Глаза Кейда снова наполнились яростью.

– Я знаю, милая, – сказал он тихо. – Он рассказал и нам тоже. Мне жаль. Я бы

хотел поймать этого сукиного сына, который сделал это с тобой. Я бы отрезал

ему яйца и засунул в его глотку.

Вместо ответа из неё вырвался тихий всхлип, и внезапно Кейд оказался

перед ней, притягивая в свои объятья.

Сначала она напряглась, но его сила и тепло проникли в неё, давая комфорт,

в котором она так отчаянно нуждалась. Она растаяла в его руках и закрыла

глаза, пока он обнимал её. Он провел рукой по её спине и тихо что-то шептал

ей на ухо.

– Это неправильно с моей стороны, что я не хочу вспоминать? – прошептала

она.

Кейд прижал её ближе и мягко положил руку ей на затылок.

– Нет. Твой разум защищает тебя. Прямо сейчас ты слишком слаба, чтобы

справиться со всем сразу. Когда ты окрепнешь, ты вспомнишь, и мы с

Мерриком будем рядом, чтобы помочь тебе.

Она осторожно отстранилась, глядя на него в полном недоумении. Как он

мог обещать ей такое? Как он может выглядеть серьезным, давая такое

обещание?

Он выглядел так, будто имел в виду каждое слово.

Прежде чем она смогла продолжить свои размышления, он осторожно взял

её за руку и повёл к двери.

– Пойдём позавтракаем, хорошо? Давай посмотрим, сможешь ли ты что-

нибудь съесть, а потом я снова дам тебе лекарства.

В оцепенении она последовала за ним из спальни в кухню. Когда они

подошли к двери, она смущенно взглянула на свою помятую одежду. Одежду

Кейда.

Как только они вошли в кухню, Меррик встал из-за стола, его взгляд

остановился на ней. Он приблизился к ней, и она остановилась, не зная, что

ей делать, и что делает он.

Затем он просто протянул руку и погладил её по щеке.

– Как ты себя чувствуешь этим утром? – хрипло спросил он.

Почему-то от нежности, исходящей от такого внешне грубого мужчины, на

глаза выступили слезы.

– Проклятье, – сказал он с отчаяньем в голосе. – Я не хотел заставить тебя

плакать.

Затем она оказалась в его мускулистых руках, окруженная им. Она утопала

в комфорте, как и с Кейдом. Элли воспряла духом, и это стало бальзамом для

её больной души.

Она прижалась щекой к его груди и закрыла глаза, пока он продолжал

держать её в своих объятиях. Только здесь она чувствовала себя в

безопасности, ведь даже её сны были полны страха и неуверенности.

В этот самый момент обещание Кейда не казалось ей чем-то далёким и

невыполнимым. Ему с Мерриком как-то удалось заставить её поверить в

невозможное.

Меррик прижался губами к её макушке, а потом осторожно отстранился от

неё и повёл к столу.

– Ты голодна? Кейд приготовил блинчики.

– Сливочное масло и много сиропа, – сказала она. А потом просияла. – Я

вспомнила, что люблю блинчики!

Кейд улыбнулся, а затем потянулся к тарелке с блинчиками в центре стола.

– Позволь мне их быстренько разогреть, а потом положу сверху масло.

Хочешь молоко?

Она кивнула и удобнее устроилась на стуле.

– Ты не ответила на мой вопрос, – сказал Меррик, садясь обратно за стол. –

Как себя чувствуешь? Всё ещё болит?

Она автоматически прикоснулась к плечу, а затем посмотрела на бинты, всё

ещё покрывающие её руки.

– И как я должна есть? – печально спросила она.

Меррик наклонился и начал бережно разматывать бинты.

– Даллас сказал, что мы можем снять некоторые бинты. Он просто хочет,

чтобы раны были закрыты, и ещё он дал нам мазь, которой нужно

пользоваться перед сменой бинтов. Я сниму их, чтобы ты поела, а потом

снова наложу повязку.

Элли улыбнулась ему.

– Спасибо, и сегодня я чувствую себя немного лучше. Чувствую себя... в

безопасности.

Его руки были неподвижны, а потом его пальцы сжали ее.

– Элли, я рад, что ты чувствуешь себя в безопасности. Мы с Кейдом хотим

убедиться, что так оно и есть. Мы не оставим тебя. Мне нужно, чтобы ты

верила в это.

Она втянула в себя воздух. Уже второй раз ей сделали такое обещание, и на

этот раз Меррик.

Он продолжил разматывать бинты и осторожно отрывал их от засохшей

крови. Меррик слегка погладил порезы, прежде чем выбросить повязку.

Вернулся Кейд и поставил перед ней тарелку с высокой стопкой блинов.

Элли сжала пальцы, проверяя наличие признаков дискомфорта, а затем взяла

нож, чтобы равномерно намазать тающее масло на блинчики.

– Я кое-что вспомнила, – нервно сказала она. – Я имею в виду, мне

приснилось. Поэтому думаю, что вспомнила. Или, может быть, это просто

часть плохого сна.

Кейд сел со своей порцией за стол рядом с Элли, и они с Мерриком

пристально посмотрели на неё.

– Что тебе снилось? – мягко спросил Меррик.

– Он, – прохрипела она. – Мужчина, который... Изнасиловал меня... И

пытался убить. В моём сне я бегу от него и знаю, что мне некуда деться. Я

видела значок на его джинсах, на кармане или ремне, в общем, где-то на нём.

Кейд и Меррик обменялись мрачными взглядами, сжав губы в тонкую

линию.

Потом что-то ещё пришло ей в голову, и Элли округлила глаза.

– Было жарко, – выпалила она. – Я имею в виду, не здесь, а в моём сне. Я

потела, и ярко светило солнце.

– Это хорошо, – успокоил Кейд. – Ты вернёшь свои воспоминания, Элли. Не

спеши пока, ладно? Не пытайся заставить себя вспомнить, пока не будешь

готова к этому. Меррик и я всегда здесь, с тобой. Я не хочу, чтобы ты всё

время боялась, можешь рассказывать нам обо всем. Мы всегда будем рядом,

чтобы выслушать тебя.

– Вы не можете планировать, что я навсегда останусь с вами, – в

замешательстве сказала она. – Вы ничего не знаете обо мне. Ради Бога, я же

проникла в здание.

Меррик приподнял бровь.

– Не можем? Куда ещё ты пойдёшь, Элли? Ты действительно думаешь, что

мы просто позволим тебе уйти без памяти, без цента в кармане и без места,

куда пойти?

Она оглянулась, не имея ни малейшего понятия, что ответить на это.

Большинство людей просто бы обратились в полицию и избавились от неё.

Но эти двое мужчин знали её страхи, знали, что она не доверяет

полицейским. Они просто приняли её и не оттолкнули, не сдали в полицию,

кроме того, пообещали быть с ней... Надолго.

– Вы – нереальные, – прошептала она.

– Чёрта с два, – выплюнул Кейд. – Я дал тебе обещание, Элли. И Меррик

тоже. Ни один из нас не заберёт свои слова обратно. Мы не отпустим тебя и,

чёрт возьми, будем защищать тебя.

Элли закрыла глаза, впитывая в себя надёжность его слов, как уверенно они

звучали. Её пристанище. Её прибежище. Они предлагали то, в чём она так

отчаянно нуждалась. Она будет полной дурой, если откажется.

– Хорошо, – сказала она дрожащим голосом, делая решающий шаг.

Если она не доверится им, то кому? Больше некому. У неё не было других

вариантов. Кейд и Меррик – все, кто у неё есть.

Она подскочила, услышав громкий хлопок, раздавшийся в кухне, и вдруг

появился пожилой мужчина, уставившийся на Кейда и Меррика.

– Где, чёрт возьми, вы двое были? Я целый час прождал ваши ленивые

задницы в офисе. Вы решили весь день проспать?

Глава 8

– Чёрт побери, папа! – воскликнул Кейд, не давая Элли выбежать из

комнаты.

Чарльз Уолкер оглядел их, подозрительно прищурившись. Его взгляд

остановился на Элли, и он нахмурился.

– Вы не появились на работе из-за секса на одну ночь?

Меррик застонал.

– Ради Бога, Чарльз. Заткнись хотя бы на две секунды.

Элли стояла с вытянутой рукой, потому что Кейд держал её за запястье,

удерживая от побега. Она смотрела на отца Кейда как на антихриста. Ну, и её

нельзя было винить за это. Чёртов старик совершенно не фильтровал свою

речь. Он говорил, что хотел и когда хотел, и ему было пофиг на чужое

мнение.

– Чёрт возьми, что с ней случилось? – спросил Чарльз, внимательнее

посмотрев на Элли. Кажется, он наконец-то понял, что она ранена и до

смерти напугана.

Меррик встал, обошёл вокруг стола и притянул Элли за руку. Потом

посмотрел на Кейда.

– Разбирайся с ним сам. Я отведу Элли в другую комнату.

Кейд вздохнул, когда Меррик вывел Элли из кухни, и затем повернулся к

своему отцу.

– Что я такого сказал? – спросил Чарльз, подняв руки ладонями вверх.

– Ох, чёрт возьми, – пробормотал Кейд. – Лучше спроси, чего ты не сказал.

Чарльз скользнул на освободившийся стул Меррика.

– Что произошло с этой женщиной?

Кейд уставился на отца.

– Я расскажу тебе, если это останется только между нами, и ты не

разболтаешь это всем подряд.

Чарльз пожал плечами.

– Зависит от того, что ты расскажешь.

– Я серьезно, пап. Это важно. Я не говорил этого Меррику, но мы должны

держать всё в тайне, потому что он не может позволить себе испоганить шанс

на титул. Если мы не будем осторожны, это может выплеснуться наружу и

плохо на нем отразиться.

Выражение лица Чарльза стало серьёзным.

– Что случилось, сынок?

Кейд поведал ему историю с момента, когда они с Мерриком получили

сигнал о нарушении системы безопасности магазина, до этой минуты. Когда

он закончил, Чарльз был мрачнее тучи и мог соперничать с худшим

настроением Меррика.

– Сукин сын, – пробормотал Чарльз.

– Ага.

– И ты собираешься помочь ей?

От недоверия в словах его отца Кейда понесло не в ту сторону.

– А что я должен был сделать, папа? Бросить её? Она ранена. Её

изнасиловали, и Бог знает, что ещё с ней случилось. Ублюдок два раза

выстрелил в неё. Это чудо, что Элли осталась жива. И она в ужасе от

полиции. Так скажи мне. Что бы ты с ней сделал?

Чарльз вздохнул и провёл рукой по лысеющей голове.

– И ты чёртов лжец, если скажешь, что бросил бы её, так что даже не

пытайся провернуть со мной это дерьмо, старик.

– Думаю, ты знаешь меня чертовски хорошо, – проворчал Чарльз.

Кейд выдавил из себя улыбку.

– Я знаю, что ты тот еще сварливая зефирка-дегенерат.

Чарльз поднял вверх средний палец, а затем посмотрел в сторону гостиной.

– Теперь серьёзно, Кейд. Что ты будешь делать с ней? У вас с Мерриком и так

много хлопот: бизнес, его тренировки и карьера. И работа сама себя не

сделает. Ты знаешь, я сделаю всё, что в моих силах, но у тебя огромная

проблема.

– Она – не проблема, – тихо сказал Кейд. – Она нуждается в отдыхе и в том,

чтобы оправиться физически, а ещё в месте, где бы она чувствовала себя в

безопасности. То есть рядом со мной и Мерриком. Когда она окрепнет, мы

возьмем её с собой в офис, чтобы она не чувствовала себя одиноко. Мы с

этим разберёмся.

– Я вижу в этом не просто благородный поступок принца на белом коне, –

размышлял его отец. – Ты хочешь заполучить её, Кейд. Готов поклясться, что

вы с Мерриком оба запали на одну женщину.

Кейд не ответил.

Чарльз вздохнул.

– Это никогда не будет хорошей идеей. Добром это не кончится. Ты должен

понимать. Вы с Мерриком прошли через многое. Не позвольте женщине стать

между вами.

– Мы справимся с этим, – отрезал Кейд. – Прямо сейчас главное – помочь ей

стать на ноги. Она ничего не помнит о своём прошлом.

– У неё чертовски много проблем, сынок.

– Ничего такого, с чем бы я ни помог ей справиться, – тихо отозвался Кейд.

Глава 9

Элли сидела на потертой деревянной скамейке и наблюдала, как Меррик и

Кейд проводили спарринг на ринге. Кейд держал большую боксёрскую

грушу, а Меррик, наклонившись, делал ложные выпады вправо и влево, затем

ударил по груше так, что заставил Кейда сделать шаг назад.

Прошло три недели с той ночи, как они нашли её. Синяки поблекли.

Огнестрельные ранения почти зажили. Она выглядела и чувствовала себя

лучше, но прошлое всё ещё оставалось огромной тенью в её разуме,

непроницаемой завесой тьмы.

Часть её гадала, было ли так лучше. Это сделало из неё трусиху. Но каждый

раз, когда она фокусировала своё внимание на прошлом, её бросало в

холодный пот, и начинались приступы паники.

Если это не было знаком, о чем лучше не вспоминать, то тогда она не знала,

что было.