Глава 17


Здравый смысл все же к ней вернулся. И давно пора! Тем более что вечер еще не наступил. Впрочем, даже ночь не воспрепятствует ей осуществить свои планы!

Ей просто нужно напомнить себе, что она деловая женщина и знает, как заключать сделки. Уже целых пять лет она покупала новые предприятия и указывала поверенным, как заключать контракты. А теперь она собиралась заключить новый контракт с Ричардом Алленом.

По здравом размышлении Джулия решила, что прямая сделка с Ричардом куда надежнее, чем все попытки уповать на судьбу. Блестящая мысль! Ей придется лишь немного дольше терпеть его присутствие. Она предложит Ричарду оставаться в тени еще несколько недель, пока его не объявят мертвым официально. Тогда он может обнаружить или не обнаружить свое присутствие, но ему никогда больше не придется прятаться, чтобы избежать женитьбы на ней!

Поэтому она вернулась в отель «Коулсонс» и снова подошла к стойке портье. На этот раз решительно и без колебаний. Потому что скоро этот человек перестанет влиять на ее жизнь. Но когда она попросила позвать Жан-Поля, портье объяснил:

— Они выписались, мэм. Оба джентльмена больше здесь не живут.

Как ни странно, Джулия ощутила огромное облегчение. Очевидно, Ричард, не теряя времени, убрался из страны. Возможно, причиной была их очередная стычка. Желая убедиться, что он уехал, Джулия велела кучеру везти ее к дому Бойда Андерсона, где надеялась найти Габриэлу. Но ее ждала неудача.

Оказалось, что Андерсоны уехали к Джорджине. Поэтому она отправилась туда. Хорошо знакомая с ворчливым морским волком Арти, открывшим ей дверь, одним из двух чудаковатых дворецких Джеймса, она попросила его позвать Габриэлу. Не хотелось заходить в дом.

Что и было сделано.

И вот тогда-то ей и стало страшно. По словам Габриэлы, Жан-Поль не покинул бы Англию, не предупредив сначала ее. Нет, она не видела его со вчерашнего дня. Да и в отеле она не успела с ним поговорить и понятия не имеет, почему вдруг они с Ором решили переселиться, хотя за номер заплатили вперед.

Джулия поблагодарила Габриэлу и поспешно распрощалась, вероятно, немало ее озадачив. Джулии вдруг пришло в голову, что Ричард едет домой навестить брата, прежде чем исчезнуть навсегда. Господи, что будет, если Ричарда узнает отец?

Надо остановить его, пока он не добрался до Уиллоу-Вудс и не испортил жизнь ей и себе, впрочем, они и без того уже погублены. Ах, только бы его найти!

Но нельзя же среди ночи мчаться по проселочным дорогам. Да и Ричард, в его состоянии, вряд ли способен передвигаться слишком быстро. Поэтому Джулия послала кузену Реймонду записку, где сообщала, что нуждается в сопровождении для короткой поездки по стране.

Наутро они выехали верхом и гнали коней во весь опор. Поэтому она и не захотела брать с собой лакея. Полуторадневное путешествие они проделали за полдня. Останавливались три раза, чтобы брать свежих лошадей. И снова вперед! Она никогда не скакала галопом так долго! Реймонд постоянно жаловался то на спину, то на ноги.

Ее тревога росла. Джулия надеялась перехватить Ричарда по дороге, хотя мимо проезжало столько экипажей! Ричард мог остановиться в любой гостинице тех нескончаемых городов и деревень, которые попадались на пути. Но в каждую гостиницу не заглянешь. Джулия была почти уверена, что обогнала Ричарда и теперь остается лишь остановиться недалеко от Уиллоу-Вудс, когда они прибудут туда во второй половине дня. Если повезет, ей даже не придется встретиться с графом Мэнфордом. Она просто подождет на дорожке, ведущей к дому, и остановит Ричарда. Не даст ему совершить самоубийственный поступок, даже если на это уйдет остаток дня.

Но сначала нужно снять номера для себя и Реймонда. Пока она будет договариваться с Ричардом, наверняка стемнеет, а ей вовсе не хочется проводить ночь в Уиллоу-Вудс. Неподалеку от поместья есть деревушка с постоялым двором.

Однажды она с родителями проезжала через эту деревушку, и мать захотела остановиться там, чтобы немного освежиться перед приездом в Уиллоу-Вудс, что вызвало насмешки отца. Но Джулия была вся в дорожной пыли после целого дня скачки. В дверях постоялого двора она попыталась отряхнуться, взметнув облако пыли. Реймонд посоветовал не спешить, а сам отправился в соседний кабачок.

Она едва успела переступить порог, прежде чем взгляд ее упал на высокого мужчину восточной внешности, спускавшегося по лестнице в общую комнату. Джулия оцепенела. Спутник Ричарда? Как там его называла Габриэла? Ойр, Оур… что-то в этом роде. И его присутствие означает, что она либо опоздала… либо явилась как раз вовремя.

Джулия почти боялась узнать правду.

Увидев ее, он тоже остановился, с неприступным видом загородив собой проход. Интересно, что наговорил ему о ней Ричард?

Но Джулия тем не менее решительно направилась к нему и заявила:

— Это место слишком близко к Уиллоу-Вудс, чтобы Ричарду не захотелось пойти домой.

— Он туда не пойдет.

— Значит, он здесь?

Этот человек не собирался с ней откровенничать. Просто молча, бесстрастно уставился на нее. Какая досада! И он даже не спросил, кто такой Ричард. Значит, знает его настоящее имя. Интересно, Габриэла тоже его знает и просто ничего не сказала Джулии, когда та назвала Ричарда Жан-Полем? До чего же это унизительно, если оба знают, почему Ричард скрывается!

— Можете не говорить, я просто буду стучаться во все двери, — нетерпеливо бросила она. — Номеров здесь не так уж много.

— Первый от лестничной площадки. Но если при вас есть оружие, вы никуда не пойдете, пока не отдадите его мне.

Джулия густо покраснела. Так этот человек действительно знает о ней! Она была уверена, что Ричард во всем ее обвинил! И у нее действительно было оружие, но она не собиралась пускать его в ход.

Хоть Джулия одевалась как истинная леди и ее часто принимали за таковую, она требовала сопровождения, только если отправлялась на светский бал или в долгие поездки вроде этой. В остальных случаях она часто ездила по Лондону одна или со своим секретарем, если этого требовали дела. Но в любом случае при ней всегда находился заряженный пистолет. Она держала его в маленькой сумочке, куда также складывала смену одежды.

Однако сейчас Джулия не стала рыться в сумочке, она сунула ее в руки Ора и протиснулась мимо. Слава Богу, он не последовал за ней.

Наверху было только два номера, оба по одной стороне короткого коридора. На другой стороне через три открытых окна вливался теплый весенний воздух.

Джулия громко постучала в первую дверь. Она почти сразу же открылась, но едва показалось растерянное лицо постояльца, как дверь захлопнулась перед ее носом.

— Скорее ад замерзнет! — только и прорычал Ричард.

Джулия скрипнула зубами и принялась колотить в дверь. Разыскав Ричарда, она пришла в самое воинственное настроение.

Тут дверь снова распахнулась, и Джулию втащили в комнату.

— Не смейте устраивать сцен! — яростно прошипел Ричард. — Если все сбегутся, я…

— Заткнитесь, — бесцеремонно перебила Джулия, подступая ближе. — Я не дам вам сделать ошибку, о которой мы оба пожалеем.

На его щеке все еще виднелись ссадины, под глазами темнели синяки, но он вел себя так, будто с ребрами все в порядке.

— Ошибка? Вы вообразили, будто я вернусь домой? — хрипло рассмеялся он. — Ни за что на свете. Но, бьюсь об заклад, вы решили сообщить отцу приятную новость о моем возвращении. Убирайтесь!

Он все еще держал дверь открытой. Джулия покачала головой:

— Я не уйду, пока мы не найдем выход из сложного положения и не придем к пониманию. Именно так поступают взрослые люди. Мы можем даже составить договор.

— Еще один контракт? — с недоверием пробормотал он. — Вы с ума сошли?

— Такой, с которым мы оба будем согласны.

— Мы никогда ни в чем не соглашались, Джули, так что сделайте нам обоим одолжение и проваливайте.

— Нет.

— Вот видите? Между нами нет согласия даже в таком простом вопросе, как нежелательность вашего присутствия здесь.

— Успокойтесь, я спрятала клыки.

Она пыталась разговорить его, но, очевидно, ее замечание лишь напомнило Ричарду об их яростных схватках. Его лицо побагровело от гнева. Он потянулся к ней. Она протестующе взвизгнула, но не двинулась с места.

Он схватил ее и выставил из комнаты.

Прежде чем она успела повернуться и вознегодовать на подобное обращение, дверь захлопнулась.


Глава 18


Первым порывом Джулии было снова заколотить в дверь. Но она услышала, как в замочной скважине повернулся ключ. Он больше ей не откроет. И правильно: она и сама не хотела привлекать внимание к его появлению здесь. Слишком близко оказался он от дома.

Кроме того, ей нужно успокоиться. Его поведение взбесило ее. Как всегда. Они никогда не были способны на вежливую беседу, разве что в тех случаях, когда не узнавали друг друга. Но сейчас слишком поздно говорить об этом. Или нет?

Ей следует показать ему, что она уже не девочка, которая при малейшем оскорблении пытается откусить ухо своему жениху. Она взрослая женщина, умеющая управлять своими эмоциями и, будем надеяться, своей судьбой.

Поэтому она спустилась вниз и молча вырвала свою сумочку у друга Ричарда. Он все еще стоял на том же месте, словно предполагал, что она скоро вернется.

Джулия узнала, свободна ли соседняя комната. Оказалось, что свободна.

Через несколько минут за ней закрылась ее собственная дверь.

Джулия, прищурившись, уставилась на стену, отделявшую ее от Ричарда.

Будь он благоразумным, они могли бы прийти к быстрому соглашению и она отправилась бы домой. Ей только нужно привести себя в порядок, а потом снова попытаться поговорить с Ричардом.

Джулия сняла изящную шляпку и тут же заметила, что она покрыта таким слоем пыли, что даже розовые перья согнулись под ее тяжестью.

Должно быть, и лицо ее выглядит клоунским.

В комнате, правда, не оказалось зеркала, но сомнений у Джулии не было. Удивительно, что Ричард не сказал какую-нибудь гадость о ее внешности. Впрочем, его собственный вид вряд ли мог посчитаться приличным для графского сына.

На нем была просторная белая рубашка поверх штанов, подхваченная на бедрах кричаще ярким ремнем. Широкие черные штаны были обрезаны до колена, что выглядело несколько причудливым, особенно в сочетании с высокими блестящими сапогами. Чересчур длинные волосы были связаны на затылке. Может, он специально одевается так, чтобы остаться неузнанным?

Ей принесли кувшин с водой и полотенца, и она мгновенно забыла обо всем. Горничная, она же супруга хозяина, сказала, что если дама хочет искупаться, ванна находится внизу, в чулане, рядом с кладовой. Джулия вежливо отказалась и, умывшись, надела чистую амазонку, хотя оставила в комнате сиреневый жакет. Он не понадобится до самого отъезда с постоялого двора.

На этот раз она тихо постучалась к Ричарду, и одураченный бедняга открыл дверь. Джулия пулей пролетела мимо него в комнату, так что он не успел ее остановить. Она едва сдержала злорадную ухмылку и терпеливо выждала, пока рассерженный Ричард захлопнет дверь.

— Выслушайте меня, прежде чем снова начнете грубить, — поспешно начала она. — Если вы не собирались вернуться, что делаете здесь, поблизости от Уиллоу-Вудс?

— Приехал повидать брата.

— И только?

Ричард кивнул.

— В таком случае, — презрительно бросила она, — вы глупец, если рискуете показываться рядом с домом. Вам следовало бы послать кого-то за Чарлзом и попросить приехать в город.

Он, кажется, еще больше разозлился, когда его назвали глупцом. Возможно, потому, что признавал ее правоту. Чувственные губы сжались, зеленые глаза метали молнии. Ей следовало бы не смотреть в это проклятое лицо, тревожившее ее, сбивавшее с толку, заставлявшее забывать о сдержанности и благоразумии.

Она всегда знала, что он будет красавцем. Это было очевидно еще в детстве. И он был красив даже сейчас, с лицом, покрытым синяками и царапинами. И то, что его внешность действовала на нее подобным образом, было безумием!

Возможно, всему виной его поцелуи, которые произвели на нее куда большее впечатление, чем сознавала Джулия. Теперь, увидев его снова, она поняла, какими волнующими были эти поцелуи. Но она целовала Жан-Поля. Не Ричарда Аллена. Не своего ненавистного жениха. И должна постоянно помнить об этом.

Поэтому она сосредоточилась на его одежде. Чистая… но вряд ли подобает джентльмену.

— Вы называете это маскировкой?

— Я называю это удобным костюмом. И не ваше чертово дело, что я ношу! Все, Джуэлс. Проваливайте!