—Все в точности как я хотела. Спасибо великолепным братьям Монтгомери. — Эйвери прислонилась к дверному косяку и улыбнулась Хоуп, которая пыталась добиться совершенства в туалете: водрузила вазы с цветами на стойку, окружающую медную раковину, в сотый раз протерла большое зеркало в бронзовой раме. — Даже сортир и тот ослепительно прекрасен.
Услышав, как хлопнула парадная дверь, Эйвери выглянула в зал.
—Прости, не могла прийти раньше, — выдохнула Клэр.
—Не извиняйся, — сказала Эйвери. — Сама хоть знаешь, насколько ты беременна?
Клэр погладила большой круглый живот.
—Очень, очень беременна, — подтвердила она и, не убирая рук с живота, прогулялась по залу. — Кажется, ты обошлась и без моей помощи. Эйвери, это просто восторг.
Полы темного дерева мягко блестели под ярким светом.
—Как будто другое место! Боже, что за восхитительный запах?
—Я сварила супчик. Есть хочешь?
—Постоянно.
—Идем на кухню, снимешь пробу.
—С удовольствием, только сперва осмотрюсь. — Клэр подошла к барной стойке, обняла Хоуп за талию. — Ого, вот это краны.
—У нас как-никак пивная, — напомнила ей Эйвери. — Я бы угостила тебя пивом, да боюсь, близнецам это не понравится.
— Не понравится. Доктор говорит, с ними все в полном порядке. Сегодня вечером в честь открытия твоего ресторана я позволю себе бокал вина, буду смаковать каждый глоточек. А где все? — спросила Клэр, покрутив головой.
—Мой персонал прибудет через... — Эйвери посмотрела на часы и охнула: — Боже ты мой, уже через час! А я думала, еще совсем рано. Так всегда бывает.
—Все готово. — Хоуп взяла за руки обеих подруг, сплела пальцы всех троих. — Эйвери, сейчас ты пойдешь в гостиницу и немного передохнешь, а заодно примешь ванну с пышной пеной.
—У меня нет времени плескаться.
—Есть, потому что все дела сделаны.
—Клэр хочет супа!
—Значит, я налью Клэр супа, быстренько сделаю обход и закрою ресторан. Иди, иди, прими ванну, а потом одевайся и приводи себя в порядок. Ты должна выглядеть роскошно, как подобает владелице фантастического нового ресторана в Бунсборо.
—Ресторана и пивной.
—И пивной, — со смехом повторила Хоуп. — У тебя целый час, воспользуйся им. Другой возможности отдохнуть сегодня не будет.
—Ладно, уговорили. Пойду в «Титанию и Оберон», буду отмокать в потрясающей медной ванне. Стоп, может, все-таки забежать в «Весту» и...
—Нет, нет и нет. Марш в гостиницу. — Хоуп вытолкала Эйвери за дверь. — Пока!
Улыбающаяся Клэр с трудом взобралась на барный стул.
—Честно говоря, никакого супа мне не надо. Хотела отвлечь Эйвери, чтобы она не нервничала так сильно.
—Точно? Я уже съела немного, суп действительно чудесный, с помидорами и обжаренным красным перцем.
—Ох, прямо слюнки бегут. Ну, ладно, давай. Полтарелочки, только попробовать.
—Да, ты просто обязана его попробовать. Сиди, сиди, я принесу, — прибавила Хоуп, видя, что Клэр собирается встать.
Наслаждаясь сияющей кухней Эйвери, Хоуп налила тарелку супа, выключила горелку под кастрюлей. Когда она вышла в зал, Клэр сидела за барной стойкой.
—Спасибо. Знаешь, я вспоминаю школу. Мы с Эйвери обе были капитанами чирлидерской команды. Мы общались, но не были закадычными подругами, а сблизились позже, когда я вернулась в Бунсборо после смерти Клинта. Она помогла мне открыть книжную лавку, вытащила меня из пучины горя. Если бы не она, я бы не познакомилась с тобой. Теперь у меня две лучших подруги. — Клэр отхлебнула суп, восторженно закатила глаза. — М-м-м, божественно!
—Без Эйвери и я бы с тобой не познакомилась, — задумчиво произнесла Хоуп, — и не стала бы управляющей отеля.
—А еще не влюбилась бы в Райдера. — Видя, что Хоуп не отвечает, Клэр с улыбкой добавила: — Это заметно, по крайней мере женщине с повышенным уровнем гормонов.
—Я думала, мы просто получим удовольствие друг от друга, а потом по-дружески разойдемся. Любовь не вписывалась в мои планы.
—Но она тебе так идет.
—Она согревает меня изнутри.
—Ты ведь ничего ему не сказала, верно?
—Вот этого я уж точно делать не собираюсь. Клэр, нам хорошо и так. Я ему небезразлична, а на большее и не рассчитываю.
—А должна.
—Хорошо быть рядом с мужчиной, когда знаешь, что ты ему небезразлична. Не просто догадываешься об этом, а твердо уверена, — уточнила Хоуп. — С таким мужчиной, который защитит и поддержит тебя даже тогда, когда считаешь, что не нуждаешься в поддержке. Который присылает цветы и дарит волшебные палочки. Я не хочу забегать вперед и думать о будущем.
—Сделай одолжение, ответь на вопрос. А если бы ты все же заглянула в будущее, то что хотела бы там увидеть?
—Шанс построить совместную жизнь. Наверное, я мечтаю о том же, о чем мечтала Элиза. Любовь, дом, дети от любимого мужчины. Ну и, разумеется, я хочу и дальше заниматься своей работой, поддерживать хорошую форму и собрать огромную коллекцию дизайнерской обуви.
—Три последних пункта у тебя уже есть, так что я направлю свои гормональные чары на то, чтобы ты обрела три первых. Ну-ка, приложи руку к волшебным младенцам.
Хоуп улыбнулась и осторожно погладила живот Клэр.
—Ой, толкаются!
—Угу, либо толкаются, либо дерутся прямо на моем мочевом пузыре. Страшно подумать, что меня ждет, когда они появятся на свет и поймут, что места вокруг стало гораздо больше.
—Еще супчика?
—Не соблазняй. Я взяла полдня, чтобы помочь в ресторане, а оказалось, помощь не нужна. Мальчики сейчас у моей мамы, родители привезут их вечером. Как подметил Гарри, дедушка с бабушкой тоже относятся к «друзьям и близким». Да, и ночевать дети останутся у них, так что я уже устала от безделья.
—Советую последовать примеру Эйвери. Тебя ждет ванна в «Еве и Рорке».
—Знаешь, когда у меня в последний раз была возможность расслабиться в ванне и не прислушиваться к воплям за дверью — не война ли там опять разразилась?
—Нет.
—И я уже забыла.
—Пользуйся моментом и держи телефон под рукой. Если не сможешь вытащить себя и волшебных младенцев из ванны, сбрось эсэмэску.
—Звучит одновременно как насмешка и как забота. Ладно, помогу тебе обойти ресторан и запереть замки.
Хоуп не могла позволить себе такую роскошь, как ванна с душистой пеной, однако кое-чем она себя все-таки порадовала. Райдер попросил ее выбрать номер на эту ночь, и она остановилась на «Элизабет и Дарси». Наверное, сыграли роль сентиментальные чувства, да и Лиззи порадуется компании.
—Сегодня у Эйвери очень важный день. — После душа, облачившись в мягкий банный халат, Хоуп тщательно наносила макияж. — Будет большой праздник. Самое громкое событие в городе с тех пор, как открыли гостиницу, по крайней мере, на мой взгляд. Ресторан просто потрясающий. Сегодня в нем состоится прием только для родных и друзей — этакое крещение и пробный прогон сразу. — Хоуп обернулась через плечо и увидела, что коробочка с тенями, которые она выбрала, зависла в воздухе. — А, женские игрушки, с ними всегда приятно забавляться. Сегодня сделаю «дымчатые» глаза. Собираюсь надеть ярко-красное платье и совершенно отпадные туфли, поэтому нужно подчеркнуть взгляд. — По ее мнению, почти все женщины на свете — и живые, и призрачные — обожают наводить красоту и возиться с косметикой, а те, кто к этому равнодушен, лишают свою женскую природу одного из величайших удовольствий. — Знаешь, Клэр заставила меня задуматься о том, как мне повезло. У меня есть этот отель, друзья, Райдер и все остальные Монтгомери. А еще ты. — Она критически оглядела себя в зеркале с трехкратным увеличением, потом отступила назад, чтобы увидеть отражение полностью. — Симпатично, а?
Затем Хоуп отправилась в спальню, где начала неторопливо одеваться, наслаждаясь приготовлениями к праздничному вечеру. Она присела на стул, чтобы застегнуть ремешки серебристых босоножек на высоченной шпильке, и в это время в комнату вошел Райдер, еще не переодетый после стройки и с пивом в руке. Переступив порог, он резко затормозил: при одном взгляде на Хоуп у него перехватило дух. Платье самого сексуального алого цвета облегало фигуру, как влитое, низкое декольте открывало грудь; подол оканчивался выше колена, открывая длинные ноги, стройная линия которых завершалась серебристым сиянием сплетенных ремешков и невероятно высокими шпильками. В ушах и на шее Хоуп тоже сверкали украшения, отчего в приглушенном свете настольной лампы казалось, будто она вся мерцает и вибрирует.
—Мило, — оценил Райдер.
Хоуп вздернула брови, медленно повернулась вокруг своей оси, бросила на него томный взгляд.
—Всего лишь мило?
—Ладно, сдаюсь. Ты сногсшибательна, черт подери!
—Приму это как комплимент. — Она разгладила платье на бедрах. — Трудный день?
—Еще бы. Куча вопросов висит в воздухе.
—Но прогресс все же есть?
Райдеру пришлось напомнить себе, что Хоуп непременно желает знать все в подробностях, и он задумался, припоминая события, в то время как она нанесла на шею и за уши капельку духов, аромат которых сводил его с ума.
—Сегодня закончили черновую отделку, приступаем к утеплению стен. Снаружи уже можно начинать отделку фасада декоративным камнем.
—Что ж, дело движется.
—Почему ты оделась так рано?
—Мне скоро выходить, я обещала помочь Эйвери.
—Имей в виду, костюм я надевать не буду, — предупредил Райдер с легким оттенком угрозы в голосе.
—Для меня это не новость. С чего ты вообще упомянул про костюм?
—Вилли Би нарядился в костюм. Жилет, галстук-бабочка, все такое. А я не буду.
—Ясно. Ну, поскольку я уже готова, пойду посмотрю, чем могу быть полезна.
—Хотел бы я тебя обнять, да боюсь перемазать.
—Чуточку позже. — Хоуп подошла к Райдеру, вытянула шею, чтобы грязь с его робы не испачкала платье, и поцеловала в губы. — Увидимся в ресторане, когда переоденешься в не-костюм с не-галстуком.
—Хорошо.
Ему показалось, что он продолжает видеть ее даже после того, как дверь закрылась. Мерцающая и просто возмутительно красивая.
Из музыкального автомата лились мелодии, из кранов — пенное пиво, а зал, слишком долго пустовавший, наконец наполнился шумом голосов. Друзья и родные шутили, смеялись и разговаривали, разговаривали, разговаривали — сидя и стоя, угощаясь закусками и основными блюдами. И поднимали бокалы в честь ресторана «МакТи».
Эйвери без устали бегала из кухни в обеденный зал, к бару и обратно — рыжеволосый сгусток энергии в коротком зеленом платье. Ее шею украшала цепочка, на которой висело дешевенькое пластиковое кольцо.
Наконец Хоуп решительно остановила ее, сжав в объятьях.
—Все вроде бы нормально, — озабоченно произнесла Эйвери. — Нормально, да? Есть кое-какие неувязки.
—Все в полном порядке, неувязок никто не замечает, — успокоила подругу Хоуп.
—Мы делаем все, чтобы их устранить. Свечи на столе, приятная музыка, вкусная еда и хорошая компания.
—Ты достигла своей цели, Эйвери, можешь не сомневаться. Добилась успеха, так же как с «Вестой». Посетители будут валом валить.
—Да, на завтра все столики заказаны и на послезавтра тоже. Видела, как люди на улице останавливаются и заглядывают в окна?
—Ну конечно.
—Посмотри, Клэр танцует с Бекеттом, а мой отец разговаривает с Оуэном и Райдером возле бара. Моего бара, понимаешь?
—Понимаю. Он твой и к тому же очень красивый.
—А на одном из моих барных стульев сидит мой жених. Он такой лапочка! Мы поженимся и будем жить счастливо до конца дней.
—Это я вам гарантирую. Эйвери, я так рада за тебя, так тобой горжусь!
—Все самые дорогие мне люди собрались сегодня в этом ресторане. В моем ресторане. Что может быть лучше? Ну все, иди выпей шампанского. Я должна кое-что проверить.
Хоуп сочла предложение подруги дельным и направилась к барной стойке, возле которой сидел Райдер. При виде ее он слез с высокой табуретки, а в ответ на вопросительную улыбку Хоуп махнул рукой.
—Присаживайся. У тебя, наверное, лодыжки уже отваливаются.
—Мои лодыжки сделаны из стали, но все равно спасибо за заботу. — Хоуп изящно села.
—Будьте добры, шампанского, — обратился Райдер к бармену. — Ты сегодня искришься, как шампанское.
—Спасибо, ты тоже неплохо выглядишь.
—До Вилли Би я не дотягиваю.
Отец Эйвери в темном костюме-тройке и в бабочке в мелкий горошек смущенно зарделся.
—Брось, Райдер.
—Где Эйвери? — обеспокоенно спросил Оуэн.
—Сказала, что должна кое-что проверить, и ушла.
—Надо ее усадить хотя бы на пять минут, — решительно произнес Оуэн. — Я позабочусь об этом.
"Мисс совершенство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мисс совершенство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мисс совершенство" друзьям в соцсетях.