Когда они уже были почти на месте, он поинтересовался:
— А как вы объяснили родителям, что Мари не будет дома целую ночь?
— Да нам не пришлось ничего придумывать, — небрежно сказала Энни. — Они вряд ли заметят ее отсутствие.
Она пожалела о том, что не удержала язык за зубами, увидев в зеркале заднего вида, как темные брови Бруно удивленно взметнулись вверх. Мари, застыв от напряжения, сидела рядом с ней. «Я чувствую себя невидимкой», — однажды сказала она. Энни вдруг поняла, почему ее сестра позволяла мужчинам пользоваться ее телом. Благодаря этому она чувствовала себя желанной, несмотря на то что их намерения были совсем не добрыми. Она сжала руку Мари.
— Скоро все закончится, — прошептала она.
Сильвия же игнорировала Мари, так ни разу и не взглянув в ее сторону. Энни знала, что она осуждала ее с тех самых пор, как увидела в компании мужчин в канун Рождества, однако даже представить себе не могла, что эта неприязнь может быть настолько сильной.
«Сильвия всю жизнь находилась в плену собственных иллюзий», — подумала Энни, криво усмехнувшись. Мари лишь пыталась выжить.
Бруно с Сильвией остались в машине, а сестры направились в частную клинику.
— Они тебя ждут, — сказал Бруно. — Я уже обо всем договорился.
Навстречу им вышла женщина в белом накрахмаленном халате. Ее лицо не выражало никаких эмоций.
— Мисс Харрисон? — Она перевела взгляд с одной девочки на другую. Энни подтолкнула Мари вперед. — Прошу вас, идите за мной.
Мари оглянулась, и Энни вдруг почувствовала невероятный прилив жалости при виде ее убитого горем лица.
— Хочешь, я останусь? — спросила Энни.
Женщина в халате холодно произнесла:
— Это не разрешается. Ты можешь забрать ее в это же время завтра.
Энни обняла сестру и нежно сказала:
— Не волнуйся, Мари. Все образуется, вот увидишь.
ГЛАВА 7
— Я рада, что летние каникулы наконец-то подошли к концу, — сказала Энни, вздохнув. — Начало школьных занятий — приятная перемена, если ты бездельничал целых шесть недель.
— Я тоже так думаю, — сказала Сильвия.
Они неоднократно ездили в Саутпорт и Нью-Брайтон, посмотрели столько фильмов, что их сюжеты перемешались в голове, и им уже до смерти надоел центр Ливерпуля. Школьные занятия должны были внести разнообразие в их жизнь.
Девочки сидели на песчаном пляже, предварительно расчистив место, и наблюдали за тем, как маленькое грузовое судно плывет по волнистой поверхности навстречу закату.
— Ты уже решила, что будешь делать после окончания школы? — поинтересовалась Сильвия. — Тебе ведь в октябре исполнится пятнадцать.
Энни нахмурилась.
— Дот считает, что мне следует остаться в школе до следующего июля. А после этого… — Сделав паузу, она взяла пригоршню песка, а затем разжала пальцы, давая ему возможность снова высыпаться на землю. — Дело в том, что, — выпалила она, — я просто не представляю, что моя жизнь когда-нибудь изменится. Я должна заботиться о родителях.
— Но ты ведь не можешь заботиться о них вечно, иначе у тебя не будет собственной жизни, — сказала Сильвия.
— Дот тоже так говорит. Она предлагает мне поступить в «Машин и Харперс» — это колледж профессионального обучения, — пояснила Энни в ответ на озадаченный взгляд подруги.
Сильвия кивнула прелестной головкой.
— Идея хорошая, однако это не решит проблемы с твоими родителями. А что будет, если ты вдруг влюбишься?
— Влюблюсь? — Энни расхохоталась.
— Все женщины влюбляются, — глубокомысленно произнесла Сильвия, — даже если мужчины не отвечают им взаимностью. Я не могу долго ждать. Бруно сердится на меня. Он хочет, чтобы я перешла в другую школу, а потом поступила в университет, в то время как я хочу лишь одного — поскорее влюбиться и выйти замуж.
— Ты никогда мне этого не говорила! — удивилась Энни. Казалось, Сильвия способна любить только себя, свою одежду, волосы и фигуру. — Я думала, что тебе не очень нравятся мальчики. Когда мы с тобой отправились на двойное свидание, то потом решили, что нам гораздо веселее проводить время вдвоем.
— Мы ведь не всегда будем испытывать такие чувства. Однажды мы встретим мужчин, которые станут для нас гораздо важнее кого бы то ни было в этом мире.
Энни чувствовала себя немного обиженной.
— Неужели?
— Да, но мы с тобой по-прежнему будем видеться. Мы будем вместе гулять с детьми и приглашать друг друга на ужин.
Но как бы сильно Энни ни старалась, она не могла вообразить себе будущее, которое рисовала Сильвия. Казалось невероятным, что она сможет жить в каком-либо другом месте, кроме Орландо-стрит, и вести жизнь, не похожую на ту, которую она вела сейчас. Разве что она будет каждый день ходить на работу вместо школы.
— А как Мари? — вежливо спросила Сильвия.
Прошло почти два месяца с тех пор, как Мари сделали «прерывание беременности», как это назвали в частной клинике.
— Так себе. Сидит дома и смотрит телевизор.
— В школе ей станет лучше.
Приступив к занятиям, девочки узнали, что в школе Гренвиля Лукаса появился новый учитель. Мистер Эндрюс по виду ничем не отличался от школьника. Девчонки безнадежно в него влюбились, несмотря на то, что он носил очки и уж точно не обладал привлекательной внешностью. Однако в нем было что-то беспечное и возбуждающее радость, что влекло к нему в равной степени и мальчиков, и девочек. Мистер Эндрюс относился к своей работе с энтузиазмом, чего так недоставало другим учителям. Да и одевался он не так, как они, предпочитая вельветовые брюки и свитер с высоким воротом, выглядывающим из-под поношенного твидового пиджака.
— Доброе утро всем! — говорил мистер Эндрюс, врываясь в класс с горящими глазами и потирая руки, словно и вправду был очень рад их видеть.
— Доброе утро, мистер Эндрюс, — хором отвечали дети. Им было велено не называть его «сэр».
С тех пор уроки английского языка стали очень интересными.
— Если бы только мы с вами смогли изучать произведения, написанные писателями двадцатого века, — как-то пожаловался мистер Эндрюс, — но эти чертовы власти не позволят нам этого сделать.
Класс так и ахнул. Учитель ругается!
Мистер Эндрюс решил, что нужно организовать драмкружок.
— Кто хотел бы в него записаться? — спросил он. — Он не только полезен с образовательной точки зрения, но и приносит массу удовольствия.
Все как один подняли руки. Энни и Сильвия всегда искали возможности заняться чем-нибудь интересным.
— Наверное, стоит оговориться. Драмкружок будет проходить после школьных занятий.
Глаза мистера Эндрюса блеснули озорным огоньком.
Половина рук сразу же опустилась. Он засмеялся.
— Думали, удастся сачкануть, так ведь? Что ж, придется вам подумать еще раз. Все подающие надежду лицедеи в четыре часа собираются в гимнастическом зале. В чем дело, Дерек?
— А что такое «подающие надежду лицедеи», сэр? Звучит как-то грубо.
— Я же просил вас не называть меня сэром. Подающий надежду лицедей, Дерек, — это человек, который хочет стать актером, что, очевидно, не имеет к тебе никакого отношения.
Мистер Эндрюс подумал, что следует начать с чего-нибудь попроще, вроде пантомимы. После того как большинством голосов решено было поставить «Золушку», он сказал, что сам напишет сценарий.
— Ну зачем же было отказываться от роли? — спросила Сильвия, когда они с Энни, взявшись за руки, возвращались домой.
— Я бы не решилась выйти на сцену, когда на меня все смотрят! — Энни вздрогнула. — Мистер Эндрюс предложил мне стать костюмершей, хотя мужские костюмы возьмут напрокат. Костюмерша! Не правда ли, звучит великолепно? Я попрошу у Дот электрическую швейную машинку. Она исправно работает, и ею никто не пользуется. Я ужасно взволнована! А ты станешь великолепной актрисой, Сил.
— Надеюсь, у Бруно нет насчет этого предрассудков. Иногда у него появляются странные идеи. Может, выпьем кофе?
— Мы и так ужасно задержались, у нас просто нет на это времени, — с сожалением сказала Энни. — Я должна приготовить ужин.
— Как бы я хотела тебе помочь! С тех пор как мы переехали в «Гранд», я научилась готовить. Теперь я умею чистить картофель со скоростью вихря.
Энни почувствовала себя очень неловко.
— Ты ведь не обижаешься, Сил, что я не зову тебя в гости? То есть я хочу сказать, что я часто бываю в вашем отеле, а вот ты еще ни разу не переступала порог моего дома. Это потому, что отец крайне подозрительно относится к посторонним.
— Ну конечно не обижаюсь, — сказала Сильвия.
— В любом случае, даже если бы ты когда-нибудь пришла ко мне в гости, то никогда бы больше не захотела сделать это снова. Моя мать не открывает рта. В отличие от вашего дома, наш напоминает склеп.
Лицо Сильвии выражало сочувствие.
— Должно быть, тебя это сильно угнетает.
Какое-то время Энни ничего не говорила.
— Ты будешь смеяться, но нет, — наконец сказала она. — Я едва задумываюсь об этом. — Она обеспокоено посмотрела на подругу. — Дот постоянно говорит, что мой отец болен. Это звучит ужасно, однако я ничего не замечаю. Я просто готовлю ужин и жду не дождусь, когда же наконец увижусь с тобой, чтобы пойти в кино или клуб.
Девочки остановились напротив маленького галантерейного магазина. Витрина была доверху набита пакетами с шерстью. Полдюжины дешевых хлопчатобумажных платьев криво висели на вешалках.
— Да кто же, в самом деле, носит этот жуткий хлам? — язвительно сказала Сильвия.
— Думаю, женщины, которые не могут позволить себе ничего другого.
— О боже! — Сильвия легонько ударила себя по лбу. — Какой же я сноб! И как ты меня терпишь?
Энни засмеялась.
— Потому что ты мне нравишься!
У Сильвии был жалкий вид.
— На следующей исповеди я должна рассказать отцу МакБрайду, что вела себя, как сноб.
— А разве снобизм является грехом?
— Я раскаиваюсь в нем на всякий случай. — Сильвия очень серьезно относилась к исповеди. — А о чем ты рассказываешь во время исповеди, Энни? Мне трудно представить, чтобы ты делала что-нибудь плохое.
— Я никогда не совершала смертных грехов, — серьезно сказала Энни. — По крайней мере, мне так кажется. Не знаю, как бы Церковь отнеслась к тому, что я помогла Мари сделать аборт, впрочем, в этом я не исповедовалась. Священник может увидеть твое лицо сквозь решетку, если прежде не узнал тебя по голосу. Иногда я говорю неправду, но это ложь во спасение, а еще я немного тщеславна, хотя в гораздо меньшей степени, чем ты. Я просто бормочу что-то вроде того, что у меня было несколько дурных мыслей, и в качестве покаяния получаю пять молитв «Аве Мария» и пять «Отче наш».
— Но ведь у тебя нет по-настоящему дурных мыслей, правда?
Подруги свернули на Орландо-стрит. Длинные стены, выложенные из красного кирпича, казалось, тянулись бесконечно. Кругом не было ни души. Энни задрожала. Иногда она задавалась вопросом: а вдруг ее жизнь станет похожей на эту улицу — такой же пустой, скучной, и каждый следующий год ничем не будет отличаться от предыдущего, вот как эти дома.
Она остановилась, и Сильвия посмотрела на нее с недоумением.
— Что случилось?
— Ты спросила, бывают ли у меня дурные мысли? Нет. Однако по-настоящему меня волнует их полное отсутствие, — трагическим голосом произнесла она.
— Не глупи, — дружеским тоном сказала Сильвия. — Мы говорим на разные темы, и у тебя всегда есть собственное мнение.
— Вообще-то это трудно объяснить… — Энни запнулась, словно пыталась подобрать нужные слова. — Я хочу сказать, что у меня нет глубоких мыслей. Причина, по которой Мари сошла с пути истинного, кроется в том, что дома у нас ужасно. Почему же я не сделала ничего столь же неприглядного? Отчего я всегда такая спокойная и правильная? Похоже, ничто не способно на меня повлиять. Я никогда не плачу, не устраиваю сцен и даже не теряю над собой контроль. Создается впечатление, что у меня вообще нет чувств.
— О Энни!
— Большую часть времени я счастлива, по крайней мере, я так думаю. Однако мне кажется, что это не совсем нормально — радоваться всему подряд. И временами я задаюсь вопросом: а вдруг у меня внутри все умерло, раз мне постоянно так чертовски весело.
— Это срабатывает твой механизм защиты, — со знанием дела сказала Сильвия.
— А что это такое?
— Это когда ты намеренно не позволяешь себе что-то чувствовать, чтобы не сойти с ума, однако в глубине души чувства все равно берут свое.
Энни сделала попытку улыбнуться.
"Мечты Энни" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мечты Энни". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мечты Энни" друзьям в соцсетях.