На мгновение она застыла в нерешительности. Ее одолевало искушение принять гордую позу и заявить Картеру, что он может убираться — ей ничего от него не нужно. Она с мстительным удовольствием представила, как Роуэн вышвырнет его за порог. С другой стороны, кафе было битком забито — посетители заняли все столики и толпились в очереди.

— Суп готов! — объявила она, затем снова занялась сандвичем.

Софи ни за что бы в это не поверила, но из Картера вышел превосходный помощник. Полчаса спустя работа уже шла четко и быстро, как на хорошо отлаженном конвейере. Софи принимала заказы и разливала суп в одноразовые миски, большие и маленькие. Картер готовил сандвичи. Роуэн сидел за кассой, принимая оплату как наличными деньгами, так и кредитными карточками.

Несмотря на завидную ловкость и расторопность, изрядно удивившую Софи, Картер держался со свойственной Триборнам заносчивостью. Когда один из приезжих начал отдавать ему распоряжения вроде «только без майонеза, без лука и с двойной порцией пикулей», Картер невозмутимо ответил: «Я что, похож на вашу матушку?»

Что-то в выражении лица Триборна-младшего заставило туриста стушеваться и отступить. Софи, изумленно округлив глаза, наблюдала за этой сценой. Ее учили, что покупатель всегда прав. Она вопросительно посмотрела на Роуэна, но тот одобрительно кивнул. Ему понравилась выходка Картера.

К часу дня запасы супа иссякли, вдобавок хлеб исчезал с такой скоростью, что Софи засомневалась, удастся ли продержаться еще час до закрытия.

И тут Картер громко объявил:

— Мы предлагаем открытые бутерброды с двенадцатипроцентной скидкой. Больше белка, меньше углеводов.

Предложение вызвало заметное оживление. Только Роуэн недовольно заворчал — ему пришлось высчитывать цены с учетом скидки.

Около половины второго в закусочную вошел Рид. К тому времени толпа посетителей заметно поредела, зал почти опустел.

— Проголодался? — спросила Софи. Воспоминания о минувшей ночи придали ее голосу особую мягкость.

— Во всех смыслах этого слова, — тихо произнес Рид.

— Эй, вы двое, прекратите. Это семейное кафе, в зале дети, — сварливо пробурчал Роуэн.

Улыбаясь, Рид облокотился на стойку и взглянул на доску с меню, выведенным мелом.

— Я бы съел…

— Остались только ветчина и сыр. Суп кончился. Извини, — сказала Софи.

— Значит, буду все, что дашь. — Заметив фигуру за стойкой, Рид приветливо кивнул: — Здравствуйте, меня зовут… — вглядевшись в лицо Картера, он осекся. Рид видел в Интернете столько фотографий Триборна-младшего, что тотчас узнал человека, которому предстояло унаследовать миллионы знаменитой империи замороженных полуфабрикатов. Пресса отзывалась о нем весьма благожелательно, но Рид придерживался на его счет иного мнения — он хорошо помнил, как утешал плачущую девушку, обиженную этим хлыщом.

Картер слышал игривый разговор Рида с Софи, но не придал этому значения. Все мужчины в его родном городке пытались с ней заигрывать, Картер давно к этому привык. Обойдя стойку, он вежливо протянул руку.

— Я Картер Три…

Он не успел договорить, потому что мгновение спустя Рид сбил его с ног ударом кулака в лицо. Картер рухнул на пол, из носа хлынула кровь.

Рид навис над ним, словно хищник, готовый вонзить клыки в горло жертве.

— Убирайся отсюда, — прорычал он. — Убирайся и никогда не возвращайся. Ты меня слышал?

Софи ошеломленно застыла за стойкой. Она никогда прежде не видела Рида разъяренным и не ожидала от него подобной вспышки. Вдобавок отчасти она восхищалась его поступком. К чему лукавить, в глубине души Софи самой хотелось бы отправить Картера в нокаут.

Но разум взял в ней верх.

— Нет, — тихо воскликнула она, потом добавила громче, — нет! — И обежав стойку, встала между двумя мужчинами. Картер все еще лежал на полу, из носа текла кровь. Рид возвышался над ним, гневно стиснув кулаки, весь подобравшийся, будто сжатая стальная пружина. Он был намного крупнее Картера и походил на грозного рыцаря былых времен.

Софи положила руки ему на плечи.

— Картер помог мне сегодня, ты должен осмотреть его нос.

— Все на выход! — крикнул Роуэн горсточке оставшихся посетителей, с большим интересом наблюдавших за происходящим.

— Но мой… — начал было какой-то мужчина.

— Приходите завтра и получите суп бесплатно, — отрезал Роуэн. Выставив всех из кафе, он запер дверь и повернулся к стойке.

Рид, грозно сжав кулаки, по-прежнему нависал над Картером, а тот, не на шутку испуганный, лежал на полу, не решаясь встать.

Роуэн достал из кармана телефон и отправил сообщение в приемную Рида, попросив срочно принести медицинскую сумку. «Разбит нос. Нужно остановить кровь», — приписал он.

— Рид, — воскликнула Софи, глядя на доктора отчасти повелительно, отчасти с мольбой.

В следующий миг он уже овладел собой и протянул руку Картеру, чтобы помочь подняться. Тот нерешительно ухватился за протянутую руку, сел на стул и попытался ощупать нос.

— Не трогайте! — резко приказал Рид.

Картер, защищаясь, выставил перед собой руку. Он явно опасался, что Рид снова нападет.

— Он тебя не тронет, — заверила Софи. — Во всяком случае, сейчас. Правда, Рид?

— Да, — подтвердил тот. — Опустите руку и позвольте осмотреть ваш нос.

— Вы сумасшедший? — ужаснулся Картер.

— Он врач, — объяснила Софи.

— Ты, наверное, шутишь. Ни один врач не стал бы…

Тяжелый взгляд Рида заставил Картера умолкнуть и безвольно опустить руки.

В стеклянную дверь постучали. Открыв, Роуэн впустил Хизер. Она запыхалась — пришлось бежать с тяжелой медицинской сумкой Рида в руках.

— Что случилось? — выпалила она, глядя на разбитый нос Картера. — У вас такой вид, будто с разбегу ударились лицом о стену.

— Рид ему вмазал, — с гордостью сообщил Роуэн.

— Не может быть! — изумилась Хизер. — Да он никогда… — Она перевела взгляд на доктора. — Вы вправду его ударили?

— Временное умопомрачение, — пробормотал Рид, осторожно осматривая нос Картера. Хизер с Софи поспешно отправились за горячей водой и чистыми полотенцами.

— Похоже, Софи рассказала вам, как я с ней обошелся, — тихо проговорил Триборн.

— О да, — подтвердил Рид.

Роуэн стоял поодаль, наблюдая за двумя мужчинами. Белокурый Картер Триборн казался нежным и хрупким, тогда как темноволосый Рид будто излучал силу и уверенность. Похоже, Софи решила радикально сменить курс.

Женщины вернулись с водой и полотенцами, Рид отступил в сторону, чтобы Хизер смогла вымыть Картеру лицо.

Сжав руку Рида, Софи указала глазами в сторону лестницы. Они тихо вышли из зала и поднялись в квартиру.

Как только они остались одни, Рид принялся извиняться:

— Прости, мне очень жаль. Раньше я никогда ничего подобного себе не позволял. Во всяком случае, со времени окончания школы. Знаю, я обычно несдержан, но это было…

Он внезапно осекся — Софи закрыла ему рот поцелуем.

Даже в самые сокровенные мгновения близости она не целовала его так нежно.

— Что это значит? — наконец прошептал он.

— Спасибо. Никто прежде не делал для меня ничего подобного. Конечно, это было неправильно, и тебе не следовало так поступать, но все же спасибо.

— Я поддался какому-то животному чувству. И ты права, мне не следовало. Как врач, я приносил клятву…

— Знаю. Пойдем на кухню, дам тебе что-нибудь поесть.

Войдя в кухню следом за Софи, Рид опустился на табурет.

— Зачем он пожаловал?

— Не знаю, — призналась Софи, доставая из холодильника остатки курицы и салата.

— Он хочет тебя вернуть.

— Мне нравится так думать.

— Что?!

Софи улыбнулась, поставив на стол тарелку.

— Каждая женщина мечтает о том, чтобы мужчина, который ее бросил, приполз на коленях, умоляя вернуться. Думаешь, он упадет на колени?

— Извини, но я не вижу в этом ничего смешного.

— Роуэн говорил, что из-за меня ты совсем сбрендил, но до сегодняшнего дня я этому не верила.

— Мой кузен слишком много болтает, — недовольно пробурчал Рид, отправляя в рот кусок курицы. — Ты должна сказать Триборну, чтобы он убирался из города.

— И не подумаю, — возразила Софи.

Рид едва не поперхнулся.

— Ты не можешь… — Он внезапно оборвал себя. — Но, быть может, ты хочешь остаться с ним? Вернуться в Техас и жить с парнем, которому предстоит унаследовать целую промышленную империю? Может, ты…

— Если пытаешься меня разозлить, у тебя это неплохо получается. — Рид умолк, и Софи добавила: — Картер здорово выручил меня сегодня. А мне нужен помощник.

— Ты же говорила, что Расселл кого-то пришлет.

— Да. — Софи рассказала Риду о предложении Расселла вести занятия в кружке лепки при церкви.

— Но это же замечательно! Ты можешь обосноваться в студии позади моего дома.

— И разрываться между двумя работами и двумя домами?

Рид молча посмотрел на нее. Сам он точно знал, чего хочет. Со дня первой встречи его чувство к Софи исподволь крепло, прорастало в душе, захватывало его все больше. Еще во время того первого телефонного разговора, когда Рид неожиданно раскрыл перед Софи душу, он необычайно остро ощутил тесную внутреннюю связь, возникшую между ними. Со стороны могло показаться, что они почти не знают друг друга, но Рид не сомневался в серьезности своих чувств. За всю жизнь ему лишь дважды случилось полюбить.

Когда первая возлюбленная его отвергла, он в отчаянии едва не лишил себя жизни. И потом долгие годы жил лишь наполовину, вполсилы.

В действительности он окончательно исцелился, только встретив Софи. Давным-давно Рид сказал себе, что никогда больше не испытает такого же глубокого чувства к другой женщине, но оно пришло, когда он меньше всего этого ожидал.

В Софи ему нравилось все: и внешность, и пугливость, сочетающаяся с удивительным бесстрашием. Она многого боялась, но это никогда ее не останавливало.

И вот теперь неожиданно появился мужчина, причинивший Софи боль, мужчина, которого она когда-то любила, и Рида обуял мучительный страх. Однажды в Африке он случайно наткнулся на львицу, бродившую в поисках добычи. Один, без оружия, на открытой равнине, где зверь настиг бы его в два прыжка, он замер, скованный ужасом, и львица, медленно отвернувшись, ушла прочь. Когда она скрылась из виду, Рид рухнул на землю — у него подкосились ноги. Он хорошо помнил пережитый ужас.

Но страх перед львицей не шел ни в какое сравнение с леденящим чувством, которое охватывало Рида при мысли, что Софи останется наедине с бывшим любовником.

Ему на память пришел стишок, прочитанный Элом: «Питер, приятель, тыкв пожиратель». Сказочка о ревнивом муже. Риду страстно хотелось схватить Софи и запереть под замок. Он так боялся ее потерять, что не желал рисковать.

Рид взволнованно перевел дыхание, призывая на помощь все свое мужество. Он собирался совершить самый отчаянный и храбрый поступок в жизни.

— А чего хочешь ты сама, Софи?

— Какая странная мысль, — произнесла девушка, отведя взгляд. Ее первым побуждением было сказать, что она хочет быть с ним, с Ридом, но потом Софи вспомнила тихие, безмятежные часы, проведенные с Картером. Никаких бандитов, хождений по балкам и раненых, пригвожденных стрелами к деревьям. С Картером она была счастлива. До того последнего дня, когда все неожиданно рухнуло. Если правда, что он приехал в Эдилин ради нее, разве не должна Софи прежде всего разобраться в себе, понять, чего хочет на самом деле? Остаться с Ридом? Или вернуться к Картеру? Или, возможно, работать скульптором на какой-нибудь киностудии в Лос-Анджелесе? Участвовать в создании нового фильма о Хоббите?

Повернувшись к Риду, она улыбнулась:

— Не знаю.

— Похоже, тебе это нравится, — мрачным тоном заметил Рид.

— У меня есть выбор. Несколько прекрасных возможностей. Я хочу немного подумать, прежде чем решу, что мне делать.

— Но… — начал Рид.

— Прежде всего я должна поговорить с Картером. Наедине. Мне важно знать, зачем он приехал. Нужна ли я ему как женщина, или он преследует воровку. Ради собственного душевного спокойствия хочу уладить вопрос с поваренной книгой.

Рид медленно опустился на диван в гостиной. Софи неожиданно открылась с новой стороны. И эта загадочная, незнакомая женщина ему нравилась.

— А что, если он приехал за тобой?

Софи посмотрела ему в глаза и хотела было солгать, но не смогла.

— Мне нужно подумать. Не знаю, любила ли я Картера на самом деле или нет. Он один из Триборнов, а в городке, принадлежащем его семье, это дорогого стоит. Думаю, окружавшая его аура во многом повлияла на мое отношение. Прежде подростки старшеклассники отпускали сальные шуточки в мой адрес, и вдруг эти же оболтусы стали почтительно придерживать дверь передо мной. Не скрою, мне нравилось это пьянящее ощущение. Оно изменило меня. Изменило мое мироощущение и отношение к себе. Ты понимаешь, о чем я?