Одним словом, со времени окончания университета жизнь Софи превратилась в бесконечную мучительную борьбу за выживание… пока не появился Картер. В заботах о сестре прошло несколько лет, но когда Лиса, окончив школу, устроилась на работу, Софи наконец почувствовала, что часть тяжкого груза свалилась с ее плеч. Впервые за последние годы у нее высвободилось немного времени для себя. Тут-то и возник Картер. Благодаря ему она поняла, что хочет не только реализовать себя в профессии, но и завести семью. Семью прежде всего, а потом можно подумать и о карьере.

Отойдя от автомобиля, она обвела глазами деревья. Хотелось бы думать, что все пережитое осталось позади. Два дня назад она отвезла Лису в Техасский университет. Слава богу, в банке у нее скопилось достаточно денег, чтобы оплатить первый год обучения. При прощании не было конца объятиям, поцелуям и слезам: Лиса благодарила сестру. Софи любила малышку и знала, что будет скучать по ней, но все же, сама того не желая, испытывала облегчение. Наконец-то она свободна, наконец-то сможет начать жить собственной жизнью. И в этой новой жизни главное место занимал Картер Триборн, мужчина, которому она отдала свое сердце.

Все двести миль до дома отчима Софи ликовала, парила в облаках. Никогда еще она не была так счастлива. Софи собиралась вернуться к занятиям скульптурой, которую изучала в университете. Она верила: теперь ее жизнь навсегда связана с Картером. Конечно, поначалу будет нелегко, ведь ее избранник — один из Триборнов, но со временем все уладится. Софи несколько раз встречалась с отцом Картера, и тот внимательно прислушивался к каждому ее слову. Триборн-старший показался ей довольно милым, вовсе не жестоким чудовищем, каким его обычно изображали. Впрочем, на гигантском предприятии Триборнов работало большинство жителей городка. Неудивительно, что все трепетали перед большим боссом.

Софи невольно сравнила его со своим ленивым отчимом пьяницей, которого она старалась не подпускать к Лисе. В тот день, когда, проводив сестру, она вернулась в городок и вошла в дом, купленный матерью (после маминой смерти выплачивать ипотечный кредит пришлось Софи), Арни вместо приветствия спросил, что сегодня на ужин. Софи с усмешкой посоветовала ему перекусить тем, что он сам приготовит.

Десять минут спустя она уже входила в дом Триборна. Они предавались любви, а после Картер сказал, что будущей весной собирается жениться на другой, что у него с Софи был всего лишь «летний роман».

В жизни бывают минуты, когда нахлынувшее чувство лишает способности мыслить. Софи оцепенела, превратившись в безвольную восковую куклу. Воспользовавшись этим, Картер сунул ей в руки одежду, а затем нетерпеливо подтолкнул к выходу. Прежде чем закрыть за ней дверь, он безмятежно поцеловал Софи в лоб.

Какое-то время — может, десять минут, а может, час — она стояла на крыльце, не в силах собраться с мыслями или сфокусировать взгляд. Должно быть, Картер ее разыграл. Это что-то вроде запоздалой первоапрельской шутки.

Распахнув тяжелую дверь особняка, она шагнула в огромный пустынный холл с широкой винтовой лестницей, уходящей вверх. Здесь царила тишина, показавшаяся ей давящей и даже зловещей. Медленно, бесшумно Софи поднялась по покрытым мягким ковром ступеням, чувствуя, как где-то в горле нестерпимо громко бьется сердце. Ну конечно, она неверно поняла Картера.

Остановившись возле его комнаты, она заглянула в открытую дверь. Картер разговаривал по телефону, небрежно развалившись на кровати, спиной к дверям. Софи тотчас узнала этот мягкий, обволакивающий голос. Слишком часто ей доводилось его слышать. Но на этот раз Картер нежно ворковал с некой особой по имени Трейси.

Услышав окрик снизу, Софи разом опомнилась. Боже, что она натворила! Незаметно прокралась в дом, принадлежащий самому богатому семейству в городе! По лестнице поднимался мистер Триборн-старший собственной персоной.

Софи едва успела спрятаться в уголке за открытой дверью комнаты Картера и замереть, отчаянно молясь про себя. Встав на цыпочки, она испуганно вжалась в стену, стараясь стать незаметной.

Мистер Триборн остановился напротив дверного проема.

— Ты избавился от той девчонки? — прогремел его резкий властный голос, хорошо знакомый тысячам работников «Триборн фудс».

— Да, папа, — отозвался Картер. Софи не уловила в его тоне ни малейшего сожаления.

— Хорошо! — одобрительно прогудел мистер Триборн. — Она симпатичная куколка, но ее семейство — сущий кошмар. Людям нашего круга подобные связи не нужны. Мы должны заботиться о своей репутации. Нам…

— Знаю, знаю, — с досадой оборвал отца Картер. — Ты твердишь об этом со дня моего появления на свет. Я разговаривал с Трейси. Ты не против, если я продолжу?

— Передай от меня привет ее отцу, — добродушно проворчал мистер Триборн, направляясь в конец коридора.

Софи едва не потеряла сознание от слабости, когда Картер закрыл дверь своей спальни, служившую ей укрытием. Первой ее мыслью было немедленно бежать без оглядки.

Она шагнула было к лестнице, но внезапно остановилась. Ей вдруг стало ясно, что нужно делать. Повернувшись, она решительно зашагала по коридору мимо комнаты Картера в кабинет его отца. Дверь была открыта, комната пуста, и там на большом дубовом столе лежала она. Книга рецептов. Два часа назад Картер достал ее из сейфа в отцовском кабинете.

О поваренной книге Триборнов в городке ходили легенды, на ней строилась вся реклама компании. Считалось, что в основе линии замороженных продуктов лежали тщательно оберегаемые фамильные рецепты, доставшиеся еще от бабушки мистера Триборна, чье стилизованное изображение украшало каждую этикетку «Триборн фудс». Лицо миссис Триборн и логотип семейного предприятия были хорошо знакомы большинству американцев.

Придя этим вечером в дом Триборнов, Софи так много говорила о своих планах на будущее, в которых главное место отводилось Картеру, что не могла думать ни о чем другом. Ей не хотелось заниматься любовью, и Картер не мог скрыть разочарования, ведь он знал, что эта ночь станет для них последней.

Наконец, оставив безуспешные попытки настроить Софи на нужный лад, Картер объявил, что готов показать ей ту самую книгу.

Софи тотчас поняла, о какой книге идет речь. Она изумленно замерла, не в силах пошевелиться, язык словно прилип к гортани. Неужели это возможно? Все в городке знали, что только людям с фамилией Триборн, связанным с семьей узами крови или брака, дозволялось увидеть бесценную реликвию. А Картер предложил показать ее Софи!

Он сделал верный ход: одна мысль о том, что ей будет оказана подобная честь, заставила Софи забыть обо всем на свете. Картер взял ее за руку и повел в отцовский кабинет, отделанный дубовыми панелями, потом отодвинул в сторону висевший на стене портрет и открыл сейф. Затем торжественно, с благоговением достал большой толстый конверт.

Софи думала, что Картер откроет его и покажет содержимое, но, похоже, это не входило в договор. Он позволил ей подержать конверт на вытянутых руках. Когда Софи сделала движение, собираясь заглянуть внутрь, Картер забрал конверт и повернулся к сейфу. Он хотел убрать книгу, но не успел, потому что Софи принялась его целовать. Для нее возможность прикоснуться к семейной реликвии стала сильнейшим афродизиаком, ведь этот символический жест означал, что их с Картером отношения действительно серьезны. Охваченный нетерпением, Картер уронил конверт на крышку широкого отцовского стола и овладел Софи прямо на полу. А после заявил, что между ними все кончено, и вышвырнул ее за дверь.

Но услышав, как Картер с отцом говорят о ней с презрением, как о каком-то жалком ничтожестве, недостойном называться человеком, Софи почувствовала прилив гнева, от которого потемнело в глазах. Высоко вскинув голову, расправив плечи, она уверенно зашагала по мягкому ковру к кабинету Триборна-старшего. Взяв конверт с драгоценной книгой, она зажала его под мышкой. Дверца сейфа была все еще открыта. Внутри лежали деньги, толстые пачки стодолларовых банкнот. Достаточно было протянуть руку, чтобы взять пачку, но Софи без труда поборола мимолетное искушение. Не заботясь, что ее могут услышать, она с лязгом захлопнула тяжелую дверцу. Громкий резкий звук заставил ее улыбнуться. Прижимая к себе конверт, она решительным шагом направилась к лестнице, сошла вниз и покинула дом Триборнов.

Ярость придала ей сил, наполнив душу холодной уверенностью. Добравшись до дома, Софи рухнула в постель и провалилась в тяжелый сон. Проснувшись рано утром, она уже точно знала, что делать. В считанные минуты она побросала свои вещи в чемоданы, пластиковые пакеты и две картонных коробки.

Отчим вышел во двор следом за ней. В руке он уже держал початую бутылку.

— Ты ведь не думаешь съехать, правда? Лиса вернется сюда на каникулы, так что не советую тебе никуда дергаться, — заметил он с кривой ухмылкой на костлявом лице. — Давай-ка лучше заноси обратно вещи и…

Софи сказала ему без обиняков, куда он может отправляться со своими угрозами. Когда она распахнула дверцу автомобиля, в кармане у нее зазвонил мобильник. На экране высветился номер Картера. Значит, пропажу книги уже обнаружили? Софи не стала выяснять, верна ли ее догадка. Она швырнула телефон отчиму. Тот не поймал его, и трубка упала в бурую траву перед крыльцом. Телефон продолжал звонить, пока Арни, согнувшись, нашаривал его, злобно ругаясь себе под нос. Усевшись в машину, Софи включила мотор. Позднее, остановившись, чтобы пообедать, она купила первый попавшийся дешевенький сотовый и отправила сообщение Ким. «Мне нужно место, чтобы спрятаться, и еще работа», — написала она. Софи хорошо знала подругу и не сомневалась, что послание возбудит ее любопытство. В последние годы девушки не поддерживали отношений, но Софи верила: Ким поможет.

Ответ пришел мгновенно. Ким объяснила, что находится в отъезде, но обещала обо всем позаботиться. Она позвонила час спустя и подтвердила, что проблема улажена. Приятно было услышать вновь ее голос. Как всегда, Ким взялась за дело основательно. Она сказала, что Софи может остановиться в доме миссис Уингейт в Эдилине и получить временную работу — место личного помощника брата Ким.

«Риду нужно, чтобы кто-то навел порядок в его жизни, но, боюсь, едва ли он станет это терпеть, — призналась она. — Не волнуйся, вскоре подыщу тебе другую работу. Предупреждаю: характер у моего брата не сахар. Его выкрутасы и святого выведут из терпения. Все три женщины, что работают в его клинике, подумывают об увольнении. Рид постоянно повышает им жалованье, чтобы удержать. Подозреваю, они зарабатывают больше его самого».

Голос Ким звучал весело и оживленно, она ни словом не упомянула о загадочном послании подруги, не попыталась выведать, что случилось. Больше того, когда Софи пустилась в вялые, туманные объяснения, почему так долго молчала и как вышло, что ей понадобилось где-то укрыться, Ким мягко ее перебила:

«Просто я рада, что ты снова появилась в моей жизни. Когда вернусь домой, ты сможешь рассказать мне все, что сочтешь нужным. Открыть или скрыть — это на твое усмотрение. А сейчас, думаю, главное, чтобы ты чувствовала себя в безопасности».

Ким так точно ухватила суть, что, попрощавшись с ней, Софи впервые позволила себе немного всплакнуть. Самую малость. Она слишком хорошо понимала, что распускаться нельзя.

Софи переночевала в мотеле, расплатившись наличными, взятыми из тайника — не доверяя местному банку, она предпочитала хранить деньги дома, хотя и приходилось прятать их от отчима. На рассвете она снова пустилась в путь. Приближаясь к цели своего путешествия, Софи немного успокоилась, но ее по-прежнему терзала боль. Она невольно сравнивала себя с Ким и Джеккой, своими ровесницами. Благодаря Интернету Софи знала, что у обеих подруг прекрасная работа, и обе замужем. Временами ей казалось, что ее бывшим соседкам по комнате покровительствуют феи-крестные, тогда как до самой Софи никому нет дела.

Она тряхнула головой, прогоняя нелепую мысль. Много лет назад, когда мать заявила, что выходит замуж за Арни, Софи догадывалась, чем это может обернуться. В то время она училась на третьем курсе университета, а мать была серьезно больна.

— Он хочет жениться на тебе только для того, чтобы получить опеку над Лисой, когда… — Софи осеклась.

— Когда я умру? — вскинулась мать. — Давай же, скажи это вслух. Я знаю, что меня ждет. Что же до Лисы, она сама в состоянии о себе позаботиться. Это у тебя не все ладно.

Замечание матери обидело Софи. Разве она не сражалась, как дьявол, чтобы поступить в университет? Но когда она указала на это матери, та лишь усмехнулась в ответ:

— Ты мечтательница, Софи. Я хочу сказать, взгляни на вещи реально. Ты поступила в университет, но что изучаешь? Искусство! Какой в этом прок? Почему бы тебе не заняться тем, что может обеспечить приличный заработок? Стать врачом или юристом, или, в крайнем случае, найти работу попроще в клинике или адвокатской конторе? — И снова Софи не нашлась что ответить.