Виктория Фэб Такер, мирно восседавшая на плече отца, уставилась на Бенни блестящими любопытными глазками цвета самых дорогих изумрудов.
— Привет, пижон. Как делишки?
— Ничего, а у тебя?
— Эй, где-то я тебя видела!
— Я хорошо знал твоего па.
Но тут вперед выскочила Дафна:
— Bonjour[37] , Виктория Фэб, добро пожаловать в Соловьиный Лес.
Она окинула восхищенным взглядом пышное кружевное платье с розовыми лентами, белой пеной ниспадавшее на большую загорелую руку отца малышки. Сразу видно, что у Виктории Фэб врожденный вкус. Уж этого не отнимешь!
— Я Дафна, а это Бенни. Мы пришли представиться.
— И спросить, не хочешь ли поиграть в футбол, — добавил Бенни.
Виктория Фэб сунула в рот ленту чепчика.
— Может, вы не заметили, но я вроде как занята.
— И такая же ехидина, как мать, — заметил Мерфи, серый мышонок.
Отец Виктории Фэб поспешил вытащить ленту из ротика дочери. Тогда она схватила его за руку и принялась грызть свое любимое зубное колечко: новехонький перстень, приз за Суперкубок. Отец поцеловал ее в лобик и обменялся со стоящей рядом матерью Виктории особой улыбкой, значение которой понимали только они двое Тетушка Фэб, на седьмом небе от счастья, разглядывала семью, которую помогла создать своим необыкновенным талантом к авантюрам.
— Из больших людей я видел не всех, — протянул Лео, — зато маленьких узнаю всех — Кэйлбоу и Боннеров, детей Дэнтонов из Теларозы, штат Техас, а кто это там? Не Тревелер?
Зато Виктория Фэб была знакома с каждым и мгновенно забыла о перстне, чтобы рассказать о взрослых гостях.
— Вот эти великаны — папины товарищи по команде. Там стоят братья дяди Кэла с мамочками и ребятишками. Тетя Джейн разговаривает с дядей Дэном. Она очень милая, но прошлой ночью попыталась написать что-то на моей ноге, когда держала меня, и папе пришлось отнять у нее ручку.
— Да, это не первая жалоба, — покачала головой Дафна. — Твоя мама выглядит просто восхитительно — И пахнет чудесно — печеньем и цветами. Я люблю маму.
Она рассказывает лучшие в мире истории.
— Да, она что надо, — согласился Бенни и тут же заработал тычок в ребра от Дафны.
Виктория Фэб уткнулась в шею отца и ничего не заметила.
— Это мой папочка. Он говорит, что только я его милая девочка, и просит не рассказывать маме. А сам все время повторяет ей это, а потом они смеются.
— У тебя милые родители, — вежливо сказала Мелисса.
— Знаю, но они слишком часто целуют меня. Из-за этого щеки обветриваются!
— Помню, Рози Боннер тоже сетовала на это.
Виктория Фэб пришла в полнейшее негодование.
— Рози Боннер! Прошлой ночью она пыталась сунуть меня в мусорный ящик, потому что на нее никто не обращал внимания.
Хорошо, что Ханна отвлекла ее булочкой. Я та-а-ак лю-ю-юблю Ханну!
— Она всегда была нашим лучшим другом, — кивнула Дафна. — Мы часто играли с ней, когда она была в твоем возрасте.
— А сейчас? Больше не играете?
Зверьки переглянулись.
— Теперь по-другому, — пояснил Бенни. — Все меняется. И всякое бывает.
Виктория Фэб, будущая summa cum laude[38] , хватала все с полуслова.
— Что именно «всякое»?
— Только очень маленькие дети могут видеть нас, — добродушно пояснила Мелисса. — Становясь старше, они теряют эту способность.
— Какая жалость!
— Но зато они могут читать о нас в книгах, — добавил Мерфи. — Это почти так же хорошо.
— Книги, которые приносят твоей матери кучу денег, — вмешался Лео. — Хотя не так много, как мои картины.
Виктория Фэб надулась.
— Простите, но сейчас мне как-то не до чтения. Я все еще пытаюсь справиться с опрелостями и нотницей, где уж тут историями увлекаться!
— Определенно ехидина, — закудахтала Курица Силия.
Дафна, обожавшая язвительность и сарказм, решила, что пришла пора для дальнейших объяснений.
— Даже если ты не сможешь видеть нас, когда повзрослеешь, Виктория Фэб, мы все равно останемся рядом и будем присматривать за тобой и всеми твоими братьями.
— Братьями?!
— Мы — что-то вроде ангелов-хранителей, — поспешно вставила Мелисса.
— Мохнатых, — усмехнулся Бенни.
— Видишь ли, дело в том, — терпеливо продолжала Дафна, — что ты никогда не останешься в одиночестве.
— И сколько же будет у меня братьев? — поинтересовалась Виктория Фэб и тут же спохватилась:
— Ой! Мне пора!
Это отец передал ее матери.
Зверьки увидели, как Кевин взял стакан лимонада со стола под деревьями.
— Я хотел бы предложить тост, — объявил он. — За всех наших друзей и родных, которые так много значат для меня. Особенно за мою мать. Лили, вошедшую в мою жизнь в самый ответственный момент, и мою свояченицу Фэб, чьи таланты свахи почти не уступают ее способностям руководителя футбольной команды. — Он повернулся, откашлялся и тихо добавил:
— И еще за мою жену, любовь всей моей жизни.
Виктория Фэб вытянула шею и разочарованно поморщилась:
— Опять они за свои поцелуи. Правда, сейчас заняты друг другом, но потом непременно возьмутся за меня и мои несчастные щечки.
Она и тут не ошиблась. Взялись, да еще как!..
Дафна блаженно вздохнула:
— Ну вот мы и добрались до самого главного момента книжки. И самого лучшего.
— Хэппи-энд, — согласно кивнула Мелисса.
— Слишком много поцелуев, — пробурчал Бенни, но мордочка его тут же просветлела. — У меня идея! Пойдемте поиграем в футбол.
Так они и сделали. Прямо перед тем, как жить долго и счастливо.
"Мое непослушное сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мое непослушное сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мое непослушное сердце" друзьям в соцсетях.