— Слишком поздно.

— Ты не имел права делать это, Макс.

— Нет, Вирджил, это ты не имел права требовать, чтобы я лгал любимой женщине. Чего ты еще от меня хочешь? Я отдал тебе двадцать лет жизни. Можешь отправляться к дьяволу, если тебе не нравится моя жена. Будь ты проклят! Я бы все отдал, только чтобы иметь возможность забыть об Ордене.

— Значит, жертва для тебя слишком велика? — усмехнулся старый шотландец. — Говоришь, двадцать лет? Ну а я отдал почти сорок, ты, неблагодарный щенок. — Вирджил снова тряхнул головой и несколько секунд помолчал. — Теперь, если до нее доберутся, ее кровь будет на твоих руках, а если сломают, то и наша тоже.

Макс закрыл глаза и опустил голову.

— Я не допущу, чтобы с ней что-нибудь случилось. Никогда.

— Когда-то я сказал то же самое, но почему-то моей жены сейчас нет с нами. — Вирджил замолчал и отвернулся.

Эта история Максу была известна. Он сочувственно взглянул на наставника.

— Вирджил, я знаю, что брат Малькольм отнял у тебя женщину, но…

— Молчать! — выкрикнул Вирджил. — Не смей говорить мне о ней!

В эту минуту в столовую вошел Джордан.

Макс подобрался, стараясь оценить реакцию друга на то, что он привел Дафну в тайное убежище.

— Добрый день, лорд Фоконридж. Очередь из желающих уничтожить меня начинается здесь, — вежливо сообщил он и ткнул рукой в сторону Вирджила.

Джордан нахмурился. Секунду подумав, он сказал другу:

— Я доверяю твоей оценке ситуации, Макс. Если ты говоришь, что Дафне можно верить, этого достаточно.

Макс устало кивнул:

— Спасибо, Джордан.

— Что ты успел ей рассказать?

— Ничего. В доме Уэствуда обнаружился шпион. Дафна видела, как я его поймал, и, вероятно, заметила клеймо посвященного, когда я установил его статус. Кроме этого, она ничего не знает.

— Постарайся свести информацию к минимуму. Ради всех нас.

Макс опустил голову.

— Я всего лишь хочу ей сказать, кто я.

Неожиданно в дверях появился Роуэн и прислонился к косяку.

— Мне жаль прерывать вашу милую беседу, парни, но происходят события все более интересные.

— Что случилось? — спросил Макс.

— По Лондону стремительно распространяются слухи, что твоего скромного соседа, герцога Холифилда, и его беременной герцогини больше нет. Они умерли во Франции.

— Что?

— Это случилось два дня назад. Все указывает на несчастный случай, — добавил Роуэн, видя изумление присутствующих. — Похоже, они наняли лодку, чтобы покататься по Луаре и осмотреть старинные замки. Лодка перевернулась, герцог и его жена утонули.

— В Луаре? — переспросил Макс. — Практически на заднем дворе у Малькольма, не так ли?

Вирджил ощетинился при упоминании о его ненавистном брате.

— Как можно утонуть в Луаре? — удивился Джордан. — Надо очень сильно постараться.

— Возможно, им помогли.

Макс был откровенно огорчен известием.

— Но кто мог хотеть избавиться от безобидного Хейдена Кэрью? От его смерти больше всех выигрывает Альберт, но даже я знаю, что он не настолько честолюбив. У него хороший доход, трастовый фонд и никакой ответственности.

— Но у него нет реальной власти, — заметил Роуэн.

— Хотя случайности всегда возможны, — сказал Макс. — Зная Хейдена Кэрью, мягкого тщедушного человечка, я вполне могу предположить, что он мог утонуть даже в Луаре, особенно если был в первую очередь занят попытками спасти супругу.

— А как насчет моряков? Они тоже утонули? — спросил Джордан.

— Об этом я пока ничего не слышал, — ответствовал Роуэн. — Просто мне это дело показалось в высшей степени подозрительным, поэтому я поспешил рассказать вам.

— Согласен. Может быть, это как-то связано с недавним появлением в Лондоне Дрездена Бладуэлла?

— Но зачем, спрашивается, убивать герцога и его супругу? Чтобы возвысить Альберта Кэрью?

Роуэн пожал плечами:

— Возможно, у них есть на него виды. Ты должен признать, Макс, что это забавно. Твой старый заклятый друг теперь занимает более высокое положение, чем ты.

— Замечательно, — пробормотал Макс. — Дафна пожалеет, что не вышла за него. А где был Альберт, когда это произошло? Нам известно?

— Он был здесь, в Лондоне. Если верить слухам, с ним случилась истерика, и его пришлось везти домой.

— Очень трогательно, — буркнул Макс.

— Полагаю, надо понаблюдать за ним, — посоветовал Джордан.

— Определенно.

— Джордан, ты начнешь наблюдать за Кэрью, — сказал Вирджил. — Я займусь пленным, которого привез Макс, а ты, Роуэн, будешь заниматься Дрезденом Бладуэллом.

— Извините, парни, но с этим будут сложности, — сказал Уоррингтон. — Боюсь, мне необходимо немного времени, чтобы урегулировать проблемы в Корнуолле. Мне очень жаль, но это не терпит отлагательств.

— В чем дело? — спросил Макс.

— Ты знаешь, что я дал разрешение местным контрабандистам действовать на своих землях. За это они снабжали меня полезной информацией. Они периодически передавали мне послания, а я закрывал глаза на их присутствие в своих владениях. Однако они знали, что у меня есть определенные правила и они не должны переступать некоторые границы. В целом они соблюдали условия соглашения, но теперь совершенно обнаглели. Со мной связались люди из береговой охраны и сказали, что в мое отсутствие контрабандисты вернулись к старой тактике — устраивают кораблекрушения и подбирают добычу, выброшенную на берег.

— Это серьезно, — нахмурился Джордан. — Что они делают? Зажигают свет на скалах вместо маяка? Заманивают корабли на камни?

— Да. Я слышал, что, пока меня не было, они совсем разошлись. Если я не наведу порядок, многие мои люди будут арестованы и, боюсь, попадут на виселицу. Возможно, они этого заслуживают, но я лишусь ценного источника информации.

Вирджил кивнул:

— Не говоря уже о том, что публичные аресты могут привлечь ненужное внимание к нам и нашему делу. Разберись с этим делом как можно тише, раньше, чем за контрабандистов возьмется береговая охрана.

— Я так и сделаю. На самом деле они неплохие ребята. Просто с концом войны черный рынок, на котором благоденствовали эти морские разбойники, иссяк. И сейчас они прибегли к более грубым действиям.

— Помощь нужна? — спросил Макс.

— Нет, конечно, — усмехнулся Роуэн. — Уверяю, они больше боятся своего местного Зверя, чем любой береговой охраны.

— Так и должно быть, Зверь, — ответил Джордан.

— Так что, поскольку я должен заняться контрабандистами, за Дрезденом пусть погоняется кто-нибудь другой, — сказал Роуэн, вопросительно глядя на Вирджила.

— Я займусь им, — угрюмо проговорил Макс.

— Ты хочешь выйти на охоту за Дрезденом? — с явным сомнением спросил Вирджил, но Джордан перебил его:

— Послушайте, если подумать, зачем нападать на Дрездена Бладуэлла в его логове? Давайте дождемся, когда он появится в обществе, как уже было однажды, и уж потом начнем действовать.

— Подождем, когда он нанесет удар?

Джордан пожал плечами:

— При сложившихся обстоятельствах, не зная статуса Дрейка, нам нет смысла без острой необходимости привлекать к себе внимание.

— Ты прав, — согласился Роуэн. — Наше главное преимущество заключается в том, что мы знаем, кто он, а он не знает, кто мы.

— Согласен, — сказал Вирджил. — Мы поручим наблюдение всем свободным людям, а когда он появится, выследим ублюдка.

— Может быть, мы сумеем устроить какую-нибудь ловушку.

— Возможно, но для работы над этим понадобится больше людей, — сказал Джордан.

Вирджил кивнул:

— Скоро возвращается команда Бичема.

— Они смогли выяснить что-нибудь о Руперте Тэвистоке? — спросил Макс.

— Вообще-то да. Некоторые мои агенты еще делают то, что я им говорю, — сухо ответствовал горец.

— Вирджил!

— Тэвисток мертв, — пробормотал Искатель.

— А что с деньгами, которые он перевел на счета прометеанцев?

— Исчезли. Малькольм спрятал их.

— Не могу сказать, что удивлен, — задумчиво протянул Макс. Потом он рассказал друзьям, что случилось в Уэствуд-Мэноре, и выслушал подробный рассказ о встрече Джинджер с Дрейком.

С особым вниманием он отнесся к той части рассказа, которая касалась людей, удерживавших Дрейка. Старший из них сказал Джинджер, что Дрейк ранен в голову. Да и ей Дрейк показался совершенно непохожим на себя.

Он не узнал ее, но это, в общем, ни о чем не говорило. Макс тоже забыл ее имя.

Судя по данным Джинджер описаниям, те двое, с которыми был Дрейк, — это член совета прометеанцев Джеймс Фолкерк и его помощник и телохранитель Талон.

Макс нахмурился.

— Если Дрейк у Джеймса Фолкерка, почему мы все еще живы? Если Дрейк хотел нас выдать, прометеанцы уже давно совершили бы нападение, тем более что главный убийца совета сейчас в Лондоне. Фолкерку нужно было только узнать у Дрейка наши имена и передать информацию Бладуэллу.

— Даже думать не хочется, — пробормотал Джордан, — через какие муки довелось пройти этому несчастному.

— Не исключено, что все обстоит именно так, как сказала проститутка. Он может нас не помнить. Мать получала от него известия?

— Нет.

— Может быть, он и ее не помнит.

— Возможно, он не помнит даже себя, — подвел итог Вирджил.

— Во всяком случае, прометеанцы знают, кто такой Дрейк, иначе они не стали бы внедрять в его дом шпиона.

— Мы должны обеспечить охрану леди Уэствуд, — сказал Макс. — Пока еще у нас есть преимущество. Прометеанцы не знают, что я захватил их человека. Возможно, мнимый лакей подтвердит, что Дрейк именно у Фолкерка, и если повезет, он даже, возможно, знает, где его держат.

Джордан поморщился, словно сам испытывал боль.

— Мы должны ему помочь.

— Пока его не сломали, — негромко добавил Роуэн.

— А если уже сломали? Если он против нас, у нас серьезные проблемы.

— Этого не может быть, — хором возразили Макс и Вирджил.

Потом все опять замолчали.

— Итак, все начинается снова, — со вздохом сказал Джордан.

— Господи, надеюсь, что нет, — прошептал Роуэн. — Если Дрейк действительно у них, значит, они держат в руках жизни всех нас, включая Дафну, — добавил он, покосившись на Макса.

— Я должен вернуться к ней. — Он сделал паузу, стараясь избавиться от ледяного страха. Ну вот, теперь и она в опасности. — Вы должны знать: я не хотел приводить ее сюда. Я всеми силами старался избавить ее от всего этого — ради нее, ради нас. Но когда ты женат… получилось слишком много лжи.

— Думаю, мы все понимаем. — Роуэн сдержанно кивнул товарищу, тот в ответ окинул его благодарным взглядом.

— Прекрасно, тогда план будет следующий, — вмешался Вирджил. — Макс, ты следишь за Альбертом Кэрью. В этом есть смысл — ведь ты знаешь это семейство с самого детства. Я разберусь со шпионом из Уэствуд-Мэнора и буду продолжать поиски Дрейка. Джордан, ты станешь ожидать появления в обществе Дрездена Бладуэлла. Уоррингтон, ты разбираешься со своими контрабандистами и как можно скорее возвращаешься в город.

— Понятно, — сказал Макс.

Остальные согласно кивнули.

Макс облегченно вздохнул. Честно говоря, у него были большие опасения относительно мирного исхода переговоров. Пора было забирать Дафну из гостиной, в которой он ее оставил. Все дела были урегулированы, настал час расплаты.

Он собирался отвести ее в Яму — в самое сердце мрака.

Глава 20

Дафна терпеливо ждала мужа. Заглянув в гостиную, он сделал знак следовать за ним. Она подчинилась, отметив, что выражение его лица осталось мрачным и задумчивым.

Не говоря ни слова, он ввел ее в красную гостиную и вместе с ней подошел к клавесину. Он сыграл несколько нот, и, к немалому удивлению Дафны, книжный шкаф у стены повернулся — за ним оказался темный проход.

— Пойдем.

Она смело пошла за Максом, и, миновав извилистый темный коридор, супруги снова оказались у лестницы, по которой поднимались раньше.

На этот раз Макс спускался первым, чтобы помочь жене, если у нее вдруг соскользнет нога с перекладины. Спустившись, они опять оказались в таинственном каменном помещении, расположенном под Данте-Хаусом.

— Ты можешь сесть, если хочешь, — сказал он, указав в сторону стола. — Хочешь выпить? — Не дожидаясь ответа, он налил жене красного вина из пыльной бутылки, стоящей на столе.

Дафна молча взяла стакан; вероятно, муж решил, что глоток вина ей не помешает. Он несколько минут молча смотрел на нее, после чего наконец заговорил:

— Помнишь, ты слышала, как Альберт спросил, куда я исчез, когда мы были еще мальчишками?