В конце концов Картер сдался, уступил отцу. У него не хватило храбрости поступить наперекор воле Льюиса. Он познакомился с Трейси на официальном приеме, устроенном ее отцом. Сидя за столом напротив девушки, он невольно обратил внимание, как уверенно она обращается с приборами для рыбы. Ее платье стоило годового заработка рядового американца, бриллианты сверкали в ушах и на запястьях. Картер живо представил, как совсем недавно они с Софи сидели на полу летнего домика и, перемазавшись соусом, уплетали жареные свиные ребрышки. Как бы держалась Софи на подобном приеме? Обилие столовых приборов и бокалов привело бы ее в замешательство?

После того вечера Картер начал все больше отдаляться от Софи, прилагая, однако, все старания, чтобы девушка этого не почувствовала. Он заранее наметил день, когда порвет с ней, и к этому времени успел убедить себя, что отец прав. Однако чувство вины за свое предательство невольно заставило его показать Софи поваренную книгу Триборнов. Возможно, она будет рассказывать внукам, что видела эту бесценную реликвию. Может быть…

Единственное, чего не предвидел Картер — как бесконечно несчастен будет он без Софи. После нескольких свиданий с женщиной, на которой предстояло жениться, он невольно начал сравнивать ее с Софи.

Картер довольно быстро понял, что совершил ужасную, непоправимую ошибку. Он бросился к дому Софи, но ее отчим сказал, что девушка покинула городок.

— Села в машину и уехала, — злобно прошипел Арни. — Черт возьми, как мне теперь платить за дом?

Картер посоветовал бы этому проходимцу найти работу, не будь сам в сходном положении.

После Хэллоуина Картеру стало и вовсе невмоготу. Отвращение к жизни захлестнуло его. Он почти не выходил из спальни. Когда он в последний раз виделся с Трейси, та предложила ему «нюхнуть марафету», уверяя, что «снежок первоклассный».

Дни за днями тянулись, словно в тумане, унылые, неразличимо похожие один на другой. Как-то раз зазвонил телефон. Картер редко отвечал на звонки, но трубка продолжала настойчиво жужжать, и он подумал, что, возможно, его ищет Софи.

Звонил отец. Он велел взять двадцать пять тысяч из сейфа в кабинете и передать их человеку, который зайдет через полчаса.

— Надеюсь, ты в состоянии хотя бы ненадолго оторвать свою задницу от кровати? — прорычал Льюис в телефон. Депрессия сына вызывала у него брезгливое презрение, сам он никогда не испытывал ничего подобного.

Поговорив с отцом, Картер устало поднялся и поплелся в его кабинет. В последний раз он открывал сейф, чтобы показать Софи знаменитую поваренную книгу Триборнов. Он взялся за диск сейфа, слезы застилали глаза.

Отсчитав деньги, Картер положил их в конверт и запечатал. Потом снова взглянул на сейф и лишь тогда понял, что книга исчезла. Он поспешно выложил из сейфа пачки банкнот, затем бумаги. Желтый конверт с фамильной реликвией пропал.

Сжав пальцами виски, Картер задумался, где и когда видел книгу в последний раз. Возможно, ее забрал отец. А может быть…

Картер знал, что лишь один человек доставал книгу из сейфа, где та хранилась десятки лет. В тот последний день, когда он овладел Софи на полу отцовского кабинета. Это грубое вторжение в личные владения Льюиса Триборна доставило Картеру неведомое прежде острое наслаждение, словно он решился наконец бросить отцу вызов.

Потом он затащил Софи к себе в спальню и…

Картер закрыл лицо руками. Он увел девушку, оставив дверцу сейфа открытой. Должно быть, Софи вернулась в дом после того, как он вытолкнул ее за дверь. Картер не хотел быть грубым, его терзал страх. Он боялся, что отец внезапно войдет и увидит Софи. Ему не хотелось, чтобы отцовская ярость обрушилась на девушку.

Чувствуя невыносимую слабость, Картер упал в огромное кожаное кресло отца. Если книга похищена, а семейные секреты будут преданы огласке, империя «Триборн фудс» может рухнуть.

Поднявшись, Картер поспешно сложил деньги и документы обратно в сейф, а затем закрыл стальную дверцу. Теперь он твердо знал лишь одно: нужно во что бы то ни стало найти Софи Кинкейд, прежде чем отец обнаружит пропажу поваренной книги.

Глава 15

— Здравствуй, — сказал Рид, остановившись в дверях закусочной.

Софи, стоя к нему спиной, выкладывала на стеллажи новенькую кухонную посуду, купленную Роуэном накануне. Ей приходилось то и дело вставать на табурет, чтобы дотянуться до верхних полок. Услышав знакомый голос, она радостно встрепенулась, но тотчас все вспомнила, и улыбка сбежала с ее лица. Софи повернулась, приняв бесстрастный, будничный вид.

Она уже видела Рида без маски, но застала крепко спящим, и теперь ее поразила яркая синева его глаз, казавшихся темными из-за густых черных ресниц. В пронзительном взгляде этих красивых глаз было что-то тревожное, даже пугающее. Так смотрит на свою жертву ястреб. Хотя ястреб, пожалуй, мог бы кое-чему поучиться у Рида. Неудивительно, что жители Эдилина его побаиваются, невольно подумалось Софи. А в следующий миг нахлынули воспоминания о его объятиях, о тяжести его тела, о касаниях губ, о ласкающих пальцах…

Она отвернулась, прежде чем Рид успел угадать ее мысли.

— Кафе еще не открылось, так что заказывать пока нечего.

— Мы можем поговорить?

Набрав полную грудь воздуха, Софи снова повернулась к Риду.

— Конечно. Что ты хочешь сказать?

— Я хотел бы извиниться. Это поможет?

— Нет, — честно признала Софи. — Скажи, ты доволен? Посмеялся над женщиной, которая облила тебя пивом, и теперь чувствуешь себя победителем?

Рид замер, ошеломленно глядя на Софи.

— Вот как ты обо мне думаешь? По-твоему, я способен на такое?

— Тогда зачем понадобилось лгать? Скрывать от меня, кто ты на самом деле?

— Ты мне понравилась, — тихо произнес Рид.

— Понравилось, как я драила твою квартиру и готовила тебе обед.

— Нет, мне нравилось, как ты заботишься обо мне, как слушаешь меня и смешишь, как ты… — На мгновение голос Рида пресекся. — Когда мы в первый раз разговаривали по телефону, я еще не знал, кто ты, но поделился с тобой тем, о чем никому прежде не рассказывал. Прости, что едва не сбил тебя на шоссе. Такого больше никогда не случится. Я теперь предельно осторожен за рулем. Я… — Сунув руку в карман брюк, Рид достал новый мобильный телефон и положил его на стойку. День выдался не по сезону теплый, и всю его одежду составляли лишь тесная футболка да джинсы. — Я должен был сделать это с самого начала.

— Ты мне ничего не должен, — отрезала Софи.

Враждебность в ее голосе смутила Рида, и Софи показалось, что тот готов уйти, но он не двинулся с места. По-прежнему стоя в дверях, он оглядел маленькую закусочную. Здесь все осталось как прежде, Софи еще не успела изменить интерьер.

Накануне вечером, когда они с Роуэном вернулись из похода по магазинам, Мактерн захотел войти в кафе вместе с ней и взглянуть на квартиру. Поднявшись наверх, Софи поняла почему. Пока их не было, маленькое помещение полностью преобразилось: появилась прекрасная, почти новая мебель и даже ковры. В спальне теперь стояла изящная кровать красного дерева. На бело-синем покрывале россыпью лежали подушки.

«Искупительная жертва», — хмыкнул Роуэн. Но даже если в его словах и была доля правды, щедрость и доброта жителей городка глубоко тронули Софи.

Она взглянула на Рида. Тот не сводил с нее глаз.

— Ты действительно хочешь открыть кафе? — спросил он.

Софи не собиралась лгать.

— На самом деле, нет, — отозвалась она. — Это лишь на время. Я останусь здесь до конца новогодних праздников.

— А потом?

— Пока не знаю. В моей жизни слишком много случайностей. У меня полно работы, тебе лучше уйти.

Рид немного помедлил, потом шагнул за прилавок и встал рядом с девушкой.

Софи затаила дыхание. Ее охватило странное чувство. Лицо Рида казалось знакомым, и все же она будто впервые его видела. Даже маска не могла скрыть красоту его глаз, но теперь от его взгляда Софи бросало в жар, кожа пылала.

— Не думаю… — неуверенно произнесла она, но Рид прошел мимо, словно ничего не слышал.

— Я тебе помогу, — сказал он, махнув рукой в сторону стремянки. Подхватив с прилавка высокую кастрюлю, протянул ее девушке. Софи нерешительно нахмурилась. Следовало попросить Рида уйти, сказав, что она не желает его больше видеть, но Софи не смогла заставить себя это сделать. Поднявшись на невысокую лесенку, она взяла у Рида кастрюлю. — Я отослал поваренную книгу Триборнов одному своему другу, любителю разгадывать шифры.

— Что ты сделал?

— Я отправил…

— Я слышала, что ты сказал, но кто дал тебе право так поступать? Я хотела вернуть книгу владельцу. Ты говоришь… — Она замолчала, потому что в этот момент зазвонил мобильный телефон Рида.

— Извини. — Доктор достал из кармана трубку.

— Вы сказали, чтобы его не трогали с места? Подъезжайте к новому жилищу Софи. — Оборвав разговор, Рид поднял глаза на девушку. — Это Хизер. Случилось несчастье, мне нужно идти. Я… — Рид растерянно заморгал, потом обхватил ладонями талию Софи, поднял девушку в воздух и поставил на пол. — Ты поедешь со мной.

— Я не могу, — возразила она.

— Пожалуйста, — взмолился Рид. — Позволь мне все объяснить. Хочу, чтобы ты поверила: я вовсе не замышлял ничего плохого. Если бы я сразу объяснил, кто такой, ты бы захлопнула передо мной дверь. И ни за что не пошла бы со мной на свидание в тот, первый вечер. Ты… черт возьми! Мне нужно бежать. Несчастный случай. Пожалуйста, Софи. Поедем со мной.

Софи твердо знала, что ехать не следует, но, встретив умоляющий взгляд Рида, не смогла отказать. Вдобавок отчаянно хотелось пойти с ним, услышать его оправдания. Она коротко кивнула, а в следующий миг Рид быстро схватил ее за руку и, заставив обогнуть прилавок, потянул за собой к двери.

Остановив джип перед входом в кафе, Хизер соскочила с высокой подножки. При виде доктора Рида, вцепившегося в Софи мертвой хваткой, она изумленно застыла, вытаращив глаза.

Шагнув к машине, Рид подхватил Софи за талию и легко забросил на высокое водительское сиденье.

Софи понимала, что нужно отказаться, спрыгнуть на тротуар, но ее вовсе не привлекала унылая перспектива провести весь день, расставляя посуду. К тому же она слишком хорошо знала: Рид появляется там, где случаются самые удивительные вещи.

— Я поведу машину?

Под выразительным взглядом Рида она перебралась на пассажирское сиденье. Сам же он поспешно вскочил на место водителя.

— Я, конечно, не Фрейзер, и все же тебе лучше пристегнуться. — Софи понятия не имела, что это значит, но послушно застегнула ремень.

— Постой! Я забыла запереть закусочную.

Рид, усмехнувшись, бросил быстрый взгляд на Хизер, та утвердительно кивнула. Он получил ответ на свой безмолвный вопрос — его докторский чемоданчик лежал на заднем сиденье.

— Это Эдилин, — произнес он, заводя мотор, затем щелчком включил сирену и красные огни. Автомобиль рванулся вперед, набирая скорость.

Софи вцепилась одной рукой в подлокотник кресла, другой — в сиденье. Когда Рид обогнал три машины, чудом их не задев, у нее вырвался испуганный возглас.

— Все в порядке?

— Да. — Джип подбросило на рытвине, и Софи взлетела едва ли не к самому потолку. Она все еще злилась на Рида, имея на то полное право, но внезапно у нее вырвалось: — Интересно, каким будет наше третье свидание?

Рид живо вообразил Софи в красном корсаже, а себя верхом на лошади, не желавшей слушаться узды, потом вспомнил акробатические пируэты на тонкой балке под самой крышей. Свидание номер один. И вот теперь второе. Он резко крутанул руль, объезжая бредущую по обочине собаку, и его вдруг разобрал безудержный смех. Мгновение спустя Софи зашлась хохотом вместе с ним, трясясь в машине на изрезанной колеями грунтовой дороге.

— Кто пострадал? И где? — с трудом проговорила она, пытаясь приноровиться к тряске — джип подскакивал на каждой колдобине. Она плохо знала Эдилин и все же поняла, что машина выехала за черту города.

— В пригородном кемпинге, — отозвался Рид. — Какой-то парень поранился, забавляясь стрельбой из лука. Во всяком случае, так я понял со слов Бетси.

— Он серьезно ранен?

— Зависит от того, куда угодила стрела. Держись, сейчас начнется тряска.

— А я-то наслаждалась комфортом, — съязвила Софи.

Рид ухмыльнулся, не повернув головы.

— Видишь? Мне улыбается самая красивая девушка на земле, а я смотрю только на дорогу. Ух! Прости. Дороги здесь неважные. Ты цела?

— Да. Правда, теперь придется показаться дантисту, но в остальном все превосходно. Осторожно! Впереди колдобина! — Она вжалась в сиденье, когда Рид резко повернул, чтобы объехать шестифутовую выбоину.