Гибель родителей в автокатастрофе.

Добрый, но абсолютно не приспособленный к жизни, а тем более воспитанию оторвы-подростка дядюшка, страдающий ожирением и комплексом неполноценности.

Школа в неблагополучном районе Шривпорта.

Ранний минет с учителем.

Легкая дурь.

Пассивное лесбиянство.

И прочее, прочее, прочее…

Желание выплыть во что бы то ни стало.

И неудачи, неудачи, неудачи во всем.

В попытках избавиться от негодных привычек и развратных пристрастиях.

В учебе.

В первой настоящей любви…

Тина Браун не только умудрилась выдать душещипательный, на грани фола текст на сто тысяч слов, но еще и продала его на межиздательском аукционе, ни много ни мало, за миллион долларов.

Еще полтора миллиона бывший дизайнер Национального парка роз отхватила за право на экранизацию.

Но чету Дюбуа-Орловых волновали не творческие достижения пронырливой Тины, не финансовые успехи циничной Браун, а повторное информационное цунами о библиотечной утренней бойне.

Глории и Георгию пришлось снова срочно эвакуироваться в Париж.

Там Анфан Террибль и голландский Тюльпанчик, не расстающиеся ни на минуту, все никак не могли раскрутить бренд «Счастливой невесты».

Но книга «Моя племянница – убийца», ставшая за первую неделю продаж общеамериканским бестселлером, а вскоре заполонившая и мировой книжный рынок, помогла – да еще как…

Тина Браун, в девичестве Маквелл, перед описанием смертельного номера под амурным куполом читального зала вставила две главы, тормозящие действие.

Одна – об истории знакомства голубоглазой аспирантки с русоволосым стажером.

А вторая – о превращении Безымянной Красавицы в «Счастливую невесту».

И понеслось.

Американские мужчины, обычно романтично-сентиментальные в краткий период финального ухаживания и безоговорочного повиновения до алтаря, повально начали дарить избранницам исключительно эти белые розы, не пригодные для гадания, но так облегчающие решительное объяснение…

Букет роз «Счастливая невеста» в руках мнущегося и нерешительного претендента говорил сам за себя.

Потом предложение руки и сердца посредством букета из двадцати пяти аспирантских роз перекинулось и на Европу, и на Азию, и на Южную Америку, и на Австралию.

Даже некий полярник в Антарктиде, влюбившись, заказал с очередным авиационным грузом знаковый букет.

Россию тоже не обошла розовая лихорадка.

И только Георгий Орлов продолжал каждый месяц, в то же число и тот же час, когда он защитил, рискуя жизнью, Глорию Дюбуа, получать букет из роз, которым он придумал такое удачное название: «Счастливая невеста»…

Об авторе

Луиза Дегранж – обычная французская домохозяйка, обожаемая жена и мать трех прелестных дочек – написала первый роман «Фантом страсти, или Шестьдесят оттенков синего» из-за детского спора. Ее девочки, находящиеся на пороге взрослой жизни, очень любят читать. И однажды старшая заявила, что их мама вполне могла бы написать захватывающий любовный роман, если бы захотела. Средняя засомневалась. Младшая предложила спор на коробку конфет и проиграла.

Роман имел успех, и, вдохновленная этим, она написала новый роман, который Вы и держите в руках.