—Хоуп, ты — кладезь интересных идей. — Удовлетворенно кивнув, Жюстина откинулась на спинку стула. — Ты ведь счастлива, правда?
—Просто на седьмом небе от счастья.
—Значит, не поддашься соблазну принять предложение Джонатана Уикхэма?
Хоуп поморщилась.
—Мне, наверное, следовало вам обо всем рассказать?
—Необязательно, — отмахнулась Жюстина. — Вся важная информация так или иначе до меня доходит.
—Не сомневаюсь. Поверьте, ни малейшего искушения я не испытываю. Мой дом здесь. Джонатан считает, что я не смогу прожить без Джорджтауна, Уикхэм-отеля и его драгоценной персоны, однако он ошибается. Я уже давно не чувствовала себя так... свободно и естественно.
—Рада этому, как и тому, что ты не поддалась на его посулы.
—Ох, не заставляйте меня вспоминать. Я уже закипаю от злости.
Жюстина опять рассмеялась.
—Милая, я за этим и пришла. От мужчин ведь подробностей не дождешься, описывают все в двух словах.
—Что за человек Джонатан? — Хоуп достала из холодильника бутылку минеральной воды. — Конечно, я знала, что он небезупречен, но ведь недостатки есть у всех. В наших отношениях были слабые места, однако я полагала, что смогу укрепить их. Глупо, но...
—Вы долго были вместе, ты успела сильно привязаться к нему.
—Вы правы. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что все сложилось воедино, и место, и люди... Его сестру я считала одной из самых близких подруг, а на самом деле она ею никогда не была. Я полагала, что нашла себя, наслаждалась стилем жизни, однако мне лишь так казалось. Очень сложно признаться себе в том, что все это было наносное, поверхностное.
—Разве ты могла оценить ситуацию, находясь внутри нее?
—Могла, — вздохнула Хоуп. — Но даже теперь, когда я все поняла, увидела сущность этого человека и его мотивы, он просто убил меня своим предложением вернуться к прежним временам, да еще с различного рода бонусами.
—Вот урод.
—Это еще мягко сказано. Немного придя в себя, я позвонила маме и целый час проговорила с ней. Джонатан всегда был так любезен с моими родными, так предупредителен к маме. Для меня это много значило. Разумеется, мама поддержала меня после разрыва с Джонатаном, но я знала, что до этого случая она относилась к нему с большой теплотой. Когда я закончила свой рассказ, она пришла в дикую ярость.
—Мне кажется, мы отлично поладили бы с твоей мамой.
—Я тоже так думаю. Представьте, этот наглец заявляется сюда в костюме от Версаче, галстуке Эрме, весь такой загорелый после медового месяца, и говорит мне, что я здесь прозябаю, не реализую себя, что мне следует вернуться на работу в «Уикхэм» — с существенным повышением жалованья — и к нему, а уж он обо мне позаботится. Идиот.
—По сравнению с тем словом, которое вертится у меня на языке, «идиот» — просто комплимент.
—Никогда не думала, что когда-то буду испытывать сочувствие к Шеридан, его жене. А теперь мне ее жаль.
—Погоди-ка, разве не она злорадствовала больше всех? Разве не она пришла к тебе в офис и, прекрасно зная о твоих прошлых отношениях с Джонатаном, попросила заняться организацией свадебного торжества?
Хоуп сделала глоток воды. Ее глаза сузились от гнева.
—Да, черт возьми, так и было. Вычеркиваем жалость и сочувствие. Эти двое заслуживают друг друга.
—Да уж. Хорошо, что Райдер вовремя оказался рядом и вы на пару утерли засранцу нос.
Хоуп посмотрела на Жюстину, в глазах которой плясали чертики, медленно отпила из бокала.
—Вам и об этом известно?
—Стараюсь быть в курсе событий, золотце. Всегда.
—Удивляюсь, что Райдер поделился с вами. Мне казалось, он не склонен обсуждать подобные вещи.
—Нет, я узнала об этом из другого источника, а потом немножко «подколола» Рая насчет этого случая, ну, и вашего второго рандеву.
—Это не... Ох, от вас ничего не скроешь.
—Да, город у нас маленький. Если целуешься с парнем на парковке, кто-нибудь да заметит.
Ничего себе. А она-то, Хоуп, считала, что уже влилась в ритм провинциального городка. Пожалуй, стоит еще поучиться жизни.
—Ясно. Если вы возражаете против того, чтобы я... мы... вступали в отношения такого рода, то...
—С какой стати мне возражать? — неподдельно удивилась Жюстина. — Вы оба — взрослые люди.
—Райдер — ваш сын, вы — мой работодатель.
—Я люблю своего сына и в силу этой любви убеждена, что он может и должен самостоятельно делать выбор, принимать решения. Я люблю эту гостиницу — не так, как моих мальчиков, но все же достаточно сильно — и не позволила бы управлять ею человеку, в которого не верю, которого не уважаю и считаю не способным на правильные действия. Если вы с Райдером на что-то решитесь, это исключительно ваше дело. — Жюстина помолчала, затем тепло, искренне улыбнулась. — Солнышко, я видела, какие искры вспыхивают между вами. Не пойму, чего вы дожидаетесь?
—Я не была уверена, нравимся ли мы друг другу. Честно говоря, до сих пор сомневаюсь.
—Конечно, я пристрастна, однако у вас обоих масса достоинств, и вы их обязательно раскроете. Впрочем, даже если все ограничится простым сексом, вы, по крайней мере, получите удовольствие.
—Вот уж чего не ожидала услышать от своего босса и матери взрослого мужчины.
—В первую очередь я — Жюстина. Так, если с этим разобрались, скажи-ка, остались ли еще вопросы по гостинице? Давай обсудим их сейчас, а то мне не терпится заглянуть в книжную лавку и проверить, хорошо ли Клэр заботится о себе и моих долгожданных внучатах.
—Кстати о Клэр. Вы не против, если мы устроим предрожденчик в гостинице? Конечно, праздник состоится не раньше осени, но если вы дадите свое согласие, я сразу застолблю день.
—Замечательная мысль, и непременно дай мне знать, если нужно чем-то помочь.
—Вы можете остаться на ночь — вы, Клэр, Эйвери, мама Клэр и Кароли. Можем разместить еще троих человек, если Клэр захочет.
—Предрожденчик с переходом в девичник? Чудно, чудно. Считай, что я в числе приглашенных. Сообщи потом, на какое число вы договорились с Клэр.
А весной можем устроить в отеле предсвадебный девичник Эйвери.
—Я надеялась, что вы это предложите. Ох и повеселимся же мы!
—По-моему, Лиззи тоже рассчитывает на приглашение.
—Да? — Хоуп почувствовала слабый аромат жимолости. — Я уже привыкла к ней, порой даже не замечаю. Она словно часть этой гостиницы.
—Это значит, что ее присутствие тебя не смущает.
—Ни капельки. Я жду письма от одной своей родственницы, которая пишет биографию Кэтрин Дарби. Кроме того, я послала запрос старшему библиотекарю школы — возможно, у них в архиве сохранились какие-нибудь письма или другие документы. Пытаемся выяснить, кем был этот Билли, но исходных данных слишком мало, так что дело продвигается с трудом.
Осознание собственного бессилия неприятно кольнуло Хоуп. Любая поставленная задача должна быть решена, таков всегда был ее принцип, и сейчас мысль о том, что она не способна справиться с вопросом, по крайней мере относительно быстро, доставляла ей ощутимый дискомфорт.
—Если бы только Лиззи рассказала нам — хотя бы кому-то — чуточку больше! Назвала фамилию, что-то еще. Она общалась с Оуэном, и теперь я жду, что она захочет поговорить с ним еще раз.
—Кто знает, какие препятствия стоят между ее миром и нашим? — задумчиво произнесла Жюстина. — Предпочитаю думать, что Лиззи все-таки откроет тебе секреты, какие сможет и когда сможет.
—Мне?
—Ты проводишь с ней больше времени, чем все мы, и, кроме того, она — твоя родственница, — сказала Жюстина. — Гости ничего такого не замечают?
—Одна женщина говорила, что посреди ночи ей показалось, будто играет музыка и пахнет жимолостью. Ей не спалось, она пошла в библиотеку за книгой, там села читать и услышала музыку.
—Занятно.
—Она решила, что задремала и все это ей приснилось. Может, так и есть — насколько я знаю, раньше Лиззи не музицировала.
—Ничего удивительного, расширяет репертуар. Ладно, не буду тебе больше мешать. Сообщи мне даты, и я запишу их в ежедневник несмываемыми чернилами.
—Хорошо.
Хоуп поднялась вместе с Жюстиной, проводила ее до дверей. На мгновение они задержались, наблюдая за рабочими.
—Когда я в первый раз увидела Томми Монтгомери, он что-то там забивал, стоя на лестнице, обнаженный по пояс. Я только что открыла свое дело и хотела выглядеть этакой солидной профессионалкой. И вот, значит, увидела я его и пропала. — Жюстина тихонько засмеялась и положила руку на сердце. — Для меня это стало и концом, и началом.
—Жаль, что мне не довелось с ним познакомиться. Все отзываются о мистере Монтгомери очень тепло.
—Он был хорошим человеком. Не идеальным, конечно, — порой доводил меня до бешенства. Часто смешил... Но я и не хотела, чтобы он был другим. — Жюстина положила руку на плечо Хоуп и легонько сжала его. — Если поймешь, что Райдер не может тебя рассмешить, сразу его отшивай. Секс с мужчиной, который не способен вызывать у девушки улыбку, ничего не стоит. — Пожалуй, пойду-ка я проведаю его, прежде чем надоедать Клэр.
Хоуп смотрела, как Жюстина идет через парковку к фитнес-центру в своих красных спортивных тапочках. Приблизившись к зданию, она окликнула Райдера, тот выпрямился, кивнул головой и улыбнулся матери.
Как повезло Жюстине с сыновьями! Любая женщина мечтала бы оказаться на ее месте, подумала Хоуп и закрыла дверь.
Размышлять о привидениях или потенциальных любовниках ей было некогда: в пятницу с обеда начали прибывать гости отеля. Хоуп бессчетное количество раз пришлось подниматься и спускаться по лестнице — вверх-вниз, вверх-вниз, почти бегом. Можно не огорчаться, что фитнес-центр пока не работает, кардиотренировок ей хватает на работе. Хоуп показывала номера, отвечала на вопросы, от имени хозяйки гостиницы принимала комплименты по поводу дизайна и декора, готовила прохладительные напитки, рекомендовала кафе и магазины.
Когда вернулась чета, увлекающаяся историей Гражданской войны, Хоуп по их просьбе подала вино и закуски на открытом воздухе во внутреннем дворе.
По опыту она уже знала, что одни гости рассчитывают на уединение, и тогда управляющая должна быть практически невидима, как Лиззи, а другие, наоборот, видят в ней собеседницу и охотно делятся впечатлениями, полученными за день. Она внимательно слушала и поддерживала разговор или исчезала, в зависимости от ситуации, но в любом случае была в курсе всего, что происходит в отеле, — так же, как Жюстина Монтгомери располагала информацией о каждом событии в городе.
К пяти часам вечера отель был заполнен; гости наслаждались отдыхом и во дворе, и в общей гостиной.
—Я могу остаться, — предложила Кароли. — Та дамочка из «Элизабет и Дарси» тебя уже загоняла. У нас ведь есть винная карта, не так ли? — Она попыталась скопировать надменный тон постоялицы. — И, несомненно, греческий йогурт тоже. Я, конечно, не против сбегать за ним, но она могла бы попросить об этом полюбезней, а еще лучше, заранее предупредить.
—Да, да, она зануда. — Хоуп приготовила смесь для коктейлей — сок лимона, лайма и сахар. — Надо потерпеть всего два дня, — произнесла она, словно мантру. — Всего два дня. Кроме того, может, она успокоится.
—Нет, она такой уродилась. Смотрит на тебя сверху вниз, — заметила Кароли.
Хоуп тоже обратила на это внимание, но поведение гостьи отчего-то вызывало у нее только улыбку.
—«Эй, девушка, девушка! — передразнила Хоуп. — Я слишком важная особа и не обязана помнить ваше имя! Скажите, хотя бы галеты у вас есть?» Я бы накормила ее галетами.
Теперь уже засмеялась Кароли.
—Все остальные гости держатся очень мило и просто хотят отдохнуть и расслабиться, так что не бери в голову. Может, я все-таки останусь? — повторила она.
—Нет-нет, езжай домой. Тебе и так придется хлопотать с раннего утра, чтобы накормить эту толпу завтраком. Надеюсь, Боб — Фанат Гражданской войны опять возьмется развлекать публику.
—Ну, этумадам он бы не развлек, даже если бы глотал огонь. Позвони, если понадоблюсь. Я могу переночевать у тебя на диване.
—Ты — просто золото. — Хоуп благодарно обняла Кароли. — Я справлюсь, не волнуйся.
Она принесла смесь для коктейлей, еще одну бутылку вина и непринужденно улыбнулась, когда Зануда потребовала оливок. Оливки, по счастью, были. Хоуп выложила их в красивую вазочку и поставила на стол. Перебросившись несколькими фразами с теми постояльцами, которые проявляли общительность, она вернулась к гостям, расположившимся внутри, в лаунж-зоне.
Хоуп неутомимо выполняла свои обязанности и позволила себе передохнуть, лишь когда Зануда с мужем — слава богу! — ушли в ресторан. Боб, любитель истории и большой умница, уговорил жену и еще две супружеских пары заказать пиццу прямо в зону отдыха, где они играли в настольные игры. Хоуп порадовалась взрывам довольного смеха, доносившимся оттуда: по крайней мере, эти постояльцы — нормальные, не чванливые люди. Теперь и ей можно перекусить, решила Хоуп, а за едой немного порыться в Интернете. Правда, нужно быть готовой к тому, что она в любую минуту может потребоваться гостям. Ах да, сначала нужно пробежать по двору — собрать тарелки и салфетки.
"Мисс совершенство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мисс совершенство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мисс совершенство" друзьям в соцсетях.