— Его зовут Ян, — глухо отозвался Джеральд, унимая внутреннюю дрожь. — И он вас не пощадит.
В это время, резко распахнув дверь каюты, Эдуард столкнулся с двумя солдатами, преградившими ему дорогу.
— Приказ сэра Вуда — никого не впускать и не выпускать, — сказал один.
— Приказ, значит, — повторил сэр Левод, для которого эти слова были последней каплей. — Скажи, кто старший по званию на этом корабле? Я — командор Левод, старший офицер его величества, правая рука полковника Штефарда, награжденный самим Уильямом — или сэр Вуд, о чьих заслугах я даже не слышал?
Солдаты переглянулись — полная негодования и презрения речь Эдуарда произвела даже больший эффект, чем тот ожидал. Отдав честь, они молча расступились, пропуская командора вперед; сэр Левод принял это как должное. Выйдя на верхнюю палубу, Эдуард заметил, как поспешно перестраивают судно на новый курс и с какой торопливостью вносят на палубы мушкеты. Окинув этот улей пристальным взглядом, Эдуард увидел сэра Вуда, он стоял на капитанском мостике и срывающимся голосом отдавал новые приказы. Откинув назад грязные светлые волосы, сэр Левод направился к нему. Но не успел он приблизиться к капитанскому мостику и на пять шагов, как Стэнли заметил его и приказал остановиться на месте. Глаз Эдуарда негодующе дернулся, но он остановился.
— Сэр Левод, почему вы здесь? — холодно спросил сын генерала.
— Я не ваш пленник, — еще более холодно ответил он.
— Пока, — многозначительно прибавил Стэнли.
— Объясните, что здесь происходит!
— Мы скоро разнесем пиратский корабль на щепки, только и всего.
— Сэр Вуд, — быстро заговорил Эдуард осипшим голосом, — вы должны знать, нос «Победы» оборудован двумя пятнадцатифунтовыми пушками.
— Это невозможно, — высокомерно рассмеялся тот. — Такой корабль не в состоянии выдержать этой нагрузки. Вы ошибаетесь!
— Я не знаю, как он выдерживает такую тяжесть, но это так! Вы должны мне поверить! Если вы продолжите идти выбранным курсом, вас обстреляют, а вы «Победу» даже не заденете!
— Я все сказал!
— Послушайте, — с ноткой мольбы крикнул Эдуард. — Вы должны сменить курс, иначе вы потерпите поражение!
— Я сам знаю, что я должен! — отрезал Стэнли и, чувствуя свое превосходство, добавил. — Если вы не покинете палубу, сэр Левод, мои люди вам помогут это сделать.
Обреченно закрыв глаза, опытный командор медленно отошел в сторону. Самоуверенный сэр Вуд довольно улыбнулся. Облокотившись о корму, Эдуард тяжело вздохнул. Он не мог не понимать, что Стэнли погубит всех их, однако сделать что-либо было невозможно. Его не желали слушать, его притесняли, но он знал, что его помощь была необходима. Бездушный ветер навевал унылые мысли и заставляющие сердце биться быстрее воспоминания о Яне.
Неожиданно на плечо Эдуарда легла твердая рука и спокойный голос произнес:
— «Победу» проектировал лучший кораблестроитель, и, чтобы он не раскрыл своих секретов, Ян убил его.
Эдуард резко обернулся. Позади него стоял крепко сложенный, чисто выбритый мужчина тридцати с небольшим лет.
— Мое имя Джеральд, — улыбаясь, произнес он. — Мы встречались три года назад, я помог вам на «Победе». Выслушайте мой план.
Глава 34
Подойдя к каюте, где находились Кристофер и Франсуа, Эдуард приказал солдатам выпустить месье Асканио. Вскоре на палубу вышел Франсуа, вопросительно оглядывая сэра Левода и незнакомца. Джеральд быстро представился, Франсуа с обычным спокойствием кивнул.
— Время поджимает, нужно действовать, — напомнил Эдуард.
Франсуа недоуменно посмотрел на союзников, Джеральд кратко объяснил свой план.
Через пять минут, когда Стэнли зашел в свою каюту, раздался стук. Сэр Вуд вытер подбородок накрахмаленным белым платком с вензелем и медленно открыл дверь. В следующий миг на его голову обрушился удар такой силы, что Стэнли лишился сознания. Последнее, что уловил его затухающий взгляд, были черные горящие глаза на обросшем щетиной лице. Обезвредив на время сына генерала, Франсуа быстро покинул каюту и, улыбаясь встречным солдатам, направился к Вэндэрам.
Эдуард тем временем поднялся на капитанский мостик и громким голосом стал отдавать новые приказания.
— Сэр Левод! — закричал один из приближенных к Стэнли. — Почему командуете вы? Что с сэром Вудом?
— Ему стало плохо, он попросил меня на время принять управление кораблем, — пояснил командор.
— Рад, что вы оказались так вовремя на нашем судне, — улыбнулся тот. — Я многое слышал о вас, сэр Левод.
Многие из солдат знали Эдуарда, почти все слышали о его заслугах, и никто не сомневался в его праве командовать. Короткий разговор разрешил оставшиеся сомнения, и команда безоговорочно начала выполнять распоряжения сэра Левода. Задав новый курс, он велел заряжать орудия и готовиться к быстрому, но жестокому бою.
Стэнли, держась за голову и шепча проклятия, поднялся на ноги. Голова его раскалывалась, перед глазами все прыгало. Нетвердой походкой он опустился на стул и взглянул на часы. Он был без сознания около четверти часа. Это было немыслимо, невероятно. Забыв о своих прямых обязанностях, Стэнли принялся отчаянно вспоминать лицо злоумышленника. Но, как бы он ни старался, образ недавнего гостя ускользал от него. Внезапно в голове всплыло лицо Франсуа. Стэнли не был уверен, что именно этот человек приходил к нему, поэтому не спешил с действиями. Осмотрительный и боящийся скандалов, он решил немного подождать.
В этот момент громкий выстрел сразу пяти пушек нарушил хаотичные мысли сэра Вуда. Стэнли вскочил на ноги, желая покинуть каюту. Как вдруг корабль сотрясся ответными выстрелами «Победы». Не удержавшись на ногах, сын генерала повалился на спину и, ударившись о край стола, вновь потерял сознание.
Очнувшись, Стэнли сделал глоток воды и поспешно выбежал из каюты. Увиденное поразило его настолько, что он тут же забыл о ноющей боли в голове. Его корабль добивал пушками почти разгромленную «Победу», а его люди покорно исполняли приказы Эдуарда. Нет, такое оскорбление сэр Вуд снести не мог. Сначала командор Левод чуть не сломал ему руку, затем посылает какого-то человека оглушить его, а возможно, и сам делает это, после чего провозглашает себя командиром. Это уже слишком. Хоть сэр Левод и имел звание выше, чем у него, но его методы и его отношение к нему перечеркивали все его победы. Неважно, чего он достиг и какой у него опыт, важно другое, его, сына генерала Дерва, оскорбили. Стэнли уже знал, какую вину вменит Эдуарду, знал, в чем его уличит. Уверенный, что ему не посмеют перечить, сэр Вуд уже обдумывал, как бы приписать Эдуарду неверное ведение боя.
Стэнли слегка улыбнулся своим мыслям и решительно направился к капитанскому мостику.
За полчаса до этого.
Подойдя к каютам своих друзей, Франсуа с удовольствием заметил, что приказ Эдуарда выполнен и охрана снята. Однако комната Вэндэров была по-прежнему заперта. Заглянув к Кристоферу, Франсуа произнес:
— Крис, можешь открыть соседнюю каюту?
— Что за вопрос, — хмыкнул взломщик. — Конечно, могу. А зачем тебе?
— Думаю, что Стэнли вскоре будет меня искать. Хотел спрятаться.
Вскинув брови, но не задавая больше вопросов, Кристофер вышел в коридор. Нагнувшись, искусный взломщик стал быстро искать слабые стороны замка. Франсуа терпеливо ожидал.
— Готово!
Франсуа зашел в каюту, Кристофер вопросительно взглянул на него. Тот коротко сказал:
— Закрой. Если меня будут искать, скажи, что не видел.
Мистер Эскью нагнулся, уже готовый запереть друзей, но в этот момент к двери подошла Сесилия и, требовательно взглянув на друга, спросила:
— Что происходит, Крис?!
— Ничего. Франс чем-то насолил Стэнли.
— Это я поняла. Что с «Победой»?
— Не знаю.
Рыжая Мэри впилась глазами в доктора, но он действительно ничего не знал. Резко обернувшись, Сесилия уставилась на Франсуа, тот опустил голову.
— Что происходит?!
— Стэнли командует нападением на «Победу», — спокойно пожал плечами тот.
— Не лги мне!
— Я сказал тебе правду.
— Франсуа, твоя ложь не для меня! Я — Рыжая Мэри, и я требую, чтобы ты мне ответил! — лицо ее побелело от напряжения.
— Я вырубил Стэнли, Эдуард командует операцией, — сдавленно сообщил Асканио.
— Почему вы не сообщили нам? — напряженно спросил Патрик.
— Эдуард не хотел, чтобы Мэри проявила инициативу и выдала себя.
— Значит, мне уже не доверяют и лучшие друзья?! — вспыхнула она.
— Он думал, что так будет лучше…
— Он думал! — взвилась Рыжая Мэри. — Чем он думал?! Он думал, что я отсижусь в стороне, пока он будет драться?! Может, он еще скажет, что я теряю сознание от вида крови, а?..
Глядя на эту сцену, Кристофер слегка улыбнулся, подмигнул Патрику и бесшумно закрыл дверь. К тому времени, когда Сесилия замолчала, заскрипел замок и послышались шаги. Рыжая Мэри обернулась и бросилась к двери — та была крепко заперта. Ошарашенно глядя на дверь, Сесилия обернулась к дыре в соседнюю каюту, через которую на нее смотрел Кристофер.
— Прости Мэри, но Эдуард прав, — сдерживая улыбку, произнес он. — У тебя слишком горячая кровь. Это не твоя драка.
— Что?..
— Ты слышала. Я согласен с Эдуардом, ты не должна выдать себя.
Сесилия обернулась на мужа, тот согласно кивнул и произнес:
— Это не твоя битва.
Не говоря больше ни слова, Рыжая Мэри медленно опустилась на кровать и тяжело вздохнула. Лицо ее, всегда живое и энергичное, сейчас ничего не выражало, в глазах были пустота и безразличие, на сердце был многотонный камень. Патрик ласково положил руку ей на плечо, она сбросила ее, отстраняясь к стене. Муж грустно вздохнул, Франсуа понимающе кивнул.
— Франс, прячься под кровать, я прикрою тебя одеялами, — произнес милорд Вэндэр.
Быстро забравшись в свое новое убежище, Франсуа прижался к стене и подтянул ноги. Патрик натянул покрывало, скрывая нового жильца каюты. Теперь заметить Асканио стало просто невозможно.
Раздались выстрелы пушек.
«Победа». Двумя часами ранее.
Ян дернул острой бородкой и устремил холодные безжалостные глаза на китайца. От этого проникающего в душу взгляда пират сжался от страха. Капитан скривил тонкие губы в презрительной усмешке и, отвернувшись, приказал:
— Расскажи еще раз.
— Батлл-с, сэр-с, — начал говорить Тао Линь, — сказал-с, что Рыжая-с находится-с на «Победе-с», сказал-с, что для ее-с поимки-с нужны-с все силы-с. Приказ-с нам-с всем-с уйти-с.
— Значит, Тао Линь, ты говоришь, что мой второй помощник дал ложную информацию, после чего сбежал на моем фрегате вместе с Рыжей Мэри, нашим лютым врагом? Так?! — не оборачиваясь, насмешливо спросил Ян.
— Да-с, сэр-с.
Капитан резко обернулся, и его взгляд не предвещал ничего хорошего для пирата. Тао Линь прикрыл глаза, он был готов к тому, что его могут убить. Ян потянулся за спину, и рука его обхватила рукоять сабли. Еще миг, и он уже приставил заточенное лезвие к горлу Тао Линя.
— Если ты мне не дашь доказательств вины Батлла, я тебя убью. У тебя две минуты.
Тао Линь поклонился, как это было принято у его народа, и поспешно удалился. Ян нетерпеливо ждал. Вскоре Тао Линь привел флибустьера, бывшего среди тех, что прибыли с фрегата. Этот пират также был китайцем.
— Говори! — приказал капитан «Победы».
— Клянусь могилой моих предков-сс, что Батлл остался на фрегате-сс.
Гнев на Батлла, которому он доверял и который так гнусно предал его, захлестнул капитана «Победы». Стараясь не сорваться на подчиненных, Ян процедил сквозь крепко сжатые зубы:
— Надеюсь, что Рыжая Мэри убила эту гнилую крысу! Если же он все еще жив, он будет молить меня о легкой смерти, но не получит ее… Вон! — крикнул он китайцам.
Китайцы быстро отошли в сторону. Через несколько минут Тао Линь передал пирату мешочек золота, а еще через минуту оба уже приступили к своим обязанностям.
Глава 35
Через два часа, когда Ян уже отдавал приказы открыть огонь, Луиза и Конор, стоя в стороне и скрытые от чужих глаз, негромко перешептывались. Во время разговора Конор искоса поглядывал на капитанский мостик, где находились Ардан и Ян; неожиданно для своей спутницы он сказал:
— Ардан не сдержит своего слова. Не нужно было его спасать.
— Почему не сдержит? — забеспокоилась Луиза. — Он же отдал нам обещанное золото, должен и перед капитаном представить нас в хорошем свете.
— Он — Ардан, — усмехнулся Конор. — Не думаю, что он знает, что такое благодарность или оплата услуг.
"Месть Яна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Месть Яна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Месть Яна" друзьям в соцсетях.