Себастьян большую часть жизни провел, путешествуя по миру, и вернулся в Англию только накануне осенью.

— Откуда ты знаешь? — удивленно спросил он.

— Слышала. Люди говорят. — Теперь Вероника лукаво подмигнула мужу. — Ты удивишься, когда узнаешь, как много мне известно.

— Ты не устаешь меня удивлять, — усмехнулся Себастьян.

— О времена, о нравы! — вздохнул Эдриен. Пора сменить тему! — Леди Дануэлл и лорд Рэдингтон. Подумать только, куда катится мир. Да, Себастьян, ты уже закончил свою книгу?

— Но я еще не закончила рассказ! — искренне возмутилась Бьянка. — Дальше еще интереснее.

— Боюсь, я должен согласиться с Порцией, — сказал Эдриен, укоризненно качая головой. — Это обычная сплетня, и я не думаю, что…

— Чепуха, дорогой! — Эви не позволила увести разговор в сторону. — Все хотят знать, чем кончилось дело. Лично я буквально изнываю от любопытства. — Она посмотрела на Бьянку. — Продолжай, пожалуйста, и не позволяй себя перебивать.

— Спасибо, Эвелин. Как я уже сказала, уединение парочки нарушил разъяренный муж. Но это был не лорд Дануэлл.

Эдриен затаил дыхание.

Себастьян непонимающе нахмурился.

— Разве у леди Дануэлл не один муж?

— Один, дорогой, не сомневайся, — успокоила мужа Вероника. — То есть был еще один, но он умер. Даже леди Дануэлл может иметь только по одному мужу зараз.

Диана нахмурилась.

— Я ничего не понимаю, Бьянка. Что ты хочешь сказать?

— Муж, который ворвался в гостиничный номер, искал не леди Дануэлл, а свою жену, которую заподозрил в интрижке с лордом Рэдингтоном, — закончила Бьянка.

Какое-то время все молчали.

— Надо же… — сказала Миранда.

— И все это в отеле «Лэнгам»! — Порция тряхнула головой.

И снова все рассмеялись.

— А как зовут этого разъяренного мужа, известно? — спросила Эви.

— Я не знаю, — искренне расстроилась Бьянка. — Мне только известно, что и у него, и у его жены безупречная репутация и в обществе их считают образцами добродетели.

Спасибо тебе, Господи!

— Может быть, и к лучшему, что ты не знаешь его имени, — сказала Хелен.

— Принимая во внимание их репутацию, — вмешалась Эвелин, — интересно, что могло подвигнуть мужа на такой поступок?

— Даже представить себе не могу. — Диана покачала головой. — Если бы мой муж не доверял мне и отправился искать меня в гостиничный номер… я бы, наверное, его убила.

— К счастью… для меня, — усмехнулся Джеймс, — я тебе полностью и безоговорочно доверяю.

Диана удовлетворенно улыбнулась.

— Так и должно быть.

— Наверное, — медленно заговорил Эдриен, понимая, что не должен вмешиваться в этот разговор, но не в силах сдержаться, — что-то в поведении жены натолкнуло мужа на подозрения.

Выражение лица Эвелин не изменилось, но глаза загорелись мрачным огнем.

— Некоторые мужчины склонны делать поспешные и ни на чем не основанные выводы.

— Я — нет, — быстро сказал Хью.

Бьянка фыркнула.

— Ты не женат!

— Если жена невиновна… — задумчиво проговорила Миранда.

— Что вовсе не очевидно, — вклинилась Порция.

— Но если она не сделала ничего неподобающего, — продолжила Миранда, — то, наверное, чувствует себя униженной и обиженной. Для любой женщины, за исключением, может быть, леди Дануэлл, знать, что муж тебе не доверяет, — ужасно. Такое не прощается. Я бы ужасно разозлилась, и, думаю, мужу было бы не так легко получить мое прощение.

— Не знаю, почему вы все считаете, что жена невиновна, — сказал Хью, и на него сразу же обратилось шесть пар возмущенных женских глаз. — Хотя, вероятнее всего, так оно и есть, — поспешно добавил он.

— Тем не менее если мужчина любит свою жену… — Себастьян явно опасался сказать что-то крамольное. — Разве ревность не является ожидаемой и понятной?

— А если мужчина не только любит свою жену, но и доверяет ей, разве не правильнее было бы напрямую спросить ее, чем громоздить подозрения и врываться в чужие гостиничные номера?

— Не могли бы вы не употреблять слово «врываться»? — сухо поинтересовался Эдриен. — Мне сразу представляются разбитые в щепки двери и безумцы, издевающиеся над невинными женщинами.

— Тот, кто рассказал мне эту историю, использовал именно это слово — врываться, — проговорила Бьянка и нахмурилась. — Что с тобой?

— Тебе придется простить своего брата, Бьянка, — усмехнулась Эвелин. — Он в последнее время плохо спит.

— Бедный мальчик, — невинно улыбнулась сыну Хелен.

— Мои извинения, — пробормотал Эдриен и залпом допил вино из бокала. Пусть инцидент в отеле и стал пищей для сплетен, но личность разъяренного мужа пока не является достоянием гласности. И если повезет, не станет.

За долгие годы тайной деятельности Эдриен хорошо понял одно: на удачу, разумеется, рассчитывать нельзя. Но именно она часто приносит победу.

— Вероника, — заговорила Эви, сменив наконец тему разговора, — ты уже видела новую экспозицию в галерее «Гросвенор»?

— Нет. — Вероника покачала головой. — Но я слышала самые восторженные отзывы.

Хэдли-Эттуогеры заговорили об искусстве. В процессе разговора кто-то, скорее всего Бьянка, рассказал последние сплетни из мира искусства. В этой среде не обходилось без скандалов, а Бьянка очень любила искусство. И скандалы.

Его жена, думал Эдриен, прекрасная женщина. Он был ей чрезвычайно благодарен за вмешательство и смену темы разговора. Но непроницаемый взгляд ее прекрасных темных глаз сказал ему, что застольная беседа не облегчила его положения. Да и разве могло быть иначе? Ведь вся женская часть семьи выступила против ревнивого мужа. Очевидно, беседа лишь подогрела в ней уже начавшие утихать чувства боли и обиды. Зря он воспрянул духом после разговора в холле и поцелуя. Теперь можно было не сомневаться, что даже бриллианты не заманят ее домой, в его постель.

Да, в отношениях с супругой удача была явно не на его стороне.

Глава 17

— Нас всех интересует, какое ужасное преступление ты совершил, — сказал Хью, после того как леди оставили джентльменов, предоставив им возможность в одиночестве насладиться бренди.

— Почему ты считаешь, что я совершил ужасное преступление? — на всякий случай поинтересовался Эдриен.

— Ты же сам все понимаешь, — усмехнулся Себастьян. — Мама сказала, что ты поссорился с женой.

— И она теперь живет в принадлежащем ей доме, — добавил Джеймс.

— А поскольку Эвелин всегда казалась нам натурой уравновешенной, не склонной поднимать шум из-за пустяков… — Хью прихлебывал бренди и смотрел на старшего брата поверх стакана. — Вот мы и предположили, что совершенное тобой преступление действительно было ужасным.

— Между тем, — поспешно добавил Джеймс, — она сегодня приехала на ужин, и мы не заметили особой ненависти между вами.

— Хотя сердитые взгляды были, — не утерпел Хью.

— В общем, мы предположили, что твое преступление все же не слишком ужасное и в нем не участвует другая дама.

— Я бы никогда не связался с другой дамой! — с негодованием воскликнул Эдриен. — Я отказался от всех других дам, когда женился.

— Большинство джентльменов так и делают, — кивнул Джеймс. — Или говорят, что делают.

Эдриен сердито прищурился.

— Джентльмен, — сказал Джеймс, — жену которого готовы защищать три брата и который ценит свою жизнь, никогда не позволит себе загулять. — Твердый взгляд Джеймса скользнул с одного брата на другого. — Так же как и джентльмен, который влюблен в свою жену сильнее, чем в день свадьбы.

— Какое удивительное красноречие! — засмеялся Себастьян.

— Ничего, кроме правды. — Джеймс пожал плечами.

Хью потянулся и чокнулся с зятем.

— Ты, Джеймс, счастливый человек. — Он повернулся к братьям. — Вы тоже.

— Не буду спорить, — с улыбкой заметил Себастьян.

Эдриен отпил бренди и пожалел, что сестра не позволяет курить в столовой.

— Итак… — Хью посмотрел на брата взглядом барристера. — Ты скажешь, в чем дело, или нам придется дать волю воображению?

Эдриен вымученно улыбнулся. Последнее, что он хотел, — это рассказывать о своем идиотизме братьям.

— Отвяжитесь.

Джеймс тряхнул головой.

— Моему воображению такие задачи не под силу. Я даже думать об этом не буду.

Себастьян усмехнулся.

— Я могу предположить самые разные прегрешения, которые, безусловно, тяжелы, но не являются непростительными, поэтому предпочитаю воздержаться от комментариев.

— А ты мудрее, чем кажешься на первый взгляд, — буркнул Эдриен.

— Возможно, я могу чем-то помочь, раз уж мы заговорили о моей мудрости? — сказал Себастьян. — Например, советом, как обращаться с женой?

— Ты женат… сколько? Месяц? — фыркнул Эдриен.

— Но тем не менее я успел узнать очень многое! — с апломбом заявил Себастьян.

— Если бы я и попросил совета у кого-то из вас, — сказал Эдриен, — то только у Джеймса. Он был женат всегда.

— Ну, не всегда… — протянул Джеймс и сделал большой глоток. — Хотя иногда кажется…

Хью засмеялся.

— Но в целом, — задумчиво сказал Джеймс, — игра стоит свеч. Речь не идет о совершенстве, но жизнь вообще несовершенна. Всякое бывает. Но мне нравится моя жизнь.

— Наша жизнь очень хороша, — заявил Эдриен.

— Никто в этом не сомневается. — Хью сделал паузу. — Тогда сегодняшние трудности…

— Случайность, — твердо сказал Эдриен. — Еще день, максимум два, и все наладится.

— Понимаю. — Взгляд Джеймса был внимательным и слегка насмешливым. — Значит, ты уже извинился, поклялся никогда не делать того, что ты сделал, ползал у ее ног…

— Я никогда не ползаю, — резко проговорил Эдриен. — Даже не знаю, как это делается. Но я извинился, и не единожды.

— Тогда тебе остается только продолжать извиняться, — сказал Джеймс. — И ждать.

Себастьян кивнул.

— Рано или поздно она образумится.

Хью прыснул.

— Ты определенно женат совсем недавно.

— Никогда нельзя говорить женщине, что она должна образумиться, — уверенно проговорил Джеймс. — Особенно когда ты не прав. А Эдриен, насколько я понимаю, не прав.

— Ничто не раздражает женщину, жену, больше, чем намек на то, что ее поведение неразумно, даже если так оно и есть. — Голос Джеймса был серьезным и даже слегка торжественным. — Можешь мне поверить, я знаю, что говорю. Мой опыт семейной жизни больше, чем у всех вас.

— Но ты предлагаешь мне ждать, — уныло проговорил Эдриен. — А я предпочел бы действовать.

— Тогда тебе следует передумать насчет ползания у ее ног, — пробормотал Хью.

Эдриен его проигнорировал.

— До ужина я был настроен весьма оптимистично. Мы поговорили, когда она приехала, и, уверен, она была близка к тому, чтобы меня простить. — Он сокрушенно вздохнул. — Я так старался быть очаровательным.

— Не сомневаюсь. Но, учитывая ситуацию, тебе было бы разумнее не защищать разъяренного мужа из истории, которую рассказала Бьянка.

— Да, твоей жене это не понравилось, — подтвердил Себастьян.

— Им всем не понравилось, — заметил Джеймс, сделав большой глоток бренди. — Что поделать, женская солидарность. Они всегда стоят насмерть, чтобы защитить подругу.

— Если я правильно помню, — сказал Хью, — раньше ты был искусным соблазнителем. Правда, возможно, ты уже утратил былые навыки.

— Такие навыки нельзя утратить, — возмутился Эдриен. Поразмыслив, он нахмурился и добавил: — Хотя они могли заржаветь, потому что давно не использовались.

— Возможно, тебе следует попробовать соблазнение, — предположил Хью. — Вдруг получится.

— Спасибо, что ты в меня веришь, — усмехнулся Эдриен.

— Я на самом деле в тебя верю, — сказал Хью. — Ты уже один раз завоевал ее и непременно сможешь повторить это снова. Делай то же самое, что при вашей первой встрече. Цветы, романтические записки и все такое.

— Я так и делаю.

— Знаю, это не то, что ты хочешь услышать, но в подобных ситуациях время — лучший лекарь. — Джеймс подался вперед и встретился глазами с Эдриеном. — Говоришь, она смягчилась?

— Мне показалось, да. — Разумеется, это было до того, как ей напомнили о его проступках.

— Тогда продолжай в том же духе. Напомни ей, как вы были счастливы, когда только познакомились. — Джеймс задумался. — Устрой для нее романтический ужин. Отвези на бал. Танцы — отличный способ найти путь к женскому сердцу.

— Ты собираешься завтра на благотворительный бал? — спросил Хью.