МИМОЛЕТНЫЕ МГНОВЕНИЯ
Автор: Белла Джуэл
Жанр: Современный любовный роман
Рейтинг: 18+
Серия: Вне серии
Главы: Пролог+31 глава
Переводчик: Юлия Ж.
Редактор: Каролина Р.
Вычитка и оформление: Таня П.
Обложка: Таня П.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N ★ Переводы книг
(https://vk.com/kn_books)
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
ПРОЛОГ
Жизнь — череда мимолетных мгновений. Мгновений, которые проносятся мимо нас, и порой мы сами этого не замечаем. Мы позволяем этим мгновениям определять нашу судьбу и приносить страдания. Они могут быть значительными или незначительными. Могут привнести любовь, веру и силу, но могут забрать с собой страсть, чувство собственного достоинства и счастье. Каждая частичка нашей жизни состоит из таких моментов.
Самый значимый момент в жизни каждого человека — день, когда он родился. Затем появляются другие: дружба, любовь, боль, предательство, счастье, брак, дети и смерть. В момент смерти мы делаем последний вдох и покидаем жизнь, чтобы передать ее кому-то другому. Наши моменты становятся нашей историей и наша история общая. Если мы не наслаждаемся этими моментами, то можем их навсегда потерять.
Что вы можете сказать о своих мгновениях? Гордитесь ли вы ими? Верите ли вы в них? Изменили ли они вас? Ограничили? Уничтожили? Замечали ли вы, когда они проходили мимо вас? Помните, когда в первый раз влюбились? Первую дружбу? Первое горе? Запах первенца, когда вы держали его на руках? Эти моменты стали частью вас, но помните ли вы их? Наслаждались ли ими? Вы позволили им пробраться в душу, чтобы стать маленькими частичками того, кто вы есть?
Мои мгновения определили мое я.
Они отняли так много, но и вернули столько же.
Они уничтожили меня.
Но главное: сделали той, кем я сейчас являюсь.
Я помню многое о своей жизни, но тот момент, когда влюбилась, запомнился сильнее всего. День, когда я встретила Джерарда Джейкобсона, изменил мою жизнь. Он стал частью моей души, а я даже не понимала, как нуждалась в нем.
Я была обычной девушкой, а он обычным парнем. Банально, знаю. Наши взгляды встретились в кафе, а остальное уже история. Влюбившись, я словно ожила, словно впервые начала дышать. Легкие наполнились воздухом, и я почувствовала, как он распространился по всему телу, оживляя каждую клеточку.
Быть влюбленной — это все равно, что жить.
Я и не предполагала, что наступит время, когда больше не захочу быть с Джерардом. И, конечно же, не предполагала, что любовь к кому-то другому может стать сильнее, глубже, более душераздирающей. Он подарил мне весь мир, и я приняла его, окунувшись в его жизнь, стала той женщиной, которой, как я полагала, должна быть жена. Моя любовь к нему была подобна воздуху, и он отвечал с той же страстью.
Я не думала, что может быть кто-то другой. Это было просто невозможно.
Конечно, я не представляла, что он может настолько измениться. Стать абсолютно другим человеком.
Но жизнь забавная штука, не так ли? Она не предоставляет вам выбор. Она сама решает все за вас. Иногда мне кажется, что эти трудные моменты посланы для того, чтобы испытать нас; иногда — чтобы просто причинить боль. В конце концов, с чего бы в моем идеальном браке появился кризис без значимой на то причины? Почему человек, которого я любила шесть лет, вдруг стал мне совершенно безразличен? Почему мою жизнь и мои мгновения вывернули наизнанку так, что я не могу различить их?
Если у жизни есть насчет нас планы, почему, черт возьми, это так сильно причиняет боль?
Но прежде, чем я расскажу о пережитой мной боли, испытаниях, через которые прошла, и о том, как они изменили меня, вы должны знать, с чего все началось.
ГЛАВА 1
Я осторожно ступаю по полированному деревянному полу, когда иду на кухню. Не хочу будить Джерарда, пока не приготовлю ему завтрак. Сегодня наша годовщина, три года в браке и шесть лет вместе, поэтому я хочу сделать ему сюрприз. Напевая веселую мелодию, я открываю холодильник и набираю продукты, которые мне нужны, чтобы сделать свои знаменитые воздушные блинчики. Он их обожает. В последнее время Джерард много работал, впрочем, как и всегда, поэтому я уверена, он это оценит.
— Люблю, когда ты поешь.
Я поворачиваюсь, заставляя скрипеть половицы, и вижу у кухонного стола своего мужа, на котором нет ничего, кроме боксерских трусов. Его хоть и худощавая грудь мускулистая и загорелая, но что действительно заставляет мое сердце улыбаться, так это лицо — мужественный подбородок, голубые глаза, мягкие светлые волосы. Он по-мужски красив. Это не грубая мужская красота, но, безусловно, очень мужественная.
— Я собиралась сделать тебе сюрприз, — я улыбаюсь, обходя кухонный стол, и падаю ему в объятья.
— У меня была такая же идея, — бормочет он мне в волосы. — Только когда я проснулся, чтобы незаметно выскользнуть из постели, увидел, что ты уже меня опередила.
Я тихонько смеюсь.
— У дурачков мысли сходятся.
Он усмехается.
— Позволь мне приготовить завтрак. А ты отдохни и расслабься.
Я становлюсь на носочки и целую его в губы.
— Ни за что. Мне нравится делать блины. По крайней мере, позволь сегодня сделать их для тебя.
В его взгляде читается теплота, а руки спускаются к моему животу, где внутри растет наш семинедельный ребенок, наше творение, которое далось нам с таким трудом. У меня были проблемы, поэтому потребовалось много времени, чтобы зачать. В конце концов, нам удалось сделать его или ее самостоятельно, без помощи ЭКО. Я каждый день благодарю Бога за этот подарок.
— Можешь приготовить завтрак, но потом отдыхай. Я подготовил тебе сюрприз, так что тебе еще понадобятся силы.
— Сюрприз? — лучезарно улыбаюсь я.
— Да.
— Ну, тогда я лучше займусь завтраком, чтобы ты скорее смог рассказать о нем.
Он усмехается и отпускает меня, а я возвращаюсь к приготовлению блинчиков.
— Ты идешь сегодня на работу? — спрашиваю я, наливая тесто в горячую сковороду.
— Надеюсь, что нет. Я попросил дать мне выходной, но ты же знаешь, как это бывает — может случиться что-то непредвиденное.
Я киваю. Джерард адвокат, и иногда его вызывают чаще, чем хотелось бы, и с этим ничего не поделаешь. Люди всегда попадают в неприятности, а значит, он не сидит без работы. Иногда меня это тревожит, но я стараюсь быть самой лучшей женой, насколько это возможно, и просто поддерживаю его. Это его мечта, но я уверена: когда ребенок появится на свет, все изменится.
По крайней мере, надеюсь, что так будет. Я отбрасываю эту мысль прочь и продолжаю улыбаться.
— Что ж, надеюсь, сегодня обойдется без преступлений, — произношу я, переворачивая блинчик.
— Как ты себя чувствуешь?
— Лучше, намного лучше.
Вчера я некоторое время чувствовала себя не очень хорошо. Этот ребенок очень много значит для нас, и мы сделаем все, чтобы защитить его. К сожалению, даже малейший спазм вызывает у нас тревогу. Уверена, это пройдет, как только начнется второй триместр, но сейчас мы переживаем даже по незначительному поводу.
— Обычная простуда? — спрашивает он, направляясь к кофеварке и наливая себе чашечку.
— Скорее всего.
Он помогает мне подать блины, и мы садимся за маленький, деревянный круглый стол. Я накладываю ему, а потом себе. Мой желудок по утрам может быть немного чувствительным, хотя, кажется, за последние два дня самочувствие улучшилось. Может, все, наконец, прошло. Мне бы стало намного легче; кому бы понравилась тошнота по дороге на работу.
— Итак, что за сюрприз ты приготовил? — спрашиваю я в перерывах между глотками.
Джерард усмехается, наклоняясь вниз, и копается в своем портфеле. Он вытаскивает маленький конверт и протягивает мне.
— Знаю, это мелочь, но я вспомнил, как сильно ты хотела туда пойти.
Слабый стон срывается с моих губ, когда я открываю его, доставая два билета на бейсбол на сегодняшнюю игру. Стон перерастает в радостный возглас в тот момент, когда я встаю со стула и бросаюсь ему на колени. Я ярый бейсбольный болельщик, больше, чем большинство людей, с которыми я знакома. Мне всегда хотелось сходить на игру с Джерардом. В детстве я бывала там с родителями, но с тех пор прошло много времени, и я не могла представить ничего лучше, чем провести весь день с Джерардом на игре. Он так хорошо изучил меня. Что еще нужно для счастья.
— Ты достал билеты на игру!
Он смеется, когда я оставляю поцелуи на его лице, где только могу.
— Да. Мы не ходили на игру с тех пор, как переехали сюда, а я знаю, что ты всегда хотела пойти вместе. Не знаю, хороши ли места, но я старался.
Я взглянула на билеты.
— Места хорошие, но я была бы счастлива, если бы мы даже сидели на траве, ведь ты идешь вместе со мной и это бейсбол!
— После игры я приглашаю тебя на ужин.
Я счастливо вздыхаю.
Долго и жадно целую его, наши языки сплетаются, тела тесно прижимаются друг к другу. Счастье растет в моей груди, а где-то глубоко внутри зарождается возбуждение.
— Ты самый удивительный муж в мире, Джерард Джейкобсон.
— Для тебя все только лучшее, Люси.
— Когда игра?
— Во второй половине дня, так что у тебя есть еще несколько часов, чтобы отдохнуть.
Я крепко обнимаю его, прижавшись щекой к его щеке. В мире не может быть мужчины лучше, в этом я уверена.
— Ты же не серьезно сейчас? — орет Джерард, махая одной рукой в воздухе, в то время как второй прижимает телефон к уху. — Ты обещал мне выходной.
Я прислушиваюсь, как только могу, уже одетая для игры и настроенная на веселье.
— У меня годовщина, Том. Мы с женой собираемся на бейсбол. Не верится, что ты мог так поступить.
Он слушает, сжимая кулак.
— Скоро буду.
Джерард вешает трубку и поворачивается ко мне. Разочарование наполняет мою грудь, но я стараюсь не показывать этого.
— У меня появился клиент, которого только что арестовали за убийство.
Важное дело. Проклятье.
— Тебе нужно идти? — произношу я, и в моем голосе звучит неприкрытое разочарование.
— К сожалению, детка, но да. Мне за это платят.
А я? Как же я?
Я гоню эту мысль прочь из своей головы, но вместо нее приходит следующая. Это его работа. Я киваю, глядя на свои ноги.
— Хочешь, я позвоню другу, чтобы он пошел с тобой на игру?
Я пожимаю плечами.
— Не думаю, что кому-нибудь из них нравится бейсбол.
К тому же, у меня на самом деле нет друзей, которые согласились бы пойти. Я посвящаю все свое время работе или Джерарду.
На его лице отражается печаль, он выглядит абсолютно опустошенным, и я понимаю, что это его расстраивает.
— Не хочу, чтобы ты пропустила игру. Ты была такой взволнованной.
Я до сих пор очень хотела пойти, это правда.
— Я могу пойти одна, — предлагаю я. — То есть, не вижу в этом ничего плохого.
Он хмурится.
— Там будет большая толпа, тебя могут толкнуть.
— Со мной ничего не случится, — убеждаю его я. — Я, правда, хочу пойти.
Он изучающе смотрит на меня, а потом вздыхает.
— Я постараюсь разобраться с делами до ужина, обещаю. Почему бы тебе не пригласить мою сестру? Может, она пойдет?
Я фыркаю.
— Хизер ненавидит меня; она никогда не согласится.
— Она не ненавидит тебя…
— Ненавидит, — я улыбаюсь, протянув руку и касаясь его руки. — Со мной все будет хорошо. Я, правда, хочу пойти. Я была бы намного счастливее, если бы ты был там со мной, но понимаю, что ты не можешь.
— Я разберусь с делами до ужина — ничто мне не сможет помешать.
"Мимолетные мгновения" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мимолетные мгновения". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мимолетные мгновения" друзьям в соцсетях.