– А ты, Гло, уверена, что симпатяга действительно на тебя не отреагировал?
– Сто процентов.
Проголодавшаяся аспирантка потянулась за бутербродом с подсохшим сыром и расплывающимся маслом.
– Один раз вроде глянул вскользь и снова уткнулся в подшивку.
Тина Маквелл тоже занялась бутербродом.
– Трудно с ними, мужчинами.
– Да, непредсказуемые существа: клюют на какую-то ерунду – типа стройные ножки, полная грудь…
– Стоп!
Тина Маквелл гневно разломила бутерброд на неровные половинки.
– А что ты хотела!
Глория благоразумно промолчала, дожевывая сыр.
– Конечно, ты поперлась в библиотеку в своем обычном унисексе, который напрочь нейтрализует любую, даже самую привлекательную внешность.
– Но я привыкла…
– Быть серой и незаметной.
Аспирантка не выдержала огульного обвинения.
– Ти, да при чем здесь одежда?
– Как при чем?
– Любят же не за короткую юбку и блузку с глубоким вырезом!
– Гло, ты в этом вопросе не права. Хороший прикид еще никогда никому не мешал.
– Да, я тоже подумывала, что, наверное, надо поменять имидж.
– Ты должна выглядеть не как ученая женщина, а как женщина-ученый, женщина в лучшем значении этого слова.
– Еще не женщина.
– Ах да – беспутная мать, строгая бабушка…
Тина Маквелл, спохватившись, оборвала фразу.
– Прости дуру.
– Да нет, все правильно, Ти, все правильно.
На этот раз очередная бестактность слишком темпераментного специалиста по ландшафтам не превратилась даже в короткую размолвку.
Тина Маквелл попыталась загладить неловкость:
– Понимаешь, Гло, ты просто не веришь в свои возможности.
– У меня их почти нет.
– Извини, милая. Если к твоим изумительным волосам и очаровательным глазкам прибавить со вкусом подобранные шмотки…
– Ты думаешь?
– Когда собираешься на любовное свидание, то малейший нюанс играет значительную роль. Что-то надо подчеркнуть, а что-то, наоборот, – замаскировать.
– Целая наука.
– Еще бы.
– Но ты же, Ти, вроде в этом довольно опытная?
– Не сомневайся, Гло. Я тебе такое шикарное платье подберу, такое умопомрачительное белье…
Аспирантка, всегда думавшая больше о красоте роз, чем о своей, наивно призналась:
– Но у меня, Ти, скудный гардероб.
– Ну, это не проблема.
Тина Маквелл сердито швырнула надкусанный бутерброд в урну.
– Давай рванем сейчас в Шривпорт!
– Зачем?
Глория слегка утолила голод.
Но любовная истома по-прежнему держалась на высоком градусе.
– Может, лучше на берег Миссисипи?
– Миссисипи подождет.
Тина Маквелл решительно сняла клеенчатый фартук.
– Рванули на распродажу летнего ассортимента!
– А успеем?
– Вполне.
Тина Маквелл избавилась от рабочих брюк.
– Если поторопимся.
– Думаешь, шоппинг поможет?
– Не сомневайся.
Тина Маквелл облачилась в легкое платье.
– Вот я эту прелесть позавчера отхватила с дикой скидкой.
– А что, славненько.
– Не то слово.
– Ти, а не будет слишком фривольно, если я припрусь в читальный зал разнаряженная, как… как…
Глория Дюбуа не могла подобрать адекватного слова.
– Боишься, от твоего вида строгую мымру хватит удар?
Тина Маквелл подвела губы помадой и тронула ресницы тушью.
– Погнали.
Глории Дюбуа, все же уверенной, что любят не за одежду, прическу и маникюр, пришлось согласиться.
Если новый прикид хоть немного повысит ее шансы завтра, то грех этим не воспользоваться…
15. Обыкновенные шуточки
На выходе из Национального парка роз каждая из подруг получила от толстяка Брауна по паре весомых комплиментов.
Тина Маквелл погрозила одышливому забавнику пальцем.
А Глория Дюбуа задержалась на мгновение у турникета.
– Я буду завтра весь день в малом читальном зале университета.
Аспирантка ободряюще улыбнулась охраннику, который, смущаясь, поглаживал кобуру широкой ладонью.
– Пусть ваша племянница туда заглянет.
– О’кей, мисс.
– Что-нибудь придумаем.
– Благодарю, мисс.
– Не стоит.
Когда подруги заняли передние места в машине, Тина Маквелл обернулась к выходу парка.
– Только не смейся, Гло, но толстяк Браун в прошлую субботу сделал мне предложение.
– В смысле руки, сердца и кобуры?
– Ну да.
– И ты, конечно, отказала?
– Не совсем.
– Как это не совсем?
– Ну зачем обижать хорошего человека?
Тина Маквелл вслед за Глорией Дюбуа пристегнула ремень безопасности.
– К тому же лишний запасной вариант не помешает.
Въедливая аспирантка хотела сказать подруге, что у той этих вариантов было неисчислимое количество – и все без толку, но вместо этого спросила совершенно о другом:
– А что там с племянницей Брауна?
– Знаешь, Гло, мне кажется, девочка подсела на дурь.
– Ты уверена?
– Я тут ее недавно видела. Что-то взгляд нехороший.
– Ой, Ти, любишь ты всякие страсти придумывать.
– А помнишь, я угадала, что профессорша с кафедры физиологии животных спит с ассистентом?
– Да, туповатый был молодой человек.
– Зато исполнительный.
– Нет, скажи, Ти, почему умные женщины так часто выбирают в любовники тупых мужчин?
Пытливая аспирантка аккуратно вырулила со стоянки на трассу.
– Гло, все очень просто. Ты же сама своим вопросом и ответила.
Тина Маквелл, поддернув легкое платье, обнажила колени, загрубевшие от частого ползания вдоль клумб. Дизайнер-ландшафтовед обожала лично выравнивать насаждения незаменимым секатором.
– Тупые дяденьки годятся только для постельных утех, и то одноразовых!
Аспирантка молча согласилась с откровенным выводом.
– Они вроде разновидности презерватива. Использовал и выкинул.
Тина Маквелл взяла паузу, чтобы дать подруге возможность отличиться в дорожном остроумии.
Но Глория не стала предаваться расширенным комментариям по адресу чужих обслуживающих сексуальных устройств.
Аспирантку волновал предстоящий шоппинг.
– Знаешь, Ти, давай-ка не поедем на распродажу.
– Гло, ты что, передумала насчет прикида?
– Нет.
– Тогда аргументируй.
– Во-первых, там не протолкнешься.
– Логично, а во-вторых?
– Могу я себе позволить ради такого случая одеться в самом престижном салоне?
– Ой, Гло, умочка!
Тина Маквелл чмокнула подругу в щеку.
– Я в Шривпорте давно приглядела что-то подобное. Там сплошь «от кутюр» – Италия, Франция и, кажется, Англия.
– Мне кажется, все-таки для библиотеки надо выбрать все натуральное и классическое.
– Но с изюминкой.
– Уговорила.
Глория Дюбуа сосредоточилась на движении, которое было гораздо интенсивней, чем днем.
А Тина Маквелл продолжала чирикать без умолку, снова и снова вспоминая того недотепу, который попытался удивить на первом же свидании букетом роз.
– Ну, шампанское!
– Ну, шоколад!
– Ну, конфеты.
– Я бы даже согласилась на коробочку с обручальным кольцом.
– Но розы – это полный абсурд!
И снова:
– Шампанское!
– Билеты в кино!
– Шоколад!
– Конфеты!
– Пикник с барбекю!
– Обручальное кольцо!
– Но розы – полный абсурд!
На въезде в пригород Шривпорта терпеливая аспирантка все-таки не выдержала очередного перебора вариантов счастливого ухаживания.
Неутомимая в сексе и болтовне подруга как раз снова упомянула букет из роз.
– Ти, дорогуша, ты можешь хотя бы секунду помолчать?
– А что, я вполне заменяю радио…
– И проигрыватель.
Обе рассмеялись.
Сегодня даже самые острые и некорректные высказывания мгновенно превращались в обыкновенные шутки.
16. Нелегкий выбор
С платьем Глории Дюбуа повезло.
Аспирантка, решившая максимально эффективно и эффектно использовать кредитную карточку (подарок бабушки к началу семестра), первой шагнула в сияющее зеркальное благородство и супермодную изысканность.
Тина Маквелл, прекратив бессмысленное чириканье, робко следовала позади влюбленной покупательницы.
Глория не успела пересечь заставленное манекенами ярко освещенное пространство, как увидела самое прекрасное, самое удивительное, самое великолепное платье, которое с нетерпением ждало именно ее, охваченную нестерпимым желанием непременно завтра, с утра пораньше, добиться взаимности любой ценой.
Платье из плотного голубого шелка.
Платье цвета сентябрьского полуденного неба.
Платье, идеально гармонирующее с неестественно голубыми глазами аспирантки.
В этом платье вполне можно было лететь в Париж на презентацию Безымянной Красавицы.
Но и для библиотечного, не объявленного заранее свидания оно тоже вполне годилось.
Тина Маквелл не мешала подруге созерцать потенциально выигрышный наряд.
– Как думаешь, подойдет?
– Для влюбленной студентки – моветон, а вот для аспирантки, ошалевшей от страсти, – вполне.
В голосе подруги сквозь нарочитую грубоватость и напускную ироничность звучала естественная зависть.
– Свадебные аксессуары и то легче подобрать, чем платье для охмурения будущего женишка.
Глория благоразумно пропустила мимо ушей намек на брак.
– И стоимость вроде подтверждает эксклюзивность выбора.
Тина Маквелл, узрев требуемую сумму, даже не решилась на шутку:
– Что да, то да.
Пребывавшая в тени вышколенная менеджер-консультант с улыбающимся бейджиком на полной груди спросила – тактично и без нажима:
– Будете примерять?
– Конечно.
Тина Маквелл наконец-то перехватила инициативу.
– А я пока гляну на белье.
Глория с платьем уединилась в зеркальной кабине с нижней матовой подсветкой.
Платье сидело изумительно.
Платье не морщило, не топорщило, не облегало.
Платье обнажало ноги чуть выше колен и делало их удивительно привлекательными, скрывая неидеальную форму бедер.
Лишь глубокий вырез, открывавший груди почти до сосков, немного смущал чересчур скромную аспирантку.
В кабину без разрешения заглянула Тина Маквелл:
– Ну как?
– Вроде ничего.
– Ну-ка повернись.
– Вырез не слишком глубокий?
– Гло, ты в этом наряде соблазнишь любого ученого сухаря.
– Тогда не промахнуться бы с бельем.
– Вот смотри.
Тина Маквелл продемонстрировала узкие прозрачные трусики в мелкий черный горошек.
– Вот именно в таких меня лишил девственности Большой Сэм.
– Не упоминай этого гада.
– Ах да.
– И вообще – при чем здесь соблазнение?
Глория Дюбуа прижала легкий невесомый подол к немного излишне целлюлитным бедрам.
– Речь идет о любви, а не о сексе.
– Одно другому не помеха.
Тина Маквелл исчезла, чтобы вновь появиться буквально через минуту.
– Гло, у меня идея.
– Предложить надеть платье на голое тело?
– Зачем так вульгарно?
– Тогда выкладывай.
– Надо брать гарнитур под цвет платья.
– А не будет избыток монохрома?
– Думаю, наоборот.
Тина Маквелл перешла на интимный шепоток:
– Если платье спровоцирует в мужчине выброс адреналина, то лифчик и трусики заставят его окончательно потерять голову.
– Если до трусиков дойдет.
– Нет, она еще и сомневается!
– Ох, Ти, натура у меня такая – вечно терзающаяся по пустякам.
– Что да, то да.
– Вот и сейчас думаю: а вдруг я промахнусь с платьем?
– Давай спросим у менеджера.
– Разумно.
Глория Дюбуа вышла из кабины и мгновенно услышала льстивые комплименты и восхищенные комментарии вышколенного работника.
В результате аспирантка, разбирающаяся в генной инженерии, но не в последнем писке дамской моды, покинула салон с изрядно опустошенной кредиткой, но с двумя объемистыми пакетами.
Идея насчет сочетания платья и белья тоже была осуществлена.
Тина Маквелл нарыла полупрозрачные трусики с излишеством кружевной отделки, а также узкий лифчик – как раз под глубокое декольте.
Возвращаясь к машине, дизайнер по ландшафтам воспевала не симметричные клумбы, не арки из роз и даже не кроны, строго подогнанные под единый стандарт, – дизайнер по ландшафтам восторгалась гарнитуром, который, по ее мнению, был в меру эротичен.
Глория Дюбуа, еще не отошедшая от безумия примерок и кошмара прикидок, зашвырнула пакеты на заднее сиденье.
Подруга, тоже ошалевшая от избытка амурных событий, осталась на обочине, мысленно костеря неразборчивых гименеев.
Почему кому-то – избыток чувств, а кому-то – проходные и короткие интрижки, пусть и заканчивающиеся в постели?..
– Ти, родная, может, поедем?
– Куда?
– По домам, наверное.
"Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мать и дочь: синхронная любовь, или Французские амуры против американских эротов" друзьям в соцсетях.