— Так что с нашими гостями? — резко прервала Луиза поток признаний.

— Держаться учтиво и помалкивать. Если они не те, за кого себя выдают, и приехали сюда, чтобы разоблачить нас, то мы должны быть гостеприимными и радушными.

— Как прикажете, отец, — с ноткой недовольства в голосе произнесла та.

Кристофер, скорее почувствовав, чем услышав шаги, бесшумно метнулся к гостиной и, поспешно захлопнув за собой дверь, перевел дыхание. Заметив, что Эдуард уже спит, Крис горько кивнул и прошептал:

— Хороша семейка. Сдается мне, что Рыжая Мэри по сравнению с Луизой добрейшей души человек.

Полночи Кристофер не мог уснуть, прислушиваясь к шумам за окном и зловещей тишине дома. Разговор хозяев упорно не вылетал у него из головы. Не выдержав потока мыслей, он растолкал Эдуарда и произнес:

— Эдуард, мы хоть и не друзья, но и не враги. Слушай, что я узнал.

Глава 18

Пробудившись на утро после напряженной ночи, Кристофер и Эдуард наскоро оделись и принялись чистить оружие. Немного успокоившись от этой процедуры, они покинули спальню. После завтрака, в обществе Гордона, доктор и командор удобно расположились в гостиной. Потягивая крепкий чай, губернатор поселения чувствовал, что необходимо начать разговор, чувствовал, что требуется какая-то пустая и не обязывающая ни к чему тема, но не мог ее найти. Он робел перед напряженным и решительным лицом Эдуарда, не в силах заговорить. А вид оружия сэра Левода заставлял его каждый раз улыбаться еще дружелюбней. На счастье, затянувшееся молчание нарушил Кристофер.

— Скажите, а вашей дочери здесь не скучно?

— Почему мне должно быть скучно? — холодно спросила Луиза, заходя в комнату и присаживаясь рядом с губернатором.

— Не знаю, — протянул мистер Эскью, уже пожалевший о своей фразе. — Уединенный остров, деревня. Ни балов, ни гостей. Нет никаких светских развлечений.

— Они мне не нужны.

Луиза с таким презрением и насмешкой окинула взглядом медика, что Кристофер поежился. На миг ему показалось, что на него смотрит Ян, а не молоденькая барышня. Почувствовав создавшееся неловкое положение, Гордон небрежно взял в руки колоду карт и, дружески взглянув на Криса, предложил:

— Может, сыграем?

Не успел тот согласиться, как Эдуард решительно отрезал:

— Мистер Эскью не играет.

— Что? — ошеломленно вымолвил шулер.

— К сожалению, — хмуро добавил сэр Левод, многозначительно кашлянув.

Гордон вздохнул и отложил карты на журнальный столик. Неожиданно Эдуард вспомнил мучавший его со вчерашнего дня вопрос.

— Скажите, Гордон, почему порт на вашем острове в таком плохом состоянии?

— Порт? — иронично улыбнулся тот. — Вы имеете в виду полуразвалившийся пирс? Все просто. Два месяца назад был сильный шторм, он все и разрушил. Теперь от порта остался лишь один мосток, да и тот еле стоит.

— Для «Победы» его хватило, — прошептал Кристофер Эдуарду.

— А как же торговое судно, о котором вы говорили? — изумился командор. — Почему они не восстановили порт?

— Обещали заняться этим при следующем визите, — отозвался губернатор.

В этот момент в дверь громко и требовательно постучали. Луиза быстро поднялась и поспешно направилась в прихожую. Гости ожидающе замерли. Тихо скрипнула входная дверь, и послышался до ужаса знакомый голос Ардана.

Рука сэра Левода невольно легла на эфес шпаги, с которой он отказывался расстаться, пальцы Кристофера скользнули в карман, где лежал короткий нож. Говорили тихо, к тому же Гордон, видя напряжение гостей, начал что-то громко рассказывать, слов Ардана было невозможно различить. Звонко цокая каблуками, в комнату вернулась Луиза с горящими от возмущения щеками. Крис побледнел и крепко сжал рукоять ножа.

— Отец, там гость, хочет вас видеть, — пояснила Лу.

Гордон поспешил к двери. Эдуард, стараясь обуздать накатившие на него эмоции, встал и, насвистывая что-то под нос, подошел к окну. Осторожно и как бы невзначай отодвинув штору, он выглянул на улицу. Ему потребовалось меньше мига, чтобы опустить штору и поспешно отшатнуться в сторону.

— Сэр Левод, что с вами? — поинтересовалась хозяйка.

— Солнце в глаза попало, — напряженно выдавил улыбку Эдуард, которая показалась Луизе мученической.

Присев рядом с Кристофером, он тихо прошептал:

— На улице еще трое.

Доктор с отчаянием выпустил из побелевших от напряжения пальцев ножик и, не отдавая себе отчета, взял со стола колоду карт и принялся их тасовать. Прошла мучительно долгая, тягостная минута ожидания. Наконец в гостиную зашел Гордон. Все присутствующие, как по команде, резко обернулись. Губернатор слегка улыбнулся и непонимающе посмотрел на лихорадочные, привыкшие к картам руки шулера. Кристофер уловил взгляд и отбросил карты.

Гордон не спешил говорить, вальяжно плюхнувшись в кресло, он протянул:

— Мистер Эскью, вы же, вроде, не играете в карты…

— Я фокусник, — напряженно отозвался тот. — Не играю, но с картами знаком.

— Вы же говорили, что врач.

— Это так. Фокусы — мое увлечение.

— А-а, — протянул Гордон с плохо скрытым недоверием.

— Отец, кто этот человек?! — не выдержала Луиза.

— Он назвался подданным его величества. Сказал, что на наш остров сбежали двое преступников. Просил сообщить ему, если что-то узнаю.

— И что ты сказал? — не отрывая напряженных глаз от гостей, осведомилась Луиза.

— Правду. То, что никаких преступников не видел и не знаю. А вы, командор, не знаете?

— Я же вам говорил, что мы здесь с целью поимки пиратов. Возможно, этот человек был послан сюда с той же целью.

— Так, может, пригласить его? — серьезно спросил Гордон, уже поднимаясь.

— Нет! — воскликнул Кристофер, лихорадочно перебирая в уме пути отступления.

Луиза усмехнулась, губернатор замер, ожидая пояснений.

— Мистер Эскью хотел сказать, — осторожно подбирая слова, начал Эдуард, — что не стоит приглашать совершенно незнакомого человека в дом.

— Незнакомого? Бросьте, Эдуард, мы с вами тоже не были знакомы… — чересчур добродушно улыбаясь, ответил Гордон, направляясь к двери.

— Нет! — вскричал Кристофер, вскакивая на ноги. — Послушайте, сэр. Я… я его знаю и… мы не очень ладим. Я смертельно боюсь его! Мы поссорились еще давно. Это старая вражда… Прошу, не приглашайте его!

Гордон медленно сел. Луиза, не отрывая своих колючих глаз от гостей, о чем-то напряженно думала. Кристофер поежился. В присутствии этой девушки доктор чувствовал себя так же, как рядом с Конором или Арданом. Эдуард неодобрительно покосился на Кристофера, в душе радуясь, что встреча с заклятым врагом миновала.

— Скажите, — наконец произнес губернатор, — кто сюда приходил?

Стараясь удержать на одном объекте неистово бегающие глаза, Кристофер выдавил улыбку. Мысли носились бешеным вихрем, но подходящих не было. Вскоре он уверенно заговорил:

— Я не знаю, кто он и откуда. Могу сказать лишь одно, он — мой враг.

— Сэр Левод? — вопросительно посмотрел Гордон.

— Я ничего об этом не знаю, — шутливо отозвался Эдуард.

Кристофер негодующе скрипнул зубами, злясь, что Эдуард не хочет ему помочь. Гордон бросил несколько банальных фраз, после чего вежливо откланялся и поднялся на второй этаж. Через минуту Луиза проследовала вслед за отцом. Оставшись наедине, Кристофер горячо зашептал:

— Что, так сложно было поддержать меня?

— А ты не мог сдержаться? Или хотя бы что-то поумней придумать? — огрызнулся Эдуард.

— Послушай, Эд, нам надо убираться отсюда! — не обращая внимания на колкость, проговорил мистер Эскью.

— Куда уходить? На «Победу», к Яну?! Или шататься по поселению, в поисках ночлега получше? Нет, Кристофер, нам некуда идти… Пока не придумаем, как покинуть остров, придется жить здесь.

— Эдуард, — стараясь удержать внутреннее негодование и говорить убедительно, произнес доктор, — после услышанного разговора я с опаской ем и пью. Мне страшно здесь даже спать. У меня такое чувство, что мы живем в доме друзей Яна. Послушай, здесь нельзя оставаться. Я нутром чую, что нас продадут пиратам.

— Так уходи! — вспылил сэр Левод, мучаемый подобными мыслями, но стыдясь признаться в этом даже самому себе. — Беги, раз боишься! Трус!

— Я не доставлю тебе такого удовольствия, — прошипел тот.

Эдуард резко выдохнул и замолчал. Тишина нарушалась лишь скромным, почти беззвучным тиканьем настенных часов. Выдержав паузу, сэр Левод добавил уже другим тоном.

— Надо держаться вместе.

Кристофер презрительно скривил губы и отвернулся.

Глава 19

Подгоняемая попутным ветром необычайной силы, «Надежда» вошла в Лондонский порт днем третьего дня. Было решено, что вопрос о большем судне или хотя бы увеличении команды займет весь оставшийся день. Поэтому основная часть команды и почти все военные разбрелись по кипящему жизнью порту. Франсуа и милорд Вэндэр должны были вести переговоры, но перед этим отправить Сюзи к сестре Патрика.

Последний раз поцеловав рыдающую дочь, Сесилия передала ее на руки мужа и, стерев со щеки одинокую и горькую слезу, кивнула. Через четверть часа мужчины стояли около двери скромного чистого дома. Патрик непонимающе посмотрел на Франсуа, тот коротко пояснил:

— Здесь живет женщина, она мне обязана по гроб жизни, очень надежна. Мы отдадим ей малышку, пусть доставит ее в Уэльс к твоей сестре.

— Совершенно незнакомому человеку? — возмутился милорд.

Франсуа, не объяснив, постучал. В ту же минуту дверь открылась и на пороге появилась высокая бледная дама. Увидев гостей, она просияла и радостно всплеснула руками. Франсуа деликатно улыбнулся и заговорил:

— К тебе есть дело, Вероника.

— Что угодно, Сальвино де Мальвинор Асканио? Я все сделаю, как прикажете.

— Эта малышка моя племянница, — медленно произнес он. — Ты должна как можно скорей доставить ее по этому адресу, — Франсуа протянул женщине бумажку. — Отдашь ее в руки мисс Вэндэр. Если с ребенком что-то случится, ты ответишь передо мной, — с этими словами черные глаза Асканио загорелись опасным огнем. — Если кто-то узнает от тебя об этом адресе или о девочке…

— Я все поняла, сэр, — прошептала дама с таким страхом, что Патрику стало ее жаль. — Я все сделаю, как вы приказали. Мы покинем Лондон через час.

Франсуа кивнул и, откинув назад черные как смоль волосы, пошел от дома. Патрик прижал всхлипывающую Сюзи и, поцеловав в лоб, отдал даме. Вскоре путники очутились около четырехэтажного длинного здания, построенного полукругом, с множеством выходов и входов. Патрик знал это место, здесь находились кабинеты высоких людей, генералов, здесь работал полковник Штефард и периодически появлялся Эдуард.

— Мы идем к генералу Дерву, — пояснил Франсуа.

— Лучше бы к полковнику Штефарду, — заметил милорд Вэндэр, оглядывая стоящих рядом трех господ. — Он наш друг. Жаль, что он уехал.

— Необычайное совпадение, — иронично улыбнулся Сальвино де Мальвинор и собрался идти, но милорд Вэндэр удержал его за руку и знаком заставил замолчать.

Франсуа удивленно вздернул брови, тогда Патрик многозначительно кивнул на стоящих рядом людей. Друзья замолчали и прислушались к громкому разговору господ.

— Не может быть… Чтобы миледи Вэндэр! Это розыгрыш. Почему на него обратили внимание? Такие письма приходят в контору десятками.

— Я узнал это от самого секретаря генерала, — шепотом пояснил рассказчик. — Я слышал, что на фрегат уже отправлены люди для выяснения всей правды. Знаете, кто возглавляет операцию? Сам Стэнли Вуд, сын генерала.

Патрик сжал зубы и, с ненавистью посмотрев на господ, прошептал другу:

— Я иду на «Надежду». Видимо, нам не придется рассчитывать на помощь.

— Я все же попытаюсь.

— Хорошо. У тебя полчаса. Боюсь, как бы нам не пришлось уплывать раньше.

— Через полчаса я буду на корабле.

С этими словами мужчины поспешно разошлись, каждый из них боялся только одного — что уже слишком поздно что-то исправить.

* * *

«Надежда».

На палубах уже не было ни одного человека, только десяток матросов, которым некуда было идти и нечем заняться, о чем-то спорили в трюме. Сесилия, переодевшись в простое серое платье и сняв все оружие, стояла на верхней палубе, сосредоточенно обдумывая дальнейшие действия.

В этот момент на военный фрегат поднялись двенадцать солдат, впереди них шел самоуверенный, с надменно поднятой головой и презрительными глазами, молодой человек. Его светлые волосы были аккуратно уложены, сапоги тщательно вычищены, одежда сверкала роскошью. Гордая осанка говорила многозначительней его вида. Казалось, что на палубу ступил сам король. Нежданные гости остановились на нижней палубе, а их командир поднялся наверх и, подойдя к Сесилии, остановился, будто ожидая чего-то.