Больше не было ничего. В помещении было абсолютно пусто. Пустые стены, пустые столы, пустые полки. Ящики тоже наверняка пустые.
— Это… не совсем то, что я ожидала, — призналась Сара.
— Я даже не знаю, чего я ожидал, — ответил Эд. — Но Крыльев тут, скорее всего, нет. Просто ощущение.
Он говорил ровно, но Сара уловила нотки тоскливого раздражения. Эд тоже надеялся, что они добрались.
— Но… не может же быть, чтобы здесь было пусто, — твёрдо заявила Сара. — Давай поищем?
Эд посмотрел на неё с лёгким удивлением.
— Разумеется, я и не говорил… — он запнулся. — Ладно, давай осмотримся.
Они обошли помещение по периметру. Всё действительно было пустым. Даже слишком пустым. Осматривая полки, Эд задумчиво произнёс:
— Знаешь, такое впечатление, что это место… бросили. Не забросили, а бросили. В смысле, переехали или типа того.
— Да… мне тоже так показалось, — ответила Сара. — Для лаборатории или мастерской здесь как-то совсем… пустынно.
— Точно. Ни оборудования, ни инструментов… я и сам против раздизайненных вещей, но могли хотя бы пару молотков подкинуть для атмосферности.
— Может, всё эвакуировали? — предположила Сара. — Ну, знаешь как из опасной зоны…
— Это… имеет смысл. В конце концов, Айрон Кип отделился от Айвороса ещё до войны.
Сара заглянула в один из проходов. Это оказалась комната, похожая на кабинет.
— Эдди, здесь что-то есть.
Они вошли в комнату. В ней стоял стол, стулья, несколько шкафов по-над стеной. Все пустые. Несколько листов бумаги покрытые пылью лежали на столе и на полу. Сара подняла один и осторожно стряхнула пыль. Но надписи оказались нечитаемы.
Эд по одному открыл ящики стола. Открыв самый нижний, он нагнулся.
— Кажется, что-то есть.
Парень выложил на стол небольшую металлическую шкатулку. На крышке было углубление странной формы, будто какой-то круглый орнамент.
— Спорю, что мы эту штуку в жизни не откроем, — заявил Эд
— Может, где-то есть ключ… — произнесла Сара без особой надежды.
— Наверняка нет. Мы ведь всё осмотрели?
— Почти… Да, наверно, ты прав. Это просто ещё один промежуточный квест, — раздражённо фыркнула она.
— Ладно. Нужно теперь выяснить, что это за шкатулка.
— Может, ещё документы?
— Не похоже… в любом случае, гадать не имеет смысла. Покажем это Волгерту. — Эд посмотрел на Сару и добавил: — Завтра?
— Ты устал? — улыбнулась девушка.
— Честно говоря, я предпочёл бы принимать очередную порцию поносок на свежую голову.
— Тогда до завтра. Как обычно?
— Конечно. Пока, милая.
— Пока, Эдди.
Меченные использовали возвратные камни и растворились в воздухе. Свет в старой лаборатории под заброшенным городом угас вновь.
Сняв комплект, Сара долгое время не могла уснуть. Она понимала, что устала и голова была тяжёлой, требуя отдыха, но сон попросту не шёл. Сегодняшнее приключение не давало ей покоя.
Всё, что произошло, было просто… потрясающе!
Она всерьёз начала жалеть, что так легко отпустила Эда из игры. Нужно было хотя бы посидеть вместе, отпраздновать их приключение. Даже если они не нашли Крылья, то, что они сделали, всё равно было невероятным. Хоть Сара и хотела достичь успеха, но в глубине души не до конца верила, что им удастся справиться с первой попытки.
Ей жутко хотелось поговорить с ним о происшедшем. Хотелось подняться и позвонить Эду прямо сейчас. Но это было просто нелепо — он наверняка уже спал.
Сара перевернулась со спины на живот и раздражённо ткнула подушку подбородком. Они увидятся только завтра в игре. Придётся ждать целый день!
Если бы они были… ближе. В физическом смысле — если бы они были соседи, или одноклассники… Было бы намного легче общаться.
Волна тоски заставила Сару спохватиться. Она провернулась на бок и постаралась успокоиться, отбросив глупые мысли.
Если бы они были одноклассники, он бы с ней никогда даже не заговорил.
Всё было нормально. Так, как есть, лучше всего для неё.
Сара постаралась не думать о том, что она просто себя обманывает.
Волгерт внимательно выслушал их историю не перебивая. Когда Эд выложил на стол непонятную шкатулку, он вздохнул.
— Честно говоря, чего-то подобного я опасался, — сказал учёный, осторожно осматривая находку. Затем он посмотрел на меченых: — Я должен принести извинения за свой поступок. Мне следовало вас предупредить, прежде чем отправлять в Айрон Кип.
— О чём вы? — ровно поинтересовался Эд.
— Видите ли, я уже несколько раз находил упоминания некоего места, которое может быть истинным местонахождением Крыльев. В какой-то момент лорд предсказал, что Айрон Кип больше не может служить безопасным убежищем для его экспериментов. И скорее всего, перед самым падением правителя Айрон Кип, он переместил всю свою мастерскую в некий личный тайник. Всё оборудование и рабочих, включая двоих самых доверенных помощников, отправили в секретное убежище. Туда, где его никто не мог бы потревожить.
— И что это за место? — удивилась Сара. — Где он мог спрятать целую мастерскую?
— Неизвестно, — с сожалением ответил учёный и вдруг вскинул указательный палец: — Но! Я уверен, что в этой шкатулке находятся ключи к этому… месту. Что бы это ни было и где бы не находилось.
— Знаете, — кисло произнёс Эд, — на фоне вашего признания, не сочтите за оскорбление, если я немного… скептичен по поводу вашей уверенности.
— Эдди! — сердито шикнула Сара. — Ну что ты так!
— Нет-нет, всё верно, — махнул рукой Волгерт. — Но, тем не менее, я гарантирую.
Он выдвинул ящик стола и протянул Эду бумагу.
— Вот, возьмите. Я сделал копию специально для вас.
Эд взял лист и пробежался глазами.
— Это письмо… от Хоргенфелда?
— Верно, именно так! — Книжник торжественно улыбнулся. — До того как вы принесли шкатулку я не думал что это имеет значение, но теперь…
— Он пишет, что один из комплектов остался… в его старом кабинете, — произнёс Эд. — Это… имеет смысл. Похоже, это комплект ключей для его поверенных, о которых вы упоминали.
— Да-да, всё верно!
— Но ни один из них так и не забрал его, потому что они уже покинули город. — Эд замолк на секунду, читая письмо, а потом поднял взгляд на учёного: — Ключ?
— Да, — кивнул учёный. — И, кажется, я знаю, что он имеет в виду.
Эд протянул руку, чтобы отложить лист, но его перехватила Сара. Ей хотелось прочесть самой.
— Так что с ключом? — поинтересовался Эд.
— Судя по этому рисунку, — Волгерт указал на углубление в крышке, — это печать Аусклифа. В семье Норбергов, прямых наследников второй жены лорда Хоргенфелда, существует медальон, который, как говорят, передавался из поколения в поколение. Я видел его однажды, и я уверен, — учёный постучал по крышке, — что изображение на нём идеально совпадёт с этим замком.
— Что ж… Есть идеи как нам попасть на приём в высший свет?
— О, здесь у меня хорошие новости, — заверил Волгерт. — Я могу устроить вам аудиенцию. Ну скажем… завтра.
— Так быстро? — переспросил Эд.
— Разумеется, — удивился старик, — с чего бы ждать дольше?
Эдди тут же сделал кислое лицо. Сара одарила его предупреждающим взглядом, строго стукнув пальцами по столу. Эд на секунду поджал губы и поднялся.
— В таком случае, мы будем ждать вашего сообщения.
— Конечно.
Покинув поместье, они неспешно направились вверх по улице, к центру.
— Думаешь, нас опять отправят искать ветра в поле? — поинтересовалась Сара.
— Может быть. Искать-то новый тайник придётся в любом случае. Но что насчёт сегодня?
— Что?
— Ну, мы же оказались без дела. В Гильдию?
— Наверно… если хочешь, — рассеянно ответила Сара.
Она сама не зала что ей хотелось. Настроение было какое-то неприятное.
— Ну же милая, не хмурься. — Эд погладил её по щеке. — Я-то думал, что тебе нравится просто играть. Как раньше.
Не выдержав, Сара тоскливо вздохнула. Эд удивленно остановился.
— Что-то ты совсем раскисла… — Он помедлил. — Знаешь, ты может поговорить со мной, если хочешь.
— Я знаю…
Не глядя Эду в глаза, Сара шагнула вперёд и обняла его. Тот положил руки ей на плечи и легонько погладил.
Она уже почти смирилась с тем, что так и не признается ему, но не могла обойтись без его поддержки. Даже если она не могла сказать Эду самое важное, ей всё равно хотелось просто с ним поговорить.
Сара ткнулась носом ему в грудь.
— У меня помидоры расцвели.
— Серьёзно?
— Ага. Воняют на всю кухню. У растений такой странный запах, не то, что у плодов…
Сообщение от Волгерта пришло, как только они вошли в игру на следующий день. Их ждали в особняке Норбергов как можно скорее.
— Даже не думал, что всё будет так быстро, — удивленно сказал Эд, убирая гильд-лист.
— С чего бы? — спросила Сара. — Волгерт же сказал, что всё устроит уже завтра.
— С каких это пор игре мешают какие-то там обещания? — хмыкнул Эд. — Ничего не стоит просто заявить, что нас ждёт ещё пачка маленьких услуг.
— Хватит жаловаться.
— Знаешь, а ведь это всё благодаря тебе, — сказал вдруг Эд. — Если бы не твоя идея тогда, мы бы в жизни не вышли на эту цепочку.
— Ты что, пытаешься сделать комплемент? — Сара улыбнулась. — Мог бы придумать что-то поизящнее.
— Вот придира…
В резиденции аристократов их встретили прохладно.
Большой трёхэтажный дом, напоминающий маленький замок, окружала массивная стена со стальными шипами по верху. Стражники мгновенно перехватили их у самых ворот, но отступили, когда меченые назвались.
Поместье в Аусклифе было совсем другим, чем в Ламари. И это не относилось только к архитектуре. Сама атмосфера была более холодной и пустой чем в резиденции лорда Алмаре.
С эскортом из нескольких гвардейцев, меченых провели на второй этаж. Шаги отдавались в богато украшенных высоких коридорах гулким эхом.
Пройдя в массивные двойные двери, меченые оказались в просторном зале. В центре стоял длинный овальный стол с дюжиной стульев. Это создавало какое-то корпоративное впечатление.
Возле окна стоял темноволосый худощавый мужчина средних лет в богатой одежде. Сложив руки за спиной, он безынтересно наблюдал за городскими улицами.
Полуобернувшись к гостям, он произнёс:
— Защитники, я полагаю? Прошу.
Он сделал жест в сторону стола и присел сам. Меченые сели напротив.
— Мастер Волгерт изложил мне ваше дело. Однако я вынужден отказать вам в просьбе получить доступ к нашей семейной реликвии.
— Мы не собирались её забирать, — с лёгким удивлением ответил Эд, — нам нужно просто открыть шкатулку.
— Боюсь, я не могу рисковать наследием своей семьи, — холодно произнёс глава Норбергов.
— Прошу прощения, вы… приняли нас только чтобы официально отказать? — приподнял бровь Эд.
— Мастер Волгерт оказал немалую услугу нашему дому. Я согласился на его просьбу только из уважения.
— Он ведь сказал вам, что мы ищем, не так ли? Вас вовсе не волнует наследие…
— Мы не можем цепляться за прошлое вечно, уважаемый защитник, — прервал его глава.
— Возможно, вы чего-то боитесь? — мягко произнесла Сара.
Глава окинул её холодным взглядом, Эд покосился с удивлением.
— Прошу прощения?
— Мне кажется, вы не хотите открывать шкатулку с ключами, потому что опасаетесь, что мы найдем тайник. А в нем, возможно, что-то, чего вы не желаете видеть.
— И что же это может быть? — ровно спросил глава.
— Указ о наследовании.
— Указ никогда не существовал, — резковато ответил Норберг. — Лорд Хоргенфелд не успел определить наследника…
— А что, если он успел? И бумаги просто так и не добрались до Аусклифа? Все документы, с которыми он работал, когда покинул Айрон Кип, оказались в тайнике, который мы желаем открыть. Будет невероятно, если указ окажется там. Это может всё изменить.
— Вы мне угрожаете? — холодно произнёс глава.
— Предлагаю сделку, — невозмутимо ответила Сара. — Если вы пойдёте нам на встречу и предоставите нам медальон, то мы могли бы побеспокоиться что указ так и не найдут. Даже если он существует.
— С чего я должен вам доверять? — произнёс глава. — Защитники… не подчиняются общим правилам.
— Придётся поверить нам на слово, — ответил Эд. — Мы ищем тайник, не рычаги воздействия.
Норберг помедлил.
— Если вы обнаружите любые документы, касающиеся наследников, я ожидаю, что вы доставите их ко мне. И взамен…
"Миф (СИ)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Миф (СИ)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Миф (СИ)" друзьям в соцсетях.