Вы так же научились:
…молчать, когда он громким голосом заявляет в театре: «Какая дрянная пьеса! А актриса — старая корова…», когда речь идет о вашей подруге, столь любезно вас пригласившей. Не отвечать: «Старая корова моложе тебя!». Он всю ночь будет с ужасом изучать в зеркале в ванной свои три седых волоска.
…молчать, когда он восклицает: «Тебе не стыдно смотреть по телевизору эту дрянь?» и переключает программу, чтобы погрузиться в дебильное зрелище: одиннадцать парней, бегающих за одним мячом.
…молчать, когда он роется в ваших покупках и ехидно спрашивает: «ты хочешь устроить ферму по разведению лифчиков?»
…молчать, когда он берет ваш дорогущий интенсивный увлажняющий крем (восемь аминоцидов, витамины Е и С, молочная кислота, комплекс ко-энзимов на базе биотина и лимонная кислота), чтобы почистить им ботинки, потому что вы, видите-ли, забыли купить ваксу.
…молчать, когда он ворчит, возвращаясь с работы, а через час в гостях у знакомых весел, как весенняя ласточка и всех смешит своими шутками.
…молчать, когда он по часу сидит в туалете утром в воскресенье и читает газету. (Вы просто установили второй туалет)
…молчать, когда, вы опять же утром в воскресенье, нежитесь в горячей пенной ванне, в сотый раз подряд мурлыча вашу любимую мелодию:
Holy Night,
Peaceful Night,
Night of Love
Christmas Night,
la la la,
la la,
la,
la la la…
а он врывается в ванную, рыча как ненормальный: «прекрати выть этот проклятый Рождественский гимн! Сейчас февраль, и ты фальшивишь».
Это правда.
Но тут, вы, как дура, выходите из себя (вам всегда хотелось быть оперной дивой). Вы выскакиваете из ванны.
— Оставь меня в покое, кретин несчастный! Я имею право петь по воскресеньям, или скажи прямо, что я в тюрьме!
Несчастный кретин широко открывает окно ванной. Вы стоите голая, мокрая и замерзшая.
— И закрой это окно, я простужусь до смерти!
Мужчина (галантно): «Не смею на это надеяться».
И он легким шагом идет в кафе на углу купить лотерейный билет и к бакалейщику-арабу, откуда приносит вам одно из ваших любимых лакомств: мороженное с каштанами.
Вы в это время спешно одеваетесь и бежите к кондитеру, купить его обожаемое пирожное.
Вы сталкиваетесь в лифте и обмениваетесь страстными поцелуями. Мужчина даже начинает раздевать вас под безумным от ужаса взглядом соседа снизу, мимо которого вы идете. Слышно, как он говорит своей жене.
— В их возрасте…прямо в лифте!..Они с ума сошли!
Это-то и хорошо, приятель!
Глава 9. Свадьба Жюстины
Люди от рождения равны и свободны.
Но потом некоторые вступают в брак…
Второй брак, это триумф надежды над опытом.
Месье Зять № 2 мало говорил во время воскресных завтраков. «Да…», «Нет…», «Конечно…», «Прекрасно…», «Спасибо…».
Хуже того, молчала Старшая Дочь. Ваша старшенькая хранила упорное молчание касательно отношений со своим спутником жизни и отцом Атиллы. Вас это слегка раздражало, поскольку, как уже говорилось, вы привыкли во времена совместной жизни Жюстины с Месье Зятем № 1 быть в курсе всех подробностей их гомерических дискуссий, их бурных примирений, короче всех деталей беспокойной супружеской жизни. Вас это сильно развлекало.
А тут — гробовое молчание. Вы пришли к заключению, что Жюстина и Бенуа в любви практикуют дзен-буддизм (буддизм вообще сейчас безумно моден). К вам пробилась лишь одна деталь их отношений: Месье Зять № 2 мечтает жениться на Старшей Дочери, а она, храня дурные воспоминания о браке с Месье Зятем № 1, и слышать ничего не хочет.
Как же вы удивились, когда голос спутника жизни матери ваших внуков (вы следите за моей мыслью?) неожиданно поднялся над жарким.
— А что, если нам с Жюстиной пожениться?
Вся семья обратила на него круглые от удивления глаза.
Жюстина чуть не подавилась картофельным пюре.
И тогда Месье Зять № 2 выложил свой главный козырь:
— Мы бы устроили большой праздник! Небывалый праздник!..
При слове «праздник», дети закричали:
— Да, Да! Прааааздник! Большооооой праздник! Гениально! Мы будем веселиться, как сумасшедшие!
Они встали и побежали обнимать свою мать.
— Мама! Скажа «да»! … Большая свадьба!..С красивыми платьями…с цветами повсюду…кучей вкусностей…с рок-музыкой…
— Нет. Никакого рока. С классикой, — сказал Мужчина твердо.
И добавил с обворожительной улыбкой, покоряющей сердца его писателей:
— Я бы не прочь…
Жюстина бросила на вас потерянный взгляд.
— Я не знаю…
— Выйдешь замуж — узнаешь. — пошутил ее отец.
— Знаешь, дорогая, — проговорили вы торжественным тоном, к которому с возрастом (увы!) испытываете все большую тягу, — совместную жизнь скрепляет не штамп, поставленный в мэрии, а дети. А потом, если Бенуа этого так хочет …
— Хорошо, мы поженимся! — весело воскликнула Старшая Дочь. — Но с одним условием: я ничем не буду заниматься. У меня нет времени!
Вы тут же поняли: вся работа упадет на вас.
Первый спор разразился по поводу места проведения церемонии. Отец Невесты (Мужчина) предлагал Микулет. Мать Жениха (будущая свекровь Жюстины) настойчиво предлагала свой дом в Крез. (Еще в воскресенье днем предупрежденная сыном о будущем большом событии она в понедельник утром приехала в Париж с пятью чемоданами и твердым намерением во все совать свой нос и наступать вам на пятки.)
— Нет. Я не выйду замуж в деревне, — заявила Жюстина через неделю. — Это будет большой праздник со всеми друзьями и подругами. Они ни за что не поедут в Богом забытый угол в Крез или в Лот!
Будущая Свекровь поджала губы. Но она уже восемь лет знала о бунтарском характере вашей наследницы.
Итак, свадьба в Париже, одобренная единогласно, минус один голос (интересно, чей?). Но ни ваша квартира, ни квартира Старшей Дочери не сможет вместить всех ожидающихся гостей (триста человек). Вы спрашиваете совета у Дамской Лиги. Ответ: церемония проводится в субботу утром в мэрии, в узком кругу. Потом — блестящий праздник в замке, снятом на остаток дня в окрестностях Парижа. Никакой религиозной церемонии: Жюстина разведена. Будущая Свекровь при этом напоминании снова поджимает губы. Дети ворчат: они так рассчитывали войти в церковь во главе свиты невесты! Чтобы успокоить их, вы обещаете Эмили платье а ля Скарлетт О’Хара, а Атилле костюм пажа, о котором он мечтает (после того как сорок два раза посмотрел в театре и кино вашего любимого «Сирано Де Бержерака»).
Вы начинаете осматривать замки вокруг Парижа. Слишком велик. Слишком мал. Не слишком чистые туалеты (в этом вопросе вы безжалостны). В десятом вас очень мило принимает княгиня П., и вам нравится ее историческое жилище. Она уверяет, что у нее большой опыт в организации такого рода приемов, благодаря которым она содержит это здание и свою семью. Она предлагает вам:
— В час пополудни (после мэрии), деревенский буфет в парке. Разве что вы предпочитаете «Сельский Розовый Буфет»: розовый лосось, торт из розовых персиков, клубничный шербет, розовое шампанское.
— В шесть вечера: коктейль под музыку.
— В девять вечера: ужин в большом салоне в стиле Людовика пятнадцатого, после чего бал для молодых и менее молодых.
— В полночь, если вы захотите (и оплатите…) фейерверк с петардами, золотым дождем, падучими звездами и т. д.
Вечером вы советуетесь с Мужчиной. Ему все равно. «Это дорого» — вздыхаете вы. «Ба» — отвечает он, потягиваясь, — «изредка надо делать глупости, иначе жизнь будет скучной…» «Ну так что, я все это начинаю?» «Что бы ты не сделала, все будет чудесно. Как всегда.» (Вы неосторожно не заставили его подписаться под этой исторической фразой).
В следующее воскресенье Жюстина (верная своему обещанию, она ни во что не вмешивается, но с живейшим интересом следит за вашими действиями) спрашивает:
— Для танцев ты берешь оркестр или систему с диджеем?
— С чем?
— Да с диск-жокеем же! — восклицает возмущенная вашим невежеством Ализа.
Вы понятия не имеете.
— Я предпочитаю оркестр, — провозглашает Мужчина.
— Я тоже, — одобряет Месье Зять № 2 (он так счастлив, что соглашается с чем угодно).
— Ди Джи отпаднее! — рубит Милая Крошка.
— Пожалуй, — снова одобряет Месье Зять № 2.
— Кто выходит замуж? — кричит Жюстина. — Я! Значит мне и решать.
— Хорошо, — говорите вы с ангельским терпением, которое восхищает вас саму, — что предпочитаешь ты?
— Не знаю!
Тут вы чувствуете, что сейчас ваше терпение улетучится и ваш ангел хранитель вместе с ним, а на его месте появится угольно-черный дьявол. К счастью, раздается неожиданно робкий голос Лилибель:
— А можно я приглашу своих старых подруг? Ну, тех, что еще не умерли?
— А я — некоторых своих бывших офицеров? — спрашивает Дедушка Жюль.
— Ну конечно! — весело отвечаете вы. — Кстати, я решила не просто отпраздновать свадьбу, а устроить «большую стирку».
— ЧЕГО? — кричит ваше стадо.
— «Стирку». «Большую стирку». Меня этому научила княгиня П. В высшем свете, оказывается, устроить «большую стирку», значит устроить прием, куда приглашают всех, кому задолжали приглашение. Или тех, к кому хочешь быть приглашенным. Так что приглашайте! Приглашайте! Могу поклясться, что не устрою больше ни одной «стирки» за всю мою жизнь.
Какая неосторожность! Все члены вашей семейки принялись с энтузиазмом «стирать». В мгновение ока вы оказались во главе тысячи человек гостей: 200 ближайших подруг Старшей Дочери («Милая, у тебя действительно 200 «ближайших» подруг?»); все зубные врачи Парижа — друзья Месье Зятя № 2; вся Академия Изящных искусств (Милая Крошка очень на них настаивала); все приятели Мужчины со времен службы в армии плюс все его авторы; Ассоциация прихожанок церкви Сан-Бландин во главе с Лилибель, а так же все члены ее бридж-клуба; половина офицеров с «Жанны д’Арк»; ваши приятельницы (А! Все-таки да!..), и родственники (о которых вы чуть было не позабыли.)
Когда вы звоните княгине П, чтобы сообщить ей приятные новости, она грустно объявляет, что вынуждена отказать вам и вашей тысяче гостей. Древняя канализация ее исторического жилища прорвалась, и на ремонт потребуется минимум три месяца. Вы в ужасе. И речи нет о том, чтобы устраивать праздник в затопленных гостиных, посреди толпы деловитых рабочих и «плюхания». Разве что устроить свадьбу в купальниках. Что не понравится ни одной женщине, перевалившей за сороковой размер, то есть большинству. Видя ваше потрясение, княгиня П. сообщает вам, что у нее есть кузина, баронесса С, которая тоже организует прелестные приемы, (чтобы накопить денег на чистку старых конюшен, где она рассчитывает устроить чайный домик), и что вы можете с полным доверием обратиться к баронессе от ее лица.
Жилище баронессы С — тоже историческое и великолепное — представляет собой два крыла, обрамляющие здание времен Людовика XVI. В одном крыле, правда, будет еще одна свадьба, но «парк такой большой, что вы совершенно не будете мешать друг другу», — клянется ваша высокородная хозяйка.
Вы немедленно соглашаетесь (несмотря на цену). Вы начинаете нервничать: свадьба назначена через месяц.
Случается небольшая трагедия. Дети подавлены известием, что их мать не наденет классического свадебного платья из белого сатина со шлейфом, а на голову — огромной вуали из белого тюля с короной из флер-д’оранжа (тоже белого). Они яростно протестуют.
— Мне 37 лет и у меня трое детей! — отвечает Старшая Дочь с негодованием. — Я не стану разгуливать в костюме юной девственницы. Я выбрала у себя в магазине костюм из красного шелка с длинной юбкой с разрезом до бедра.
— Обворожительно! — восклицает Месье Зять № 2 (он все еще на седьмом небе).
— Но вы все-же наденете голубую подвязку? — спрашивает Будущая Свекровь дрожащим от волнения голосом. — У нас в семье это традиция, она приносит счастье.
Вы наступаете Жюстине на ногу в тот момент, когда она уже открыла рот, чтобы сказать что-то типа: «И не рассчитывай, старая карга!».
— Конечно, Мадам. А чтобы поприветствовать появление молодых, два оркестра сыграют «Марш Мендельсона», — радостно объявляете вы.
— Это старомодно! — стонет Старшая Дочь.
"«Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!»" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Милый, ты меня слышишь?.. Тогда повтори, что я сказала!»" друзьям в соцсетях.