– Sí. -El sonido apagado del murmullo de la gente llegó hasta la habitación. Lord Greybourne se levantó y se acercó a la ventana. Sus labios se estiraron-. La gente está saliendo de la iglesia. Está claro que ya se ha hecho el anuncio. -Por unos momentos pareció que se había perdido en sus pensamientos, pero de repente sus ojos se quedaron fijos en ella-. Estaba pensando que este episodio no presagia nada bueno para su negocio de casamentera.
Meredith lo miró fijamente, dándose cuenta de que su posición junto a la ventana lo bañaba con un halo de luz dorada -lo cual era toda una hazaña para un hombre al que ella miraba como si fuera el propio diablo.
– ¿No presagia nada bueno? -Estuvo a punto de reírse de su forma de subestimar los hechos-. Una ruina de proporciones colosales describiría mejor el futuro de mi negocio de casamentera.
No creyó que fuera necesario matizar la obviedad de que ese completo desastre era culpa suya y de su desgraciado maleficio. ¿Habría alguna manera de arreglar eso? Se mordió por unos instantes el labio inferior y una posible solución apareció en su mente.
– Estoy segura de que estamos de acuerdo en que la cancelación de la ceremonia de hoy es problemática, no solo para mí, sino para todas las personas relacionadas -dijo ella-. Pero si, de alguna manera, usted y lady Sarah se fueran a casar en una fecha futura, preferiblemente pronto, eso haría que se disipara cualquier escándalo, y todos deberían reconocer que de hecho he organizado una boda maravillosa.
– Estoy de acuerdo con su teoría -dijo él asintiendo con la cabeza mientras se acariciaba la barbilla-. Sin embargo, se ha olvidado del maleficio.
Estuvo pensando si comentarle sin rodeos lo que pensaba de ese maleficio. Aunque estaba claro que su escepticismo podía verse desde fuera, pues él añadió:
– Solo porque no podamos ver o tocar algunas cosas, eso no las hace menos reales, eso no significa que no existan. -Se acercó a ella, y ella tuvo que forzarse a mantenerse quieta y no retirarse de su lado. Su expresión era muy seria y sus ojos la miraban con mucha intensidad desde detrás de los cristales de sus gafas-. En todas las religiones del mundo existe una gran variedad de dioses que no se pueden ver. Yo no puedo ver ni tocar el aire que hay en esta habitación, pero el hecho de que pueda respirar me dice que ese aire está aquí.
Al oír estas palabras, ella respiró involuntariamente y se dio cuenta de que el aire que no podía ver ni tocar olía igual que lord Greybourne: fresco, limpio y masculino. Y cargado de potenciales y desastrosos escándalos.
– Estoy segura de que será usted capaz de encontrar un remedio o una cura, o cualquier cosa que se tenga que hacer para solucionar ese tipo de cosas. Parece usted una persona brillante.
Sus labios se contrajeron nerviosamente.
– Pues, gracias. Yo…
– Aunque sus modales y su presencia necesitan una inmediata restauración. Hace falta trabajar para corregir el daño que han producido en usted tantos años lejos de la sociedad civilizada, antes de la nueva fecha para su boda con lady Sarah.
– ¿Y qué es concretamente lo que está mal de mi presencia? -espetó él arqueando una ceja.
Ella puso una expresión altiva y fue contando con los dedos a medida que hablaba.
– Pelo demasiado largo y despeinado. Pañuelo desastroso. Chaqueta parcialmente desabrochada. Cuello de la camisa arrugado, puños demasiado largos. Botones del chaleco sucios, pantalones demasiado ajustados, botas rozadas. ¿No tiene usted un ayuda de cámara?
El murmuró algo que sonaba sospechosamente como «menudo pedazo de autoritaria».
– Me temo que no he tenido tiempo para emplear todavía a un ayuda de cámara. He estado demasiado preocupado tratando de encontrar el pedazo de piedra desaparecido, pero estoy decidido a hacerlo.
– Sí, realmente debería hacerlo. Tenemos que fijar una nueva fecha para la boda lo antes posible. Dígame, ¿qué opina de lady Sarah?
– Es aceptable -dijo él encogiéndose de hombros.
– ¿Aceptable? -A duras penas pudo evitar que se le escapara la palabra. Por Dios, por encima de todo lo demás, este hombre era tonto-. Es un diamante puro. Será una perfecta vizcondesa y anfitriona. Y no solo eso, en términos económicos, y en cuanto a sus propiedades, la boda es altamente ventajosa.
– Lo dice como si me importasen algo ese tipo de cosas, miss Chilton-Grizedale.
– ¿Y no le importan? -preguntó ella mirándole a los ojos.
El la observó como si estuviera pensando qué contestar, y al cabo de un momento dijo:
– En realidad, no. No me importan. Los asuntos de la alta sociedad y todos sus adornos no tienen ningún sentido para mí. Nunca les he dado ninguna importancia. Mis propiedades ya son bastante sustanciosas. No necesito tener más tierras.
Meredith pudo esconder a duras penas un suspiro de incredulidad. ¿Un hombre que no está interesado en aumentar sus posesiones? ¿Que no se siente atraído por los adornos de la alta sociedad? O bien pensaba que ella era una persona crédula o los años que había pasado rebuscando objetos bajo el sol de las arenas del desierto habían afectado gravemente su agudeza mental.
Él se ajustó las gafas y Meredith se fijó en sus manos. Grandes, bien formadas, con dedos largos bronceados por el sol. Unas manos que habían acariciado las suyas hacía solo un momento. Parecían unas manos fuertes y capaces, y de tal modo varoniles que la conmovían de una forma extrañamente desconocida.
– El honor me obliga a casarme, y debo hacerlo porque mi padre está muy enfermo -dijo él, con un tono de voz que hacía que ella no pudiera dejar de mirarlo fijamente-. Así que ya lo ve, por lo que a mí respecta, elija a quien elija, diamante o no, no me importará demasiado. No me siento especialmente preocupado respecto a la novia, siempre y cuando no sea excesivamente desagradable; por lo que en este caso lady Sarah es aceptable.
Meredith no podía hallar falto de lógica ese planteamiento, ya que ella misma era una persona eminentemente práctica. Aun así, le molestaba que él pareciera tan poco impresionado por el golpe de suerte que suponía poder casarse con la muy solicitada lady Sarah.
– ¿Y qué sucederá si no es usted capaz de acabar con ese maleficio, lord Greybourne?
– El fracaso no es una posibilidad que pueda permitirme, miss Chilton-Grizedale.
Ya que prefería no pensar en las desastrosas consecuencias de su posible fracaso, ella dijo:
– ¿Cuánto tiempo calcula que necesitará para buscar entre sus cajas?
– Con ayuda, puede que cuatro noches -contestó él después de pensar un momento.
– Eso nos daría el tiempo necesario para llevar a cabo una planificación de emergencia -dijo ella mientras los engranajes de su cerebro empezaban a rechinar.
– ¿Y qué tipo de plan aconsejaría usted, miss Chilton-Grizedale? Créame, estoy abierto a cualquier tipo de sugerencia. Pero no puedo ver ninguna otra salida, ya que los hechos son bastante irrefutables: si no puedo romper el maleficio, no puedo casarme. Y debo casarme. Sin embargo, con este maleficio pendiendo sobre mi cabeza, arriesgaría la vida de cualquier mujer con la que me casara; y eso es algo que no estoy dispuesto a hacer. Y no puedo imaginar que ninguna mujer estuviera dispuesta a hacerlo.
Desgraciadamente, a Meredith le fue difícil imaginarse a alguna mujer que estuviera dispuesta a casarse con el heredero de un condado, pero a riesgo de morir dos días después.
– Pero seguramente…
– Dígame, miss Chilton-Grizedale, ¿estaría usted dispuesta a correr ese riesgo? -Se detuvo junto a ella, y de repente pareció que la habitación se hubiera encogido considerablemente-. ¿Se arriesgaría a perder la vida por convertirse en mi esposa?
Meredith luchó contra el impulso de echarse hacia atrás para encontrar algo de alivio al progresivo calor que ascendía por su cuello. Sin embargo, levantó la barbilla y se enfrentó directamente a él.
– Por supuesto que no me gustaría morir dos días después de mi boda, si es que tengo que creer en ese tipo de maleficios. Algo que, a pesar de sus contundentes argumentos, todavía estoy dispuesta a ver como una serie de desafortunadas coincidencias. Sin embargo, el asunto no merece discusión en este caso, señor, porque no tengo ningún deseo de casarme jamás.
– Eso la coloca en una categoría de mujeres que creo que deben hacerlo todo solas -dijo él denotando la sorpresa a través de sus gafas.
– Nunca he tenido problemas con la soledad. -Ella ladeó la cabeza y lo observó estudiándolo durante unos segundos, luego pregunte:
– ¿Normalmente suele usted colocar a las personas en «categorías»?
– Me temo que sí. Lo hago casi sin pensar. Personas, objetos, casi todo. Siempre lo he hecho. Es un rasgo bastante común entre los científicos.
– La verdad es que yo suelo hacer lo mismo, aunque no soy científico.
– Qué interesante. Dígame, miss Chilton-Grizedale, ¿en que categoría me ha colocado a mí?
– La categoría de «no es como esperaba» -soltó de buenas a primeras sin siquiera pensarlo.
En el momento en que aquellas palabras salían de su boca, se sintió inundada de vergüenza. Cielos, esperaba que no se le ocurriera preguntar qué quería decir con eso, porque no sabría cómo decirle que había esperado encontrarse con una versión envejecida del mofletudo empollón del retrato, pero que ahora le parecía demasiado… diferente.
Philip la miró con una intensidad que hizo que ella sintiera la necesidad de moverse.
– Esto es muy interesante, miss Chilton-Grizedale, porque esa es precisamente la categoría en la que yo la he colocado a usted.
Unos sentimientos desconocidos para ella la desconcertaron, pero Meredith los echó a un lado y adoptó su tono de voz más arisco.
– Ahora que los dos estamos colocados en categorías, volvamos a nuestro problema presente. -Su cerebro trabajaba deprisa, intentando plantear la situación de la mejor manera posible-. Hoy es primero de mes, creo que el mejor plan es que aplacemos la boda hasta, digamos, el día 22. Eso le dará tiempo más que suficiente para buscar en sus cajas. -«Y me dará a mí el tiempo necesario para pulirlo y convertirlo en un material algo más casable, para que nadie pueda poner en duda que he negociado una boda brillante», pensó-. Esta vez será una boda privada y con pocos invitados, quizá en el salón de la casa de su padre. -En su mente imaginó la colocación de las flores, y los elogios efusivamente publicados en el Times el día después, restableciendo su reputación-. Solo nos falta convencer a lady Sarah de que esta es la mejor solución. ¿Cree que para entonces habrá logrado deshacer ese maleficio usted solo?
– Tengo toda la intención de hacerlo.
Un ligero destello de esperanza hizo nido en el pecho de Meredith. Sí, acaso era posible que se salvara la situación. Aunque, sin duda, la situación no era de lo más halagüeña, todavía no se había convertido en un completo y total desastre. Se agarró a esa idea como a una balsa salvavidas, para no dejarse llevar por la corriente de la desesperación. Maldita sea, ¡todo aquello era tan injusto! ¡Había trabajado tan duro! ¡Había sacrificado tantas cosas para obtener el respeto que tan desesperadamente deseaba conseguir! No podía perderlo ahora… no otra vez. No podría soportar la idea de volver a pasar de nuevo por todo aquello… las mentiras, los engaños, los robos. Cerró por un momento los ojos. No. No podía volver a suceder. Él se salvaría del maleficio y todo acabaría bien. Tenía que ser así.
Alguien llamó a la puerta y lord Greybourne contestó:
– Pase.
Lord Hedington entró en la habitación con un aspecto que parecía el de un volcán a punto de hacer erupción.
– ¿Ha hablado con los invitados? -preguntó lord Greybourne.
– Sí. Les he dicho que lady Sarah estaba enferma, pero los comentarios sobre que usted se ha echado para atrás corren ya de boca en boca. No hay duda de que esta detestable historia será portada del Times.
– Lord Greybourne y yo hemos estado hablando de la mejor manera de salvar esta situación, su Excelencia -intervino Meredith tras carraspear-. Lord Greybourne cree que podrá encontrar el pedazo de piedra que falta, y que de ese modo será capaz de contrarrestar el maleficio. A partir de ese supuesto, he pensado que podríamos aplazar la boda hasta el día 22. Enviaré inmediatamente una nota al Times para acallar cualquier chismorreo.
La mirada de lord Hedington fue saltando de uno a otro, y luego su cabeza se inclinó en un gesto de aprobación.
– Muy bien. Pero antes espero poder asegurarme de que mi hija no ha sufrido ningún daño. Hasta que no esté seguro de que se encuentra a salvo no habrá boda, a pesar del detestable escándalo. Y ahora voy a volver a casa para leer esa nota que dice haberme dejado allí -contestó, y salió de la sala girando sobre sus talones.
"Maldicion de amor" отзывы
Отзывы читателей о книге "Maldicion de amor". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Maldicion de amor" друзьям в соцсетях.