Пиппа не могла не желать почувствовать его так же интимно, как изучал ее он, поэтому она пробежала ладонью по животу, не отрываясь от губ, и смело прижалась тазом к той твердой выпуклости, которая так соблазнительно выступала у Грегори под брюками.
– Мне это нравится, – сказала Пиппа. – Я не хочу останавливаться.
– Тебе не следует говорить такое.
Когда он закончил поцелуй – медленно, неохотно, как показалось, – ее губы поневоле потянулись за его губами, пока они полностью и окончательно не разъединились. Она открыла глаза и заглянула в голубые глубины его глаз. Они ослепили ей мозг, и все мысли спутались и перемешались у нее в голове.
– Я… я была бы признательна, если б ты постарался не попадать в газеты, пока меня не будет, – пробормотала Пиппа, с трудом ворочая языком. – Я понимаю, что для тебя, в особенности с твоими привычками Дон Жуана, это будет нелегкая задача.
– Да, действительно, – отозвался Грегори низким скрипучим голосом. – Я часто тренирую свое мастерство соблазнителя на женщинах, переодетых мужчинами, и ожидаю неожиданного появления четырех или пяти таких штучек в ближайшие несколько месяцев. Избегать их будет чертовски трудно.
Она выдернула свой шейный платок из его разжавшихся пальцев, прошла к окну и оглянулась на него через плечо.
Грегори ничего не сказал. И не пошевелился.
Вот и хорошо.
– А теперь я пойду, – сказала она, не оборачиваясь. – До свидания.
Но, завязывая шейный платок, она в глубине души испытывала разочарование от того, что Грегори не последовал за ней. Она бы предпочла целовать его, чем стоять одной у этого окна, которое выглядело холодным, квадратным и исключительно практичным. Весь боковой двор был завален кучами дров, у подножия которых плескались огромные лужи.
Она подергала раму, но та не поддавалась. Ну что ж, наверняка надо просто как следует дернуть…
– Она наглухо закрашена, – сказал Грегори. – Ты разве не помнишь, что я пробовал открыть ее, когда мы только вошли сюда?
– Я забыла, – буркнула Пиппа в стекло. Она забыла, потому что, когда они вошли сюда, представляла, будто они женаты, вместе едут в Париж и что сегодня заночуют в этой придорожной гостинице на кровати, предназначенной для двоих.
Воображение рисовало ей, что произойдет. Пиппа не знала наверняка всех подробностей, но достаточно хорошо представляла себе это. То, о чем она грезила ночами, думая о Грегори. Должно быть, это ужасно смущающе, но с ним будет восхитительно и незабываемо – настоящее большое приключение.
Конечно, глупо с ее стороны предаваться подобным фантазиям. Наверное, у нее жар и она бредит. Или это виски ударило ей в голову.
Пиппа повернулась к Грегори лицом.
– Десять минут уже прошли?
– Осталось еще шесть, – отозвался он, посмотрев на свой брегет. – Но я готов открыть дверь прямо сейчас, если ты спокойно выйдешь в нее и направишься прямиком в мою карету.
– Да это же часы дядюшки Берти. – Сердце тихонько екнуло, когда она подумала: что, интересно, делает в эту минуту ее дорогой престарелый родственник?
– Да, – подтвердил Грегори, сунув часы обратно в кармашек жилета. – Он подарил их мне вчера вечером, когда я пообещал позаботиться о тебе. – Грегори плюхнулся на стул и качнулся вместе с ним назад – его любимое занятие с тех пор, как он был мальчишкой. – Полагаю, смена темы – способ сказать, что ты не готова сотрудничать.
Она подошла к нему, шаркая своими мужскими башмаками по полу, и тихонько толкнула его бедром в плечо.
– Целовать меня едва ли означает заботиться обо мне. И ты обещал, что мы уйдем через десять минут, буду я сотрудничать или не буду.
– Ты уже была весьма уступчивой пленницей. – Грегори, заложив руки за голову, не сводил глаз с пылающего в камине огня и выглядел олицетворением раскованного джентльмена. Раскованного, красивого джентльмена. – Мы могли бы вернуться к тому, что делали.
Пиппа почесала нос и отступила на шаг.
– Я не смогла бы целовать тебя целых шесть минут, даже если бы захотела.
– О, еще как смогла бы.
– Ха. – Она недоверчиво хмыкнула. – Поцелуи не могут длиться так долго. Мы же задохнемся.
– Это как волшебство, – сказал он горящему камину. – Каким-то чудом не задыхаешься.
– Но, – нахмурилась она, – джентльмен не должен целовать женщин так часто и так долго. Это… это ведет к беспутной жизни.
– И что же в ней плохого?
– Ничего… если ты дурак. Но ты-то не дурак. Тебе не обмануть меня ни на секунду. Ты не хочешь беспутной жизни.
Грегори пожал плечами:
– Ты слишком много думаешь, лейтенант.
Ах, это старое прозвище! Оно согрело ей сердце и еще больше сблизило с ним, хотя она не собиралась ему об этом говорить.
– А ты слишком мало, капитан, – сказала она его макушке. Ей так безумно хотелось пропустить эти блестящие черные локоны сквозь пальцы.
Он встал, и передние ножки стула с громким стуком ударились об пол.
– Послушай меня. – Грегори навис над ней. – Ты не можешь ехать в Париж – да и какой смысл, даже если поедешь? Месье все равно не согласится обучать тебя. Разве нельзя изучать это искусство по книгам?
– Это не то же самое. Вот ты, например, ты можешь изучать проектирование зданий по книгам? И разве не лучше делать это с учителем, который поможет тебе достичь наивысшего мастерства?
– Учитель предпочтительнее, но в твоем случае это нереально. И что ты собираешься делать после того, как обучишься у месье искусству сахарной скульптуры?
– Вернусь домой ко всем ним, – ответила Пиппа. – К дяде Берти, маме, Брику, другим слугам и к вересковой пустоши, после того, как изучу все, что можно. Когда снова стану жить в Дартмуре, то буду весьма и весьма востребована. К тому времени я научусь упаковывать и доставлять свои изделия, и люди станут платить баснословные суммы за мои произведения.
– Ты же леди, Пиппа. Ты должна выйти замуж, родить детей. Твой долг перед семьей – составить хорошую партию, разве не так?
Она вздохнула:
– Ты же знаешь ответ. Разумеется, так. Но вересковая пустошь, – она схватила его за руки, – она говорит каждый день, и даже своей тишиной говорит гораздо громче любых сплетен, Жабы, мамы и всех ожиданий, которые навязывают мне с самого детства. Пустошь говорит, что у меня есть только один шанс. – Она с силой стиснула его руки. – Этот шанс – зажить своей жизнью. И я собираюсь им воспользоваться.
Он высвободил свои руки, подошел к окну и выглянул в него.
– Мы теперь взрослые. – Когда он вновь повернулся к ней, его голос звучал спокойно. – Сегодня на тебя напал негодяй, который будет все отрицать, если его обвинить. Я думал, что ты где-нибудь в саду или внизу, когда проходил утром мимо твоей комнаты и обнаружил, что тебя нет. Хоторн и Трикл уже убрали все улики, которые могли бы изобличить его.
– Меня это не удивляет.
– А потом ты подвергла себя еще большей опасности, наивно отдавшись на волю случая, в одиночку вступив в мир, который по большей части жесток. Более того, я еду на скучный загородный прием, где намереваюсь поработать над скромным заказом, который в карьерном отношении принесет мне пользы не больше, чем тебе твой побег. Это реальная жизнь, Пиппа. Пора оставить наши детские фантазии в прошлом.
Внезапно ее горло словно огнем ожгло.
– Когда мы были детьми, ты был прекрасным товарищем. Мы столько всего чудесного видели вместе и вели себя так, словно только настоящее имеет значение. Я всегда знала, – она сглотнула, – всегда знала, что мы будем друзьями, потому что нам так легко и просто было понимать друг друга. Но это не продлилось долго, так ведь? Двенадцать лет назад ты совершенно изменился. Полагаю, ты вырос, согласно твоему определению этого слова. И теперь у нас нет ничего общего. Ничего, кроме…
Она не могла продолжать, но думала о том, как хорошо подходили друг другу их тела, когда они целовались.
Она подошла к двери, но не успела отодвинуть засов, как Грегори поймал сзади ее руку.
– Так, значит, у нас нет ничего общего, да? – пробормотал он у ее уха.
Пиппа покачала головой.
– И мне неведомо, что такое радость?
Она горячо закивала.
Он обхватил ее талию ладонями.
– Если это правда, то как же я могу заставлять тебя чувствовать? – Он поднял руки и накрыл ладонями груди. – Вот так.
Пиппа оцепенела и попыталась не обращать внимания на невероятно эротичные ощущения, которые пробуждали в ней его руки.
– И откуда я знаю, – промурлыкал он, – как сделать тебя счастливой?
– Ты не знаешь.
– О, еще как знаю. – Он помолчал, но это молчание было словно медленно закипающий огонь. – Вот только хватит ли у тебя смелости дать мне попробовать?
– Грегори Шервуд, когда ты бросаешь мне вызов, непременно случается что-нибудь плохое.
– В этот раз не случится, – заверил ее Грегори. – Обещаю.
Она повернулась к нему лицом.
– Именно так ты всегда и говорил.
Он усмехнулся:
– Последний раз, когда я бросал тебе вызов, мне было всего лишь тринадцать.
– Верно, – медленно проговорила она.
– Позволь мне попробовать еще разок. Но ты должна доверять мне. Доверяешь?
Она быстро кивнула:
– Но я соглашаюсь только потому, что тебе уже пора стать прежним, каким ты был когда-то. Став старше, ты сделался изрядным занудой. Хандрил в дядюшкиной библиотеке. Отказывался бродить по пустоши. Не смеялся над моими шутками. Не знаю, осталась ли в тебе хоть капля веселости. По существу, это вызов тебе самому. Не мне.
– Ты пожалеешь о том, что это сказала. – Он стащил с нее сюртук и спустил кожаные подтяжки.
– Прошу прощения? – возмутилась она, чувствуя, как сердце стучит все быстрее. – Мне нужны эти подтяжки!
Она попыталась натянуть их обратно, но Грегори остановил ее руку.
– Я же просил довериться мне, – мягко пожурил он.
Пульс острыми молоточками застучал в виски, она не могла оторвать взгляда от глубин этих глаз, о которых мечтала каждую ночь, пока он был в Америке – и задолго до этого.
– Я постараюсь, – бодро ответила она, надеясь, что он не заметит, как туго натянуты ее нервы. Однако к нервозности примешивалось желание еще раз поцеловать его. Но она боялась. Он такой большой. И красивый. И так хорошо умеет целоваться. Та ее глупая фантазия про медовый месяц и ночь в придорожной гостинице должна остаться фантазией.
Ей надо убраться из этого места.
– Я не позволю тебе. – Уголки его губ чуть-чуть приподнялись в полуулыбке.
– Что?
– Уйти. – Грегори бросил на Пиппу неумолимый взгляд. – Так что забудь.
Она посмотрела на него прищуренными глазами, и, вероятно, по этой причине Грегори мягко развернул ее к себе спиной.
Он с легкостью вытащил рубашку из-под пояса ее брюк, потому что они были чересчур широки ей в талии. Не успела Пиппа запротестовать, как он просунул в них руки, и она едва не подпрыгнула от ощущения его горячих ладоней на своем голом заду.
– Грегори! – резко вскрикнула она и ахнула, когда он одним махом сдернул штаны вниз и заставил ее вытащить из штанин ноги. – Я не уверена насчет этого, – пробормотала Пиппа, чувствуя во всем теле дрожь стеснения и неловкости. Она была рада, что рубашка почти такая же длинная, как ночная сорочка.
– Доверься мне, – мягко повторил он из-за ее плеча и погладил руки выше локтей. – Теперь мне надо, чтобы ты положила ладони на дверь.
– Хорошо. – Это она может.
– А теперь… раздвинь ноги.
Пиппа заколебалась.
– Ты уверен? Мы же в гостинице. А вдруг… вдруг кто-нибудь посмотрит в окно?
– С этой стороны гостиницы целое море. Никто не станет ходить по такой луже. А если кто и попытается совершить подобную глупость и заглянет в окно, то только позавидует тому, что увидит.
– Позавидует? Не представляю почему. – Пиппа вздернула подбородок. – Пока что это не слишком весело.
– Тебе надо быть терпеливее.
– Терпеть не могу быть терпеливой.
– О да, я это знаю. Полагаю, что не мне одному – всем это хорошо известно. А теперь давай, – приказал Грегори, – раздвинь ноги. Обещаю, что не случится ничего плохого.
– Ну, хорошо. – Она сглотнула. – А вдруг… вдруг кто-нибудь постучит?
– Мы не откроем. Заверяю тебя, в общем зале так шумно, что никто не догадается, чем мы тут занимаемся.
– Поверю тебе на слово. – Она медленно расставила ноги.
А потом он одной рукой погладил ее попку. Эта мимолетная ласка – слишком мимолетная – вызвала трепет удовольствия где-то в самой сердцевине ее женственности. Пиппа заморгала часто-часто, гадая, что же ожидает ее дальше.
– Пока что неплохо, – солгала она, потому что уже одно это прикосновение – нечто такое, что она никогда не забудет. – Но если это не сделает меня счастливой, Грегори…
Пиппа закончила это предложение угрожающим, как она надеялась, тоном.
– Сделает, сделает. Не сомневайся. – Грегори легонько шлепнул ее по заду, и она дернулась.
"Мой граф" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой граф". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой граф" друзьям в соцсетях.