Проклятие, где Дрейк мог спрятать ключ к разгадке… если таковой вообще существовал, прежде чем его поймали?

Раздражающий его все больше лакей следовал по пятам за ним в гостиную, где Макс с поклоном отдал леди Уэствуд миниатюру.

Она взяла портрет и любовно погладила изуродованными артритом пальцами.

— Мы заказали этот портрет перед тем, как Дрейк пошел в школу.

— Красивый мальчик, — заметила Дафна.

— Весь в отца. Итак, вы знали моего мальчика, лорд Ротерстоун?

— Да, кажется, мы с ним однажды наставили друг другу немало синяков, — улыбнулся лорд Ротерстоун.

Леди Уэствуд рассмеялась.

— Это так похоже на него! Что было причиной ссоры, не помните?

— К сожалению, нет. Это было очень давно. — Макс заметил, что надоедливый лакей все еще подозрительно рассматривает его, стоя у дверей. — Знаете, я никак не мог найти портрет, но пришел ваш слуга, и оказалось, что искомая вещь у меня прямо под носом, забавно, правда?

— Это лакей Джон, — проинформировала Дафна.

— Я рассказала вашей милой супруге, что этот человек стал для меня совершенно незаменимым, хотя служит в этом доме не больше двух месяцев. Не знаю, что бы я без него делала.

— Два месяца? — Примерно столько времени прошло со дня их свадьбы, когда он впервые заметил Дрейка. — Макс устремил пристальный взгляд на лакея. — Это так?

Лакей Джон, вроде бы помимо воли, окинул Макса ненавидящим взглядом — ничего подобного не мог себе позволить ни один нормальный слуга.

— Где ты работал раньше? — спросил Макс и подошел к лакею. Обе женщины остались за его спиной.

— В семье неподалеку от Кембриджа, милорд.

— Фамилия?

— Лэм.

— Понятно. Леди Уэствуд, что побудило вас нанять этого человека? Неожиданно появилась вакансия среди персонала?

— Да, милорд. А откуда вы знаете?

Макс прищурился, все еще не сводя глаз с лакея.

— Догадался… случайно.

Неожиданно без всякой видимой причины лакей бросился наутек.

Ожидая этого, Макс побежал за ним — шпионом прометеанцев.

У Дафны открылся рот, когда она увидела, как муж выскочил из комнаты вслед за лакеем.

— Господь милосердный! — слабым голосом воскликнула леди Уэствуд, когда Дафна выбежала в коридор, чтобы посмотреть, куда они бегут.

— Назад! — рявкнул Макс через плечо. Приказ относился и к другим слугам, которых неожиданно оказалось в коридоре великое множество.

Лакей несся к задней двери, Макс за ним.

Дафна вернулась в гостиную и подбежала к большому панорамному окну как раз вовремя, чтобы увидеть, как лакей мчится по открытой террасе.

Он перепрыгнул через низкую каменную балюстраду — Макс был от него в нескольких шагах.

Приземлившись на подстриженный газон, лакей Джон успел сделать два или три шага, когда Макс спрыгнул с той же балюстрады и сбил его на землю.

Мужчины покатились по траве, успели нанести друг другу несколько ударов, но потом вскочили и начали описывать круги, словно готовящиеся к схватке львы.

Дафна испуганно ахнула, когда лакей Джон внезапно извлек откуда-то нож. Боже правый, она, понятное дело, злилась на мужа, но вовсе не желала видеть, как его зарежут у нее на глазах.

Джон сделал несколько выпадов, воинственно размахивая ножом. Макс уклонился, схватил мужчину за руку и швырнул на землю лицом вниз.

Встать тот не успел. В мгновение ока Макс оказался за его спиной, приставил к голове поверженного пистолет и приказал не шевелиться.

Дафна оторвалась от окна и побежала на улицу, не сказав ни слова леди Уэствуд, которая сидела бледная от испуга.

Выбежав из задней двери, она увидела, что на террасе уже полно слуг, которые возмущенно шумели, недовольные насилием, учиненным над одним из них.

— Спокойно! — приказал Макс. — Все под контролем. Принесите веревку.

— Что он сделал? — спросил один из слуг.

— Этот человек — беглый преступник, — сообщил Макс остальным слугам. — Он занял этот пост обманом. Могу поспорить на мою лучшую лошадь, что его предшественник лежит в земле в неглубокой могиле.

— Он врет! — завопил Джон с земли.

— Не шевелись и держи руки за головой, ублюдок!

— Питер? Он убил Питера? — зашумели слуги.

— Но зачем ему это? — спросила толстая домоправительница.

— Он причастен к исчезновению лорда Уэствуда, — сказал Макс. — Я отведу его в тюрьму. Принесите веревку.

— Делайте, что он сказал! — прикрикнула Дафна.

Грум из конюшни ее милости принес веревку.

— Эта подойдет?

Маркиз кивнул и взял ее.

— Дафна!

— Да, милорд.

— Иди сюда.

С отчаянно бьющимся сердцем Дафна подошла к мужу.

— Держи пистолет направленным на него. Если прикажу, ты выстрелишь. Сможешь?

Дафна в шоке взглянула на мужа, потом на человека, который хотел его зарезать, и кивнула.

Макс отдал ей пистолет. Она взяла его двумя руками и держала направленным на лакея, пока муж связывал тому руки за спиной, причем таким хитрым узлом, что обзавидовался бы сам Горацио Нельсон.

— Ваш муж безумен, леди Ротерстоун. Прошу вас, остановите его.

— Не смей разговаривать с ней.

— Я не знаю, о чем он говорит, — настаивал лакей.

— Правда? — Макс кивком велел Дафне отступить на несколько шагов и рывком поднял лакея на ноги.

Дафна продолжала целиться в Джона, чувствуя, как кровь пульсирует в ушах.

Макс повернул слугу лицом к себе и без предупреждения разорвал на нем ливрею. Дафна заметила какую-то круглую отметину на груди лакея — клеймо или татуировку.

Физиономию Макса исказила гримаса отвращения.

— Лакей, говоришь? Странная карьера для человека, который носит Non Serviam.

В ответ лакей плюнул в Макса.

У Дафны округлились глаза, но ее супруг не поддался искушению.

Окинув пленника насмешливым взглядом, он достал из кармана носовой платок и стер плевок с сюртука.

— Полагаю, впредь ты станешь следить за своими манерами. Там, куда ты отправляешься, такие выходки не в почете.

— Значит, вот до чего опустился ваш Орден? — фыркнул мнимый лакей. — Используете баб, чтобы отвлечь внимание. Все вы — сборище низких трусов.

— По крайней мере мы не держим ни в чем не повинных старых леди в заложницах, — тихо ответил Макс и оглянулся на других слуг. — Вы все возвращайтесь к работе. Внимательно следите за леди Уэствуд. Вы должны охранять ее, пока я не позабочусь о ее безопасности.

— Охранять ее? Милорд, разве наша хозяйка в опасности? — забеспокоился старый дворецкий.

— Просто будьте настороже и не пускайте в дом посторонних.

В этот момент к собравшимся присоединилась графиня. Она вышла из дома, тяжело опираясь на трость.

— Лорд Ротерстоун, что все это значит?

— Мэм, его светлость говорит, что Джон убил лакея Питера, чтобы получить место в доме, и что он причастен к исчезновению лорда Уэствуда.

Дафна поспешила к старой даме, чтобы поддержать ее, но графиня и не собиралась лишаться чувств, и, пожалуй, для нее в происходящем оказалось больше смысла, чем для самой Дафны.

Хрупкая леди распрямила плечи и приказала:

— Делайте все, что велит лорд Ротерстоун. Повинуйтесь ему беспрекословно — ради меня.

Что ж, подумала в смятении Дафна, по крайней мере одна из присутствующих здесь женщин слепо ему доверяет.

Макс благодарно кивнул леди Уэствуд. Связав пленника, он поручил нескольким лакеям сторожить его, так чтобы сам он мог поговорить с матерью Дрейка.

Спустя несколько минут все трое вернулись в гостиную.

— Леди Уэствуд, я приношу глубочайшие извинения за все, что здесь произошло, но вы не должны терять надежду, — сказал Макс, когда старая графиня села. — У нас есть основания полагать, что Дрейк жив.

— Жив? — Женщина побледнела.

— Макс! — воскликнула Дафна.

Графиня стиснула подлокотники кресла.

— О Боже, я знала. В глубине души я знала, что мой сын жив. Я знала, что это не его прах. Я просто откуда-то знала, что мой сын жив.

— Ваши материнские инстинкты могут оказаться так же верны, как ваша память. Вы были правы, утверждая, что я знаю вашего сына. Я очень хорошо его знал. Мы были как братья. Суть дела в том, что около шести недель назад я сам мельком видел Дрейка в Лондоне.

Обе женщины раскрыли рты.

— Мы не знаем, почему он не выходит на контакт с Орденом, — продолжил Макс, напряженно всматриваясь в лицо графини. — Мы предполагаем, что он в опасности. Наша цель — выяснить, кто удерживает его, и обеспечить его безопасность. Вы понимаете, о чем я говорю?

— Да, — прошептала женщина. — О да.

— Я не понимаю, — вклинилась Дафна, глядя на мужа горящими глазами.

Макс проигнорировал ее, потому что глаза леди Уэствуд наполнились слезами.

— Ах, если бы мой сын действительно был жив! Что вы или Вирджил хотите, чтобы я сделала? Все, что угодно!

— Если Дрейк попытается с вами связаться, прежде чем ответить ему, пошлите за мной, иначе эго может оказаться ловушкой, — сказал Макс. — Вы должны написать мне по этому адресу. — Он подошел к секретеру, взял лист бумаги и написал несколько строк. — Мой связной по этому адресу обеспечит получение мной вашей записки в течение двадцати четырех часов. Не отвечайте, пока не свяжетесь со мной. Вы сделаете это?

— Да, можете не сомневаться. — Она взяла лист бумаги и прочитала написанное. — Шляпный магазин?

Он грустно усмехнулся:

— В людном магазине никто не обратит внимания на еще одного покупателя.

— Могу я поговорить с тобой, дорогой? — наконец не выдержала Дафна.

Макс устало посмотрел на жену и кивнул. Они вместе вошли в пустую неосвещенную музыкальную комнату. Дафне хотелось наброситься на него с кулаками, но когда она подняла на мужа глаза, весь бойцовский пыл прошел. Осталась только тревога.

— Что происходит? О каком Ордене вы говорили?

Он молча смотрел на жену.

— Ты пострадал во время драки?

— Я в порядке.

Дафна в замешательстве потрясла головой.

— Кто такой Дрейк? Почему лакей напал на тебя? Как ты мог дать старой женщине надежду, когда сам еще не уверен, что ее сын жив?

— Я уверен, насколько вообще можно быть уверенным на данном этапе. А надежда поможет ей жить. Ты же видела ее святыню — урна, портрет. В урне не его прах, за это я могу поручиться.

— Откуда ты знаешь?

— Не важно. Мне необходимо вернуться в Лондон. Если люди, которые внедрили лакея Джона в Уэствуд-Мэнор, предпримут другие шаги против графини, она должна знать, с кем имеет дело.

— В отличие от меня? — вздохнула Дафна, и Макс нахмурился. — Ты собираешься и дальше держать меня в неведении, муж?

Он опустил голову и некоторое время молчал.

— У меня есть выбор?

— Нет, если хочешь, чтобы мы и в будущем оставались вместе.

Когда Макс снова поднял голову, в его глазах сверкал гнев.

— Ты мне угрожаешь? Иначе что? Развод?

Глаза Дафны наполнились слезами.

— Как мы можем и дальше жить вместе, если ты отказываешься объяснить, что происходит?

Макс схватил жену за руку.

— Ты должна верить мне, Дафна.

— Как же я могу тебе верить? — закричала она и высвободила руку. — Как ты вообще можешь заикаться о доверии, если сам по уши погряз во лжи?

— Ты не понимаешь. У меня есть долг.

— Долг, который для тебя дороже, чем я? — выкрикнула Дафна и зарыдала.

— Нет! — Макс взял ее за руки. — Дафна, ты для меня дороже всех на свете. Я лишь стараюсь защитить тебя, держа подальше от всего этого. Прошу тебя, верь мне, — попросил он.

Она снова высвободила руки.

— Нет. Все это уже было, Макс. Извини. Ты не можешь получить все, что хочешь. А я зашла с тобой слишком далеко, чтобы терпеть, когда ты захлопываешь дверь перед моим носом. Сейчас я не знаю, кто ты на самом деле. И не стану терпеть такое положение. Ты мой муж, а ведешь себя, как незнакомец. Я пытаюсь любить тебя, но решать тебе. Все может продолжаться также, как прошлой ночью, или ты снова останешься в одиночестве. Выбор за тобой.

— Безжалостно, — прошептал Макс, — но, по сути, верно. Ты быстро учишься, дорогая.

— Так ведь у меня лучший учитель, — усмехнулась Дафна. Макс напряженно смотрел на жену в течение нескольких долгих, томительных минут, но Дафна не отступила. Он должен был понять, что их любовь висит на ниточке и эта нить в его руках.

Наконец он едва заметно кивнул:

— Ладно. В любом случае ты будешь в большей безопасности со мной. Давай надеяться, что мы оба об этом не пожалеем.