Из горестного оцепенения Демьена вывел стон: Кейси застонала не от боли в ране, а оттого, что он слишком крепко сжимал ее. Он вскрикнул от радости и осторожно опустил Кейси на землю. Веки на мгновение затрепетали, но глаза так и не открылись. Однако она жива… жива — и истекает кровью.
Это мысль вызвала у Демьена новую вспышку страха. Надо найти рану. Осторожные прикосновения не беспокоили ее, пока он не дотронулся до головы. Кейси снова застонала и на этот раз открыла глаза — как раз вовремя, чтобы застрелить человека, подобравшегося к Демьену сзади.
Демьен обернулся — парень валился на землю лицом вперед. Демьен глянул на Кейси — она снова потеряла сознание; дымящийся пистолет на этот раз выпал из ослабевшей руки. Демьен поспешно сунул пистолет себе за пояс и принялся осматривать рану Кейси.
Окровавленная полоска длиной дюйма в три осталась там, где чуть выше правого виска скользнула, срезав волосы, пуля. Верхний кончик уха почернел от ожога.
Ранка еще кровоточила, но совсем слабо. Теперь Демьена гораздо больше беспокоила длительная потеря сознания. Травмы головы приводят к непредсказуемым последствиям. Демьену еще повезло, что его ранение оставило после себя всего лишь головные боли.
Кейси необходимо показать врачу. Однако нужно убедиться, что их не подстрелят по пути еще раз. Значит, надо в первую очередь заняться убийцами, оставшимися в живых, скорее всего одним из них, поскольку теперь стрелял кто-то один. Это, разумеется, само по себе ни о чем не говорит, там могут быть и другие. Хорошо бы найти их лошадей, тогда станет ясно, сколько убийц было в засаде. Демьен решил начать с этого, но сперва перевязал платком рану Кейси. Он пробирался среди камней, порой полз на животе, прокладывая путь к узкому проходу. Демьен ду мал, что лошади спрятаны именно там, но, добравшись до цели, не обнаружил и следа лошадей. Он двинулся назад.
Стрельба продолжалась все время, пока Демьен пробивался к тесному ходу, но едва он этого прохода достиг, стрельба прекратилась. И опять-таки это еще ничего не значило — или означало то, чему он не хотел верить. Демьен поспешно вернулся к Кейси. Кейси не было. Не было и ее коня. Оба исчезли.
Демьен понимал, что уехать и бросить его она не могла. Если только не сочла, что его убили. Но в таком случае она прежде всего убедилась бы, так ли это. Может, она вообще забыла о его существовании — это вполне вероятно при ранениях в голову.
Демьен слышал, что из-за таких ранений люди порой забывали друзей и родных, даже всю свою прошедшую жизнь. Если Кейси очнулась и просто взяла да и уехала, что ему остается думать? Она могла даже и не вспомнить о нем.
Глава 33
Очнувшись, Кейси обнаружила, что лежит животом вниз поперек седла и лошадь несет ее куда-то крупной рысью; каждый удар копыта по земле отдавался острой болью в висках. Первым делом ей пришло в голову, что Демьен мог бы везти ее у себя на коленях. А не в таком унизительном положении. Она уже собиралась сказать ему об этом, когда заметила, что нога рядом с ней — вовсе не нога Демьена, во всяком случае, обувь другая.
Джона Уэскота она застрелила. Хоть и не очень уверена, но все же думает, что Пита Драммонда тоже. Значит, ее увозит с собой Баки, последний из троих? Зачем? Если он нашел ее, почему попросту не закончил работу, за которую ему заплатили?
"Может, тебе утешительно узнать, что Баки вообще не хотел браться за такое дело, потому как мы с тобой познакомились и еще потому, что ты такой молодой».
Она вспомнила эти слова и обрела в них внезапную надежду. Баки не хотел убивать ее. Именно поэтому он и взял ее с собой… если это и в самом деле Баки, а не Джед Пейсли или один из его парней.
Но какой у него при этом выбор? Просто отпустить ее? Сомнительно. Он дал согласие на работу, хоть она его и не устраивала. Нет, не удавалось сообразить, какими могут быть его намерения.
Сильная боль снова пронзила висок, напомнив, как серьезно сложившееся положение. Кейси удержалась от попытки ощупать голову, чтобы узнать, здорово ли ее ранило. Она пока не хотела показывать Баки, что очнулась. Вряд ли рана тяжелая, иначе мысли не были бы такими ясными.
Ага, вот оно что! Она должна прикинуться, что потеряла память. У Баки не будет никакого резона держать ее: ведь она не помнит ни его самого, ни Калтерса — вообще ничего! Вот так она разрешит его дилемму. Разумеется, если только он достаточно смышлен и додумается до этого сам, как она надеется. Подсказать ему что-то невозможно — ведь Кейси должна изображать, что, не понимает, почему в нее стреляли.
Хорошо бы он успел доставить ее до места, пока ее не вывернуло наизнанку прямо ему на сапог…
Насколько Кейси могла судить, глядя снизу вверх, они прибыли на какую-то маленькую ферму, заброшенную и проданную хозяином, который куда-то переехал. Вполне подходящий дом для таких, как Баки, если, конечно, тебя не разыскивает полиция. Может, Баки делил обиталище с двумя своими дружками, ныне отошедшими в мир иной. Дом сам по себе был достаточно велик для троих.
Баки даже не проверил, очнулась ли Кейси, прежде чем спешиться, взвалить ее на плечо и отнести в дом. Она с трудом удержалась от стона: плечо у него было твердое и костлявое. А потом он просто-напросто свалил ее на пол как мешок. Подобное безразличие к ее состоянию заходило слишком далеко, зато давало Кейси повод сделать вид, что она наконец опомнилась — со стоном.
Приоткрыв глаза, она увидела, что Баки склонился над ней и внимательно смотрит на пропитавшуюся кровью повязку.
— Кто вы такой?
— Не морочь мне голову, Малыш. Ты со мной познакомился еще давеча вечером.
— Вы ошибаетесь, мистер. Мы с вами в жизни не виделись.
— Послушай, мальчуган, я не такой дурак…
— Мальчуган? — Кейси изобразила немыслимую обиду. — Что вы этим хотите сказать? Вы что, ослепли? Я — женщина, если вам это неизвестно!
Он вытаращил глаза, потом выпрямился и взревел:
— Женщина! Адское пламя и тысяча проклятий! Какого ж черта ты вырядилась в эту одежду — ни дать ни взять пятнадцатилетний мальчишка с фермы!
Кейси поглядела на себя и увидела, что одежда залита кровью; ей даже не пришлось притворяться, как она удивлена.
— Я умираю, да? Столько крови…
— Не выдумывай, это не твоя кровь! — сердито оборвал ее Баки.
Кейси напомнила себе, что ничего не понимает и ничего не помнит.
— Чья же она?
— Откуда мне знать? — соврал он. — Я тебя так и нашел.
Может, он шутит? Кейси предпочитала думать, что нет, и, нахмурив брови, вернулась к теме одежды:
— А что касается мужского костюма, то, по правде говоря, не знаю, почему я так одета. Наверное, потому, что пришлось долго ехать верхом. Вообще-то я иногда ношу джинсы.
— Говоришь как-то нетвердо, будто сама не веришь.
Кейси нахмурилась еще сильнее.
— Да, я в самом деле не уверена. Трудно припомнить какие-то вещи. Может, мне дали какое-нибудь снадобье? Почему у меня вдруг стала такая плохая память? И отчего у меня голова горит как в огне?
Баки откашлялся.
— Вас ранили в голову из пистолета, мисс, — сказал он, переходя на вы.
— Из пистолета? Кто посмел это сделать?
— Не стоит так горячиться. Но это точно, вас могли убить. Мало того, это я должен был убить, да только Джон и Пит…
Она сильно огорчилась, что он заговорил об этом: значит, еще не сообразил, какие преимущества дает ему потеря ею памяти. Однако Кейси продолжала вести свою игру:
— Это вы в меня стреляли?
— Нет, я не стрелял, — пробурчал он утробным басом. — Но говорю же, должен был убить.
— За что? Что такого ужасного я вам сделала?
— Ничего плохого вы мне не сделали. Это просто работа, за которую заплатят. Ничего личного, поймите, Что ж, у этих трех дружков одна и та же философия для облегчения совести.
— Значит, вы все еще хотите меня убить?
— Хотел бы, так уж убил бы. А привез сюда, чтобы уговорить держаться подальше от Калтерса. Убивать я вас не собираюсь.
— А кто такой Калтерс?
— Кто? Это не… Ладно, ничего. Если не знаете, тем лучше.
Наконец-то додумался. У Кейси появилась надежда.
— А вы знаете, кто я такая? — спросила она. — Я даже не могу вспомнить, откуда приехала. Черт возьми, до чего это скверно!
Он смотрел на нее не только без всякого сочувствия, а донельзя обрадованно.
— Я заметил у вашего коня клеймо Кей-Си. Это ранчо в восточном Техасе. Может, вы бы там расспросили, не знает ли кто вас.
Кейси удивилась, что он знает о ранчо Кей-Си — оно ведь далеко отсюда. Насчет клейма он сообразил прямо как настоящий сыщик. Выходит, он и вправду собирается ее отпустить подобру-поздорову.
— Это замечательная мысль. Я бы сама не додумалась. Но где точно это ранчо находится?
— По дороге к Уако, так мне кажется… Сам я там не бывал, просто слышал, потому что ранчо очень большое. Проще всего доехать туда поездом, который идет на восток.
— А поблизости есть железная дорога?
— Конечно, есть, рад буду проводить, — заверил он.
— Это очень любезно с вашей стороны, — церемонно поблагодарила Кейси. — Но сначала мне надо показаться врачу.
— Ну, не знаю, давайте я пока сам посмотрю вашу рану.
Кейси разрешила, и он снял повязку и приподнял прилипшие к ране волосы. От нового приступа боли на глазах у Кейси выступили слезы, но она стиснула зубы и молчала, пока Баки ощупывал рану.
— Надо бы наложить парочку швов, — сказал Баки. — Хотите, я принесу иглу?
— Рана такая глубокая?
— Да, зашить надо, но ведь это не больно.
Черта лысого не больно!
— Ладно, я потерплю, спасибо вам. Только надо бы промыть сначала, вам не кажется? А где мои седельные сумки? Там, наверное, есть смена одежды, как вы считаете?
Баки сделал все быстро и охотно. И отвез Кейси в Сандерсон, прямо на вокзал, где сам купил ей билет на поезд. Кейси надеялась, что отправления придется подождать и она успеет хоть что-то сообразить, но ничего подобного — они прибыли как раз вовремя. Баки сразу усадил ее в вагон. У Кейси было такое чувство, что он спешит выпроводить ее из города как можно скорее.
На прощание Баки дал ей совет:
— Если или, вернее, когда память к вам вернется, мисс, сделайте нам обоим одолжение и забудьте, зачем вы приезжали в эти края. Просто стыд и позор, если мне все-таки придется убить вас.
Стыд и позор, если бы ей пришлось его убить. Ведь он-то спас ей жизнь — пощадил ее. Но она вернется сюда, должна вернуться. Ее работа не кончена. Надо просто постараться не наскочить еще раз на этого самого Баки.
Глава 34
Демьен готов был убить всякого, кто только взглянет на него косо, — до такой степени он был взбешен невозможностью узнать, что произошло с Кейси. Целый день ушел на то, чтобы обшарить Сандерсон и в конце концов прийти к заключению, что там она не появлялась и исчезла неведомо куда. Скорее всего последний из нападавших забрал ее и увез с собой.
Демьена до такой степени мучил вопрос, зачем тот это сделал, что он глаз не сомкнул в первую ночь и почти не спал следующую. Одно из двух: либо она погналась за этим ублюдком, либо наоборот. Во всяком случае, уехали оба, потому что Демьен не обнаружил вокруг места засады ни одной лошади, кроме собственной.
Он вернулся на это место позднее вместе с шерифом Сандерсона, которому рассказал о случившемся, и тут они обнаружили отпечатки конских копыт. Поехали по следам, но они вскоре оборвались, затоптанные множеством других следов.
Шериф заявил, что не знает ни одного из двух убитых и не имеет ни малейшего представления, кто такой третий. , Демьен колебался, верить шерифу или нет, и скорее склонен был ответить на вопрос отрицательно.
Ему, собственно, не оставалось иного выбора, как добраться до тех, кто заказал убийство. В том, что устроившие засаду были куплены, у него не было сомнений. Нападение никак нельзя посчитать случайным, ни с чем не связанным инцидентом.
Он доехал до Калтерса за полтора дня, даже не останавливаясь на ночлег. Пегий был этим сильно недоволен, протестовало и тело Демьена, но он слишком беспокоился о Кейси, чтобы обращать на это внимание.
Он приехал в полночь и сразу направился в пансион, где останавливалась Кейси, не потому, что надеялся застать ее там, а потому лишь, что учительница не была связана с Джеком, чего нельзя было сказать о служащем гостиницы — того вполне могли попросить сообщить о появлении Демьена.
Поднять с постели хозяйку пансиона удалось не сразу; к тому же ей не очень-то хотелось впускать его, тем более общаться в столь поздний час. Ему пришлось коротко рассказать о случившемся, прежде чем она согласилась дать ему комнату. Но Джека Каррутерса она терпеть не могла.
Как ни жаждал Демьен немедленно отыскать либо самого Каррутерса, либо одного из его приятелей, он, полумертвый от невероятной усталости, по самым простым и разумным соображениям должен был хоть немного поспать. Но он попросил разбудить его на рассвете, и хозяйка обещала. Еще несколько вопросов — и он узнал имена всех, кто работал на Джека, и адрес того, кому он намерен был нанести визит.
"Мне нужна только ты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мне нужна только ты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мне нужна только ты" друзьям в соцсетях.