Эта история еще на один вечер.
Джордан добавил листок салата и кусочек помидора к своему бургеру, прежде чем от него откусить.
Аликс тоже впилась зубами в свой.
— Просто запомни: я не желаю, чтобы ты меня спасал, — сказала она с полным ртом.
— Я не мог бы, если бы даже захотел.
Она проглотила и отпила еще колы.
— Почему?
— Я такими делами не занимаюсь. Спасение я оставляю Богу. Он спасает, я же указываю ему путь.
Джордан взял еще ломтик картофеля и обмакнул в небольшую лужицу кетчупа, который вылил себе на тарелку.
Аликс все еще ему не верила.
— Я что-то не пойму.
— Не поймешь что?
— Тебя, — сказала она. — Почему ты хочешь со мной встречаться.
Он бросил на нее странный взгляд:
— Разве есть закон, в котором говорится, что ты не должна мне нравиться? Ты была мне симпатична в шестом классе, и я до сих пор считаю, что ты привлекательна.
«Я ему нравлюсь? Он считает меня привлекательной?»
— Неужели? — спросила она и почувствовала унижение оттого, что у нее слегка дрожал голос.
— Я не стал бы говорить, будь это не так.
Он протянул руку и украл у нее с тарелки кусочек жареной картошки.
— Эй! — Она хлопнула его по руке.
Джордан рассмеялся и отдал ей свой порезанный на кусочки соленый огурец.
Они закончили есть, болтая о кинофильмах, которые оба смотрели, и вышли из кафе час спустя.
— Ты больше не станешь меня избегать? — спросил Джордан.
Аликс напустила на себя равнодушный вид.
— Я еще не решила.
— Решай скорее, ладно?
— Почему?
— Потому что не знаю, насколько у меня хватит денег, чтобы брать фильмы напрокат.
Аликс рассмеялась.
— Ты пойдешь в церковь в воскресенье? — спросил он.
— По всей вероятности, нет.
Она не могла представить себя сидящей рядом с благонравной прихожанкой в своих мешковатых штанах и с большой сумкой. Возможно, Джордан хочет, чтобы она там появилась, но она не думает, что все эти благочестивые люди снисходительно отнесутся к алым прядям ее волос.
Церковь для людей, ведущих нормальную жизнь, у которых есть цели и мечты. Ладно, у Аликс тоже были мечты, но чертовски маленький шанс увидеть их воплощенными в жизнь. Она хотела стать шеф-поваром. Не просто поваром, а настоящим шеф-поваром в каком-нибудь модном ресторане. Она поработала в нескольких кафе, похожих на «У Энни», и всегда ей больше всего нравилась работа на кухне. Последнее заведение, где она работала, — как раз перед видеопрокатом — закрылось, но именно работа там и породила ее мечту.
Аликс подозревала, что Джордан смеется над ней. Прежде чем она поняла, что он намеревается сделать, он завел ее в тенистую аллею и прислонил спиной к каменной стене.
Они долго молча смотрели друг на друга, не дыша, не говоря ни слова. Потом его губы коснулись ее рта, и она с трудом удержалась, чтобы не рухнуть от его поцелуя. У нее начала кружиться голова, а колени ослабли. Ей оставалось только одно — держаться за него, поэтому она обняла Джордана за шею. С этого момента у нее возникло ощущение, словно она с замиранием сердца съезжает с американских горок в Диснейленде — более захватывающего ощущения даже Дисней не мог бы ей предложить.
— Зачем все это? — спросила она голосом, похожим на звук дребезжащей консервной банки.
Когда Джордан, наконец, поднял голову, он прошептал:
— Я счел, что ты мне должна, потому что разбила мне сердце в шестом классе.
Аликс облизнула губы.
— Ну да… но ты был не единственным.
Глава 22 ЛИДИЯ ХОФФМАН
В руках вязальщицы пряжа становится средством, которое связывает сердца и души.
Еще одна пятница подошла к концу. Урок вязания оказался одним из лучших. Аликс много смеялась, а Жаклин была более спокойной и снисходительной, чем прежде. Кэрол осталась дома — указание врачей. К тому времени, как я перевернула табличку на «Закрыто» на двери магазина и направилась вверх по лестнице в свою квартиру, я была совсем без сил. Но это была хорошая усталость. Когда я только что открыла «Путеводную нить», у меня было полно свободных часов, чтобы поработать над своим вязаньем.
Больше нет. У меня непрерывный поток покупателей, и я занята большую часть недели. Нужно будет поблагодарить Жаклин. Она рассказала всем о моем магазине, и двое из ее богатых подруг недавно заглянули ко мне. Несмотря на свои угрозы бросить уроки, она появлялась каждую пятницу. А подруги Жаклин по загородному клубу накупили пряжи на четыреста долларов. С такими большими продажами мне не нужно будет беспокоиться об арендной плате, что являлось самой моей большой заботой, когда я только что открыла магазин.
На самом деле пока я не зарабатывала столько, чтобы выплачивать себе зарплату, но справлялась с оплатой аренды, а так как я в бизнесе еще меньше трех месяцев, это меня очень радовало. Моей стратегией было жить просто и верить в себя.
Когда я поднялась наверх, в гостиную просочился легкий ветерок, так как я оставила открытыми форточки. Уискерс тут же оказался около меня, он терся о мои ноги, стараясь привлечь к себе все мое внимание. Я люблю своего кота, и он составляет мне отличную компанию, но бывают дни, когда мне хочется побыть наедине с собой, чтобы расслабиться. Тем не менее потребности Уискерса у меня на первом месте.
Я открыла банку с его любимым тунцом и подставила ему. Он ужасно избалован, но я ничего не могу с этим поделать. Пока Уискерс поглощал свой ужин, я просматривала дневную почту и наткнулась на конверт со знакомым почерком.
Я помедлила, прежде чем открывать конверт. Внутри были две благодарственные открытки, по одной от каждой моей племянницы, они благодарили меня за свитера, которые я недавно им связала. В первый раз они официально признали мои подарки. В прошлом я частенько подозревала, что Маргарет не отдавала им вещи, которые я для них вязала.
Оглядываясь назад, я, по всей видимости, вряд ли отреагировала бы звонком моей сестре. Только в последнее время наши натянутые отношения стали лучше, и я чувствовала себя окрыленной. Чтобы не передумать, тут же набрала ее телефонный номер.
На первом звонке я действительно чуть было не передумала и не повесила трубку. Но я знала, что у нее есть определитель номера, и она сразу же свяжется со мной, чтобы спросить, зачем я звонила.
На втором звонке ответила Хейли.
— Я получила ваши благодарственные открытки, — сказала я ей.
— Мама сказала, чтобы мы тебе написали, но я все равно тебя поблагодарила бы. Классный свитер, тетя Лидия. Мне очень понравилась расцветка.
— Я рада, что она тебе понравилась.
Я выбрала пряжу цвета лайма и обвязала манжеты и петли для пуговичек ярко-оранжевой нитью. Оказалось действительно классно, даже если я говорю это об изделии собственного изготовления.
— Мама подошла, — сказала Хейли, и не успела я ей сказать, что нет необходимости отвлекать от дел Маргарет, моя сестра уже была на линии.
— Все в порядке? — потребовала она ответа в том самом резком недружелюбном тоне, который держит в запасе для меня.
— Конечно, — заверила я ее. — Я сегодня получила открытки от девочек и…
— Ты всегда звонишь, если что-то случается.
Это было категорически неверно, но я не захотела с ней спорить. Обычно я избегаю звонить Маргарет, потому что зачастую это просто выбивает меня из колеи.
— У меня действительно все в полном порядке, — попыталась рассмеяться я, но это прозвучало фальшиво.
— Ты в последнее время виделась с этим симпатичным шофером из «Ю-пи-эс»?
Я почувствовала, что у меня загорелось лицо при упоминании Брэда. Я позвонила сестре не для того, чтобы разговаривать о нем.
— Он был тут на днях. — Я попыталась быстро придумать что-нибудь, что смогло бы отвлечь ее от темы Брэда Гетца, но не смогла.
Водитель доставки «Ю-пи-эс» был, как всегда, дружелюбным, но больше не приглашал меня никуда. Теперь он знает о моем раке, и это все объясняет. Я была благодарна, что он не заставляет меня изобретать правдоподобно звучащие оправдания. Но когда он ушел после своего самого последнего визита в мой магазин, я почувствовала укол сожаления. Это слабое, но безошибочное чувство потери оставалось со мной весь оставшийся день.
— Ты предложила ему встретиться? — давила на меня Маргарет.
— Нет. Я… — Это все, что я успела промямлить, прежде чем сестра оборвала меня:
— Почему нет? Ты все время говоришь, что этот твой магазин — аффимация жизни.
— Да, знаю, но…
— Ну, тогда почему бы тебе не воплотить эти слова в действительность?
Меня огорчало то, что сестре, по-видимому, нравится меня мучить.
— Это моя жизнь, Маргарет.
— Жизнь? — повторила она презрительно. — Какая это жизнь? Ты только и знаешь, что работаешь и вяжешь. И вязание ты считаешь своей работой. Ну конечно, ты навещаешь маму, у тебя есть пара подруг, но…
"Магазинчик на Цветочной улице" отзывы
Отзывы читателей о книге "Магазинчик на Цветочной улице". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Магазинчик на Цветочной улице" друзьям в соцсетях.