– Но ведь тут написано, что владельцем камня теперь является научный центр, имеющий намерение изучить его необычные свойства. Прощайте, миллионы, прощай, зловещий талисман! – Сандра бросила в огонь камина бумагу, в которой перечислялись все владельцы камня – его именной паспорт.
– И, наконец, в качестве сюрприза – вот эта сумма. – Самуил протянул Сандре купчую на издательство «Ироничный наблюдатель».
– Ого! Не ожидала – огромные деньги.
– Твой подарок, сделанный Морису, вернулся обратно. Издательство выкупил прежний владелец, имевший большой зуб на своего авантюрного наследника. Так что ты отправишься к доктору Вальнеру с хорошим приданым. Сегодня он сообщил мне по телефону, что рад встретить совладелицу клиники «Кленовая роща».
– Поверь, Сэм, это самое лучшее помещение капитала – ведь в «Кленовой роще» и впрямь творят чудеса. Только я предпочитаю стать реальной медсестрой, нежели неким мифическим совладельцем. Надеюсь, доктор не будет обделять меня работой – ведь я многое умею и буду продолжать учиться. – Сандра радостно улыбнулась. – Представляешь, «Кленовая роща» сможет брать на лечение детей-инвалидов из бедных семей! Вальнер всегда мечтал об этом, но не мог найти средства…
– Уверен, у тебя будет все отлично, девочка.
– Отчего же ты так печален, Сэм?
– Тебе больше не нужен финансовый директор.
– Но зато я нуждаюсь в преданном друге… Поехали со мной, Сэм! Думаю, клинике не помешает опытный юрист.
Попыхтев несколько секунд, Сэм отрицательно покачал головой:
– Здесь могилы моих хозяев, моей матери… А кроме того, я забочусь о двух племянниках… Правда, все это отговорки, Сандра. Мне нелегко было бы находиться рядом и знать, что я не нужен тебе. Только очень прошу, не отказывай мне в доверии и дружбе. Я бы никогда не смог смириться с этим…
– Дорогой Самуил… Поверь, мне тоже не легко, как бы я ни пыжилась… Жалкий, испуганный воробей…
Они обнялись, и, сдерживая слезы, Самуил в последний раз вышел из дверей этого дома.
… Сандре хотелось побыть одной. Слуги давно рассчитаны, дожидаются завтрашнего дня подрядчик и рабочие, уже притащившие в холл строительные леса, отбойные молотки и прочие устрашающие инструменты, чтобы начать реконструкцию. Часть мебели продана, остальную завтра вынесут в ангар на краю парка, где она будет медленно гнить в ожидании того дня, когда о ней вспомнит хозяйка.
Сандра с прощальной грустью смотрела на пандусы, хранившие следы от колес ее кресла, на большие часы в столовой, скликавшие когда-то домочадцев. Их гулкого боя тоскливо дожидалась Сандра в тот день, когда дворецкий доложил о прибытии визитера. Она выехала в кабинет и увидела Дастина…
Заметив у камина оставшиеся поленья, Сандра разожгла огонь и протянула к нему озябшие руки. Она физически ощущала, как из старого дома уходит жизнь, и никогда не испытывала столь щемящего, острого одиночества.
Зазвонил телефон. Удивленная Сандра подняла трубку.
– Добрый вечер, мэм. Это Питер Элвис, подрядчик. Я хотел бы уточнить время вашего отбытия. Бригада ждет моей команды, чтобы приступить к работе.
– Такси будет здесь в полдень. Вы можете начинать сразу же, как я выеду за ворота парка.
– Благодарю, мэм. Ребята постараются аккуратно перенести в сарай всю мебель. И желаю вам удачи.
– Она у меня уже есть, – ответила Сандра и положила трубку.
Весь последний месяц, пока шел процесс над Клер Ривз, Сандра повторяла себе это. О невероятной удаче Сандры Керри и Берта Уэлси твердили на все голоса газеты. А сколько новых легенд выросло вокруг «бриллианта Хоупа» и «проклятого мерседеса»!
Такого скандала давно не видела голливудская публика. Клер Ривз обвинялась в убийстве Дастина Мориса, незаконно считавшегося ее мужем, поскольку нашлась настоящая супруга погибшего. Адвокат настаивал на мотиве ревности и психической невменяемости подзащитной, доведенной до отчаяния ложью, изменами и постоянными запугиваниями своего любовника. Вся история с тайными обществами, якобы сфабрикованная самим Морисом, должна была усыпить бдительность Клер, вывести ее из равновесия, свести с ума… Не мудрено, что, застав на мосту в Амстердаме своего мужа в обнимку с женщиной, Клер выстрелила в изменника…
Каково же было потрясение бедняги, когда она узнала в преобразившейся в Мону Барроу женщине бывшую жену Дастина! Подозревая заговор, Клер начала выслеживать псевдо-Мону и, находясь в психическом помрачении, взорвала дом, где должна была скрываться женщина-оборотень. Правда, она успела застрелить своего агента Ричарда, которого приняла якобы за идущего по ее следам убийцу. А в доме погибла чета стариков, следивших за хозяйством…
Всего этого было более чем достаточно, чтобы отправить красавицу на электрический стул.
Установить личность Сандры оказалось не трудно, как и то, что стреляла в Мориса не она. Но весь этот спектакль с многочисленными свидетелями и противоречивыми версиями адвокатов способен был сбить с толку любого. Некий человек по имени Илия, случайно оказавшийся в Амстердаме у моста Винктус, предложил Уэлси свои услуги в качестве свидетеля. Он безупречно описал происшествие и стрелявшую в журналиста женщину. Свою встречу с Морисом и угрозы в его адрес Сандра сочла благоразумным объяснить ревностью. Ведь потерявший во время полета горячо любимую жену Дастин поспешил тут же жениться на своей любовнице, связь с которой поддерживал и во время брака с ней.
Сандре удалось уговорить своего адвоката не поднимать историю с инсценировкой аварии самолета. – «Я сама упала вниз, когда Дастин распахнул дверь… Ну, а дальнейшее вы знаете…»
Берт негодовал, не принимая занятую Сандрой позицию. Однако он тоже постарался спрятать от глаз общественности свои личные горести.
– У отца был длительный и вполне благополучный брак с миссис Ривз, – сказал он на процессе.
А Сандре объяснил:
– Вся эта грязь пострашнее приговоров. Мне не хочется марать имя отца. Да и самому давать пишу для личных сплетен, устраивая стриптиз. Миссис Ривз уже все равно не отмыться, а взывать к ее совести бессмысленно. Мне еще предстоит многое сделать, и лучше сохранить воротничок белым. Хорош герой, вынырнувший из выгребной ямы.
– У меня такое же чувство, Берт. Тянет хорошенько отмыться и поскорее забыть все это… Завтра же я улетаю в Ньюхемш. Пора налаживать новую жизнь. У меня потрясающие планы.
– Надеюсь, вполне мирные?
– Чрезвычайно. Я получила работу медсестры в санатории «Кленовая роща». Клиника переживает трудные дни, у доктора Вальнера не хватает средств для содержания необходимого медперсонала. А я готова работать бескорыстно – совсем как монашка.
– У меня тоже кое-что начинает вырисовываться, – выпалил Берт. Они сидели в сквере Дворца правосудия, где проходило заседание суда. Постоянное внимание репортеров настолько выводило из себя, что героям процесса пришлось отработать специальную тактику исчезновения – через туалет к запасному выходу, затем на боковую аллею в укрытие кустарников и стены кирпичного гаража. – Из меня получился плохой бизнесмен. Пусть этим занимаются компаньоны. Кажется, отцу удалось сколотить преданную команду. А у меня – автозавод, реконструкцию которого я затеял. Столько идей насчет электродвигателя и новых моделей малолитражек – дешевых, удобных и быстрых, как жучки!
– Я буду первой покупательницей. Свистни, когда твоя букашка появится в магазинах. – Сандра весело улыбнулась. Она так и не сказала Берту, что осталась на нулях и даже вынуждена была продать родительский дом.
– Можешь не сомневаться – ты получишь его в коробочке, перевязанной подарочной лентой.
– Вместо того автомобильчика, вырезанного их сосновой коры?
– Ах, правда! – обрадовался Берт. – Я уже тогда прикидывал разные конструкции, искал технические решения… У тебя прекрасная память, Сандра.
– Просто мне редко делали подарки и только один человек называл Феей. – Она смущенно отвела взгляд, и Берт поспешил перевести разговор на другую тему.
Мучительное судебное разбирательство чуть не сделало их врагами. Превращение Сандры в Мону казалось большинству не столь уж безобидной случайностью. В «супругах» видели любовников, хитро отделавшихся от своих законных спутников жизни. Адвокат Клер настаивал на возобновлении поисков Моны Барроу, в убийстве которой подозревал Берта, а Сандру называл авантюристкой, сумевшей провести и его легковерную подзащитную, и Дастина Мориса, женившегося на нищей калеке из чувства сострадания и христианской любви.
Копания в грязном белье браков Берта и Сандры были столь отвратительными, что они не смели поднять друг на друга глаза в течение всего процесса и, кажется, с облегчением расстались.
Сидя у догорающего камина в не принадлежавшем уже ей доме, Сандра думала о том, как жестоко играет с ней судьба. Берту удалось вывести ее из душевного паралича, в который ее повергло предательство Дастина. Она почувствовала вкус простых радостей жизни. Смотреть, слушать, поглощать аппетитные лакомства, наслаждаться прикосновением воды, солнечных лучей, вдыхать ароматы увядающей листвы, осеннего леса, земли… – все приносило какое-то новое, ранее неведомое удовольствие. Сандра начала верить, что она родилась заново для иной, радостной, полной любви и света жизни. Во мраке прошлого маячили страшные, растворяющиеся в тумане забвения тени, впереди ожидало нечто прекрасное, воплотившееся в Берте.
И вот краски поблекли, волшебный мираж исчез, словно в кинозале внезапно зажегся свет. Сандра обнаружила то, что не хотела замечать раньше, – она одинока и, в сущности, никому не нужна. А главное – она не нужна ему! Летя в опасную темноту с отказавшими тормозами, балансируя на грани жизни и смерти, Берт мечтал о поцелуе. Но потом забыл. Забыл обо всем, что нашептывал ей в черном автомобиле и сгоревшей избушке, будто вместе с погибшим домом ушли в небытие и его чувства к Сандре.
Она достала из кармана жакета свой талисман – маленький автомобиль, вырезанный из сосновой коры Бертом в те дни, когда он еще был для нее мистером Немо.
Подержав на ладони легонькую игрушку, Сандра бросила ее в огонь.
«Обман, мираж. Ты приняла желаемое за действительность, увидев райские кущи в бесплодной пустыне, – безжалостно упрекала себя Сандра. – И это уже стало твоим постоянным занятием, жалкая фантазерка! Стоило ли превращаться из Золушки в принцессу, чтобы получить по носу?»
Заглянув в зеркало над камином, Сандра улыбнулась – никогда прежде ей не удавалось сделать этого – кресло находилось слишком низко. Новое отражение словно явилось из небытия, как будто вызванное девичьими мечтами. Несмотря на более чем скромное серое платье, приобретенное для зала суда, и мрачный взгляд, пышноволосая изящная женщина выглядела чрезвычайно привлекательно.
«Завтра же в Женеве накуплю себе платьев, шляпок, каких-нибудь немыслимых костюмов и пальто, – решила она. – Надену обтягивающие джинсы, пушистый белый пуловер – и все будет просто отлично!» – Сандра закружилась по комнате и вдруг рухнула на диван, бурно оплакивая свою неудавшуюся жизнь.
Телефон зазвонил часто и настойчиво. «Кажется, строители собираются выдворить меня из дома немедля!»
– Алло! – грозно крикнула она в трубку. – Дом Маклин-Керри.
– Будьте добры, попросите миссис Сандру.
– Это ты, Берт?! Вот только что думала, почему этот подлец променял на какие-то холодные железки живую человеческую душу?
– А что, у «души» насморк и приступ агрессии?
– Видишь ли, завтра я уезжаю в Гриндельвальд. Сегодня прощаюсь с друзьями, рассказываю о наших приключениях. Никто не хочет верить, что знаменитый Берт Уэлси мог заставить хрупкую женщину тащить себя на руках через ночной лес под предлогом ничтожного вывиха!
– Сандра, позволь мне замолить грехи. Я как раз хотел исправить свою ошибку – готов пронести тебя на руках ровно триста метров… Только это нельзя откладывать. Ты должна быть у меня завтра же. Нет, лучше сегодня.
– Где это? На автозаводе?
– На Алиенте. Вчера прикатил на остров по делам. Ты мне срочно нужна, серьезно. Иначе я могу влипнуть в жутчайшую переделку.
– Новые приключения – понадобилась опытная Мата-Хари?
– Считай так. Только будь осторожна, детка. Я буду ждать тебя сегодня.
– Эй, господин Уэлси, вы пьяны или снова ударились головой? Ты же звонишь в Америку, чудак!
– Ну, пусть даже на Луну! Не может же мой пилот ждать, пока ты выпроводишь всех гостей. – Берт возмущенно фыркнул, и Сандра замолкла, сраженная неожиданностью.
– Детка, пусть гостями займется прислуга. Я не шучу – мне грозит страшная опасность… Сейчас здесь едва занимается рассвет, надеюсь к обеду ты застанешь меня живым, если поторопишься, конечно. – Разговор прервался.
Сандра машинально набрала номер приемной «Кленовой рощи» и сообщила дежурной медсестре, что ее приезд в клинику задерживается. Потом решила предупредить Самуила об изменении своих планов, но часы угрожающе пробили двенадцать раз. Сандра опустила трубку.
"Маски любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Маски любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Маски любви" друзьям в соцсетях.