Он очень осторожно сдвигал ее чулок, почти не касаясь кожи, пальцы его были нежными, как шелк. Он опустил чулок до лодыжки, обращаясь с ним так, как будто это была какая-то драгоценность. Все это время Ад ель сдерживала дыхание.
– Наверное, вам очень больно? – спросил он.
Ей действительно было больно, нога дрожала, и дрожь распространялась по всему телу.
Она открыла глаза и опять внимательно посмотрела на своего спасителя. Его темные брови соединились в одну линию, когда он внимательно осматривал рану, затем он пальцами пощупал ее ногу вокруг раны.
От боли ей хотелось закричать, но она сдержалась. Лицо мужчины наклонилось еще ближе к обнаженной ноге. Кожей она ощущала тепло его дыхания.
– Слава Богу, это только ссадина, но она все еще кровоточит. – Он отодвинулся и сел на пятки. – Мы перевяжем рану, и я уверен, все будет хорошо.
Встав, он внимательно оглядел комнату.
Она подняла голову и посмотрела на него, преодолевая одновременно одолевавшие ее смущение и испуг. Никогда в жизни она не позволяла никому, кроме врача, прикасаться к интимным местам ее тела.
– Могу я спросить вас, кто вы такой? Как вы нашли меня? – Наконец она решилась задать мучившие ее вопросы.
Какое-то время он обдумывал свой ответ, затем нагнулся, стараясь заглянуть ей в глаза, и произнес:
– Прошу прощения, мисс Уилсон, мне следовало давно представиться.
Совершенно неожиданно он превратился в настоящего джентльмена, по крайней мере, его слова об этом свидетельствовали. Однако внешний вид давал повод для сомнений. Он был не брит, взволнован и резок. Его шерстяное черное пальто было потрепанным, пыльным и выглядело так, как будто он скатился в нем с грязного холма. Во всем, что он делал, чувствовалась какая-то напряженность, и это вызывало в ней панику.
Адель никак не могла успокоиться. Особенно когда она смотрела в его темные, сверкающие глаза.
– Я барон Элсестер, – продолжал он, – мое имя Дамьен Рэншоу. Я кузен Гарольда.
«Боже, кузен Гарольда», – подумала Адель. Она слышала о нем. Ее старшая сестра Софи встречалась с ним и говорила, что он был полной противоположностью Гарольда. Он был совершенно безответственным, когда дело касалось денег. Его мать была чьей-то любовницей. В свете говорили, что он пошел по стопам своей матери и вел беспутную жизнь с бесчисленным количеством любовниц подозрительной репутации. В настоящее время его любовницей была очаровательная и весьма известная актриса.
– Офицер с корабля сообщил Гарольду о вашем похищении, – продолжал барон Элсестер, – поскольку на его имя пришло письмо с требованием выкупа. Потом этого офицера отстранили от работы. Гарольд сообщил обо всем случившемся мне, и было решено, что и займусь этим делом.
– Было решено? – переспросила Адель. – Кто же решил?
– Я обещал Гарольду, что доставлю вас домой без огласки, – продолжал он. – Мы будем путешествовать под чужими именами и встретимся с вашей матушкой и сестрой в деревне, недалеко от особняка Осалтонов, через пару дней. После этого они будут сопровождать вас, как будто ничего необычного не происходило.
Адель была просто в шоке. Ей придется одной путешествовать с этим господином?
Преодолевая мучительную боль в ноге, она пыталась собраться с мыслями и разумно оценить сложившуюся ситуацию.
– Значит, никто не знает о похищении? – спросила она.
– Кроме офицера на судне, который обещал сохранить все в тайне, никто, кроме вашей семьи и семьи Гарольда, его матери и сестры. Я хотел посоветовать ему и им не рассказывать, но когда он разговаривал со мной, было уже поздно, он уже сообщил им обо всем. Их тоже попросили молчать о случившемся.
– Чтобы избежать скандала?
– Да, конечно, – ответил барон.
Адель испуганно посмотрела сначала на своего спасителя, известного распутника, затем належавшего на полу похитителя, который один Бог знает что сделал с ней, пока она была без сознания. От этих мыслей в горле у нее образовался твердый ком, который она с большим трудом проглотила.
Спаситель ее направился к лежавшему на полу человеку. Старые половицы скрипели и трещали под его солидным весом. Выглядел он очень серьезным и решительным. Адель подумала, что не хотела бы оказаться в числе его, врагов.
Опустившись на колени, он прижал два пальца к горлу лежавшего и несколько мгновений прислушивался, сидя совершенно неподвижно.
Ветер завывал в печных трубах с невероятной силой. От сквозняка липкая паутина покачивалась возле огня.
Наконец барон Элсестер сказал тихим и приглушенным голосом:
– Он мертв.
Адель с трудом продохнула воздух, глядя, как его плечи поднимались и опускались при глубоком дыхании. И как он прижал палец к переносице, как будто у него неожиданно разболелась голова.
– Вы в порядке? – спросила Адель и тут же поняла неуместность этого вопроса. Трудно было представить, чтобы что-то заставило его потерять контроль над собой.
Как только он встретился с ней взглядом, бледность исчезла с его лица, и он уверенно ответил:
– Да.
Ей хотелось прочесть его мысли, но это не удавалось.
– Надо забинтовать вашу рану, – сказал он и вышел из комнаты раньше, чем она смогла что-либо скачать.
Через минуту он возвратился, неся в руках миску с водой и небольшую тряпку, а также бутылку виски. Сбросив с плеч длинное черное пальто, он сказал:
– Внизу я не нашел ничего подходящего для повязки. Придется использовать мою рубашку.
Адель выпрямилась, пытаясь протестовать, возможно, из-за того, что не могла представить себе общение с этим мужчиной без рубашки, но движение вызвало такую боль, будто кто-то засунул нож в ее рану. Он наклонился к ней.
– Сидите спокойно, иначе усилится кровотечение. – Голос его был напряженным и не очень добрым.
«Может быть, он сердится на меня», – подумала Адель.
– Простите, – проговорила она нерешительно, – я только хотела сказать, что мы можем для повязки использовать мои панталоны. В них все равно дыра от пули.
Он подумал какое-то мгновение, потом кивнул головой.
– Если вы будете так любезны, отвернитесь, пожалуйста, пока я сниму их.
Помолчав, он спросил:
– Вам не нужна помощь?
Помощь? Пульс у нее участился. Она подумала о его любовнице, актрисе, и о том, сколько раз он оказывал ей эту так называемую помощь. И сама удивилась неожиданному направлению своих мыслей. Это, безусловно, от переутомления. Она почти не спала эти последние трое суток. «Рассуждай разумно, Адель, – уговаривала она себя. – Он просто предлагает тебе помочь, чтобы не было так больно».
– Я справлюсь, спасибо, – ответила она.
Не проронив ни слова, он вышел из комнаты, но остался стоять у дверей, пока ей не без усилий удалось снять панталоны.
– Теперь вы можете войти, – сказала она, протягивая ему панталоны.
Он взял их и начал разрывать на полоски.
– Вы можете выпить пару глотков этого виски, – предложил он.
– Нет, большое спасибо, – неуверенным голосом ответила она.
Ей хотелось, чтобы у нее в ближайшие часы сохранилась ясная голова, потому что она не представляла, что ее ждет дальше.
Продолжая разрывать панталоны, он оценивающим взглядом оглядел комнату:
– Вы провели тут три дня?
– Да. – Их взгляды встретились.
– После того как я промою и перевяжу вашу рану, мы переберемся куда-нибудь в более уютное помещение.
– Спасибо.
Длительное молчание нарушал только треск разрываемой ткани. Адель понимала, что надо прервать это молчание, продолжить разговор, чтобы умерить охватившее ее волнение.
– Я даже не представляю, что тут внизу, – проговорила она. – Я была без сознания, когда мы сюда добрались, и чувствовала себя совершенно больной, когда проснулась.
Барон Элсестер прекратил разрывать ткань и настороженно переспросил:
– Больны и без сознания?
– Да, еще на корабле мне дали наркоз. И я пришла в сознание только тут, наверху.
Он продолжал взволнованно смотреть на нее.
– У вас есть какие-нибудь повреждения?
Адель поняла, о чем он подумал. Он хотел узнать, не насиловали ли ее. Ей и самой хотелось это узнать.
Но она абсолютно не представляла, как это можно сделать.
– Я не уверена, – тихо ответила она. – Я ничего не чувствовала... кроме головной боли. – Она не могла найти подходящих слов. – Но я думаю, что леди не может быть уверена. Или все-таки может?
Боже, какой вопрос она решилась задать!
На его лице не видно было и тени смущения. Он наклонился, окунул тряпку в миску с водой и осторожно выжал ее. Когда он встретился с ней взглядом, казалось, что он понимал и причину, и степень ее взволнованности. И ответил совсем спокойно:
– Это зависит от очень многого. Простите мое любопытство, но вы не заметили нигде крови, когда проснулись?
– Нет, но он ведь мог... – она с трудом подбирала слова – Боже, ей было так неловко, – мог он убрать все?
Ей никогда в жизни не приходилось вести подобных разговоров.
– Возможно, но только если он был особенно аккуратным человеком. – Он улыбнулся, и Адель поняла, что он старается успокоить ее. Продолжая возиться с мокрой тряпкой, он сказал: – Думаю, что с вами все в порядке, мисс Уилсон. Если бы что-нибудь произошло, вы бы знали. Но если вы хотите быть совершенно уверенной, надо обратиться к врачу.
– Он будет в состоянии узнать?
– Безусловно.
– А сможет ли он сказать... – Она остановилась, не решаясь продолжать.
– Что сказать, мисс Уилсон?
– Не беременна ли я.
Эта мысль, мягко говоря, тревожила ее, ей было неудобно, но она все-таки решилась спросить.
– Думаю, что сразу не сможет. Но давайте не торопить события. Возможно, этот вопрос и не возникнет.
Благодарная своему спутнику за откровенность в таком щепетильном вопросе, она пыталась вспомнить все, что она знала о правилах приличия в среде английских аристократов. Женщина, выходящая замуж, должна была быть девственницей, чтобы не было никаких сомнений о происхождении ребенка, к которому переходил аристократический титул отца. Вероятно, Гарольд нервничал по этому поводу. Возможно, и лорда Элсестера это тоже волновало, он же был членом семьи Гарольда.
– Я бы хотела пройти официальное обследование, – сказала Адель, вспомнив, что ей тоже предстоит войти в семью аристократов, а значит, следовать этим правилам.
Он вынул из миски тряпку и осторожно выжал из нее воду на рану.
– Семейный доктор Осалтонов весьма приятный человек, – говорил он при этом, – я бы доверил ему свою жизнь. Он сумеет сохранить все в тайне, если вы можете подождать, пока мы доберемся до их дома. Вы ведь не чрезмерно взволнованы?
Его проницательный взгляд как будто изучал ее.
«Он, наверное, часто оценивает ситуации», – подумала Адель.
– Я очень волнуюсь, но смогу подождать.
Он удовлетворенно кивнул и сосредоточил внимание на обработке раны. Капли воды щекотали ее кожу, и нога часто вздрагивала от странного сочетания боли и щекотки. Она старалась, чтобы нога была неподвижной, но ей это не удавалось, от напряжения нога начала дрожать.
– Постарайтесь успокоиться, – пробормотал он, посмотрев на нее, – дышите медленно и глубоко.
Она попыталась выполнить его совет, не сводя с него глаз. Он не выглядел ни сердитым, ни злым, теперь в его глазах было что-то привлекательное, даже гипнотизирующее. И постепенно спазмы, сжимавшие ее мускулы, ослабели.
– Вот так лучше, – проговорил он. Постепенно исчезло напряжение в шее и плечах, дыхание стало ровным. Его руки, глаза и голос сделали свое дело.
Лорд Элсестер нагнулся, чтобы лучше рассмотреть рану, потом достал бутылку с виски.
– Это будет больно, – предупредил он, – но это необходимо сделать.
– Я понимаю, – ответила она.
– Сожмите мою руку, если будет очень больно.
Адель не хотела этого делать.
Он подождал несколько секунд, давая ей возможность приготовиться, потом налил приятно пахнущую жидкость на рану. С таким же успехом он мог налить туда жидкий огонь. Она крепко сжала зубы, чтобы не закричать.
Как только он убрал бутылку, Адель сжала ногу выше раны и простонала:
– О, Боже мой!
– Мои извинения, мисс Уилсон.
Отставив бутылку, он взял приготовленные ранее куски материи для повязки.
– Я должен буду забинтовать ее туго, чтобы давление уменьшило кровотечение, – предупредил он.
Адель кивнула. Но забинтовать ногу как следует он не смог – от боли она стиснула колени, так же, как были сжаты ее зубы.
Он взял колено ее здоровой ноги и осторожно попытался подвинуть ногу, не отводя от нее своего проницательного взгляда.
– Очень важно, чтобы повязка была сделана хорошо, – сказал он, – расслабьтесь, если можете.
Расслабиться и успокоить бьющееся сердце было непросто, так как ни один мужчина никогда не пытался раздвинуть ее ноги, но все же она заставила себя подчиниться давлению его мягких рук. Медленно она раздвинула ноги, пытаясь прикрыть их юбкой. Она надеялась, что он не заметил этого.
"Мой герой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой герой". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой герой" друзьям в соцсетях.