Грант обернулся и увидел перед собой молодую женщину в комбинезоне и красной блузке с отложным воротником. Она опустила на пол рюкзак и с улыбкой протянула ему руку.
Грант пожал ей руку, но не улыбнулся в ответ, лишь внимательно на нее посмотрел.
— Вы студентка, я угадал?
Она кивнула.
— Учусь в университете. Работаю здесь только по утрам, Дениз и Сэнди — по вечерам.
— А Эллен и Луиза — целый день, да?
Она снова кивнула.
— Они обе приходят в восемь. Гретхен, Мэри и я открываем ясли в шесть и принимаем детей.
— Я рассчитываю, что вы мне все покажете, ведь Гретхен не оставила конкретных указаний.
— В ее кабинете на стене висит дневное расписание.
Кэсси повела Гранта через большую комнату с низенькими столиками и стульчиками, ожидающими своих маленьких хозяев.
Грант несколько раз бывал в яслях, но никогда не обращал внимания на обстановку. Сейчас он присмотрелся и обнаружил, что вешалки, книжные полки, раковины и фонтанчики с питьевой водой — все рассчитано на маленьких детей. Из любопытства Грант заглянул в туалетную комнату и с облегчением вздохнул. Там все было стандартных размеров.
Кэсси включила свет в кабинете Гретхен, и Грант увидел, что белая доска на стене, которую он принял за огромный календарь, на самом деле график. С присущей его сестре скрупулезностью каждый день в яслях был расписан в деталях.
— Все, что надо делать, указано на этой доске, — сказала Кэсси. — Вот здесь, в картотечном шкафу, мы держим постановления и руководства, такие, как требования к питанию, мерам безопасности, а также медицинские карты детей. — Она выдвинула один ящик и провела пальцем по картонным папкам.
Грант показал на стоявший в углу шкаф поменьше.
— А там что?
— Там Гретхен хранит информацию о детях. А вот тут номера телефонов для экстренных случаев. — Кэсси подошла к ярко-желтому столу и открыла картотеку. — Здесь карточки сотрудников. Да, между прочим, Гретхен дала вам график на следующую неделю? Обычно она вывешивает его в четверг утром. А мы сдаем свои учетные карточки, чтобы в пятницу получить зарплату.
Грант был знаком с учетом рабочего времени в яслях — он сам помогал Гретхен вырабатывать систему оплаты труда.
— Да, график у меня.
Раздался звонок, и Кэсси поспешила в вестибюль навстречу женщине с ребенком на руках.
Ребенка звали Коннор. Его, как сообщила Кэсси, привозят первым. Вскоре после ухода матери Кэсси объявила, что Коннору надо сменить подгузник.
— Хотите посмотреть, как это делается? — спросила она.
Грант потер затылок.
— Но я здесь не в роли няньки.
— Я знаю, но, может, вам все же стоит посмотреть? Вдруг придется помочь в трудную минуту?
Кэсси положила ребенка на пеленальный столик и расстегнула комбинезончик.
— Не огорчайтесь, — улыбнулась она. — Большинство холостых мужчин не имеют опыта. Иногда мне приходится оставаться со своей племянницей, так мой друг всегда уходит, когда ей нужно менять подгузник.
Ну и молодец, подумал Грант, а вслух сказал:
— Для холостяков это непривычное поле деятельности.
— Но это очень просто. Видите эти клейкие полоски? — Кэсси показала на липкие ленточки, удерживающие подгузник на месте. — Вы просто отклеиваете подгузник, вынимаете его и выбрасываете. — Она нажала ногой на педаль мусорного бачка, стоявшего рядом со столиком, и бросила мокрый подгузник в пластиковый мешок.
Пока Кэсси обмывала и пудрила присыпкой попку мальчугана, он улыбался Гранту. Его лысая головенка была как у районного судьи. Грант скорчил смешную рожицу, и Коннор засмеялся.
— Может, попробуете прикрепить свежий подгузник сами? — спросила Кэсси.
Улыбка на лице Гранта так и застыла. Он заметил, что Кэсси прикрыла мягкой тряпочкой перед малыша. Может, думает, что адвокат смущается?
Желая доказать, что он не испытывает никакой неловкости, Грант сказал:
— Хорошо, попробую. — И снял тряпочку. — Ведь мы мужчины. Чего нам стесняться друг друга? Правда, Коннор?
— Не делайте этого! — воскликнула Кэсси, но было уже поздно. Грант взглянул на нее и тут же почувствовал, как теплая струя промочила ему рубашку. Младенец счастливо заворковал.
Грант осмотрел рубашку, а подняв глаза, встретился с насмешливым взглядом Кэсси.
— Теперь я понимаю, что тряпочка была нужна не из соображений стыдливости.
— Конечно. — Кэсси протянула ему бумажное полотенце. — Извините.
Грант промокнул туго накрахмаленную белую сорочку. Но ущерб, нанесенный Коннором, вряд ли можно было исправить бумажным полотенцем.
— Идите замойте пятно, а я закончу сама, — посоветовала ему Кэсси.
Грант оглядел рубашку. А как смывают пятно от мочи? И тут он вспомнил, что упакованный чемодан все еще лежит в багажнике машины.
Он пошел на стоянку. Утро было прохладным, рассветное солнце позолотило небосвод.
Утром, когда он приехал в ясли, стоянка была пуста, и он мог выбирать, куда поставить машину. Сейчас же на маленькой площадке было уже три машины, в том числе и видавший виды старенький белый «форд-эскорт».
Грант услышал, как его владелица на что-то расстроенно сетует. Правая задняя дверца машины была распахнута, и виднелся небольшой округлый зад женщины в черной юбке. Длинные стройные ноги в лакированных туфлях на тонких каблучках были напряженно расставлены — она старалась удержать равновесие.
Недовольный голос женщины переплетался с протестующими криками маленького ребенка.
Грант подошел взглянуть, не нужно ли чем-нибудь помочь.
— У вас все в порядке? — спросил он.
Женщина бросила на него быстрый взгляд.
— Да, все хорошо.
Гранту так не показалось. Она продолжала делать какие-то усилия, но в конце концов выпрямилась и повернулась. Лицо у нее было расстроенное.
— Ремень безопасности заело.
Глаза женщины оказались почти на уровне его глаз, и он невольно затаил дыхание.
Грант был смущен красотой ее лица. Он с трудом оторвал взгляд и глянул вниз, на маленького мальчика, который был привязан в специальном пластиковом креслице, будто предназначенном для полета на Луну. Мальчуган с карими глазами и темными волосами был так же безукоризненно красив, как и стоявшая рядом женщина. Это явно были мать и сын.
— Разрешите, я взгляну, — сказал Грант, обратив внимание на лежавший на заднем сиденье портфель и пиджак на плечиках, висевший рядом с сиденьем водителя.
Она окинула его усталым взглядом:
— Если вас не затруднит. Мне надо как можно быстрее отнести его в ясли, иначе я опоздаю на работу.
Женщина отступила в сторону, и на него пахнуло ароматом, напоминающим тропические плоды вроде папайи или пассифлоры. В голове мелькнула мысль о беззаботных днях на пляже, что никак не вязалось с озабоченным выражением ее лица.
Джейми забормотал что-то непонятное, когда Грант склонился над его сиденьем. Лицо малыша было не менее серьезно, чем у матери. И пока Грант крутил и дергал замок ремня, мальчик наблюдал за ним с такой же настороженностью, как и она.
— Как по-вашему, что там случилось? спросила Сьюзен, когда Грант заглянул по другую сторону креслица ее сына. Ей видны были только кожаные итальянские туфли, выглядывающие из-под брюк дорогого костюма.
— Замок почему-то не отпускает, но, думаю, я с ним справлюсь, — донесся из глубины машины приглушенный голос Гранта.
После недолгих усилий ему все-таки удалось отстегнуть ремень.
— Ну вот и все, — улыбнулся Грант, и Сьюзен почувствовала, как сердце ёкнуло. Давно у нее не было подобной физической реакции на мужчину. Но ее это совсем не обрадовало: Она улыбнулась профессионально отработанной улыбкой.
— Спасибо за помощь.
— Пожалуйста. — Грант несколько раз попробовал, как действует ремень. — Надеюсь, все будет в порядке, но пусть все-таки его проверит мастер... или муж, — добавил он.
Сьюзен понимала, что он бросил взгляд на ее безымянный палец из чистого любопытства.
Она промолчала. Мужчина пытался выудить у нее, замужем она или нет. Но признаваться она не собиралась. Она понятия не имела, кто он. Сама тоже машинально глянула на его левую руку и заметила, что кольца на пальце нет. Когда он наконец отошел от дверцы, Сьюзен наклонилась внутрь машины, чтобы расстегнуть остальные ремешки на креслице сына.
Уголком глаза она видела, что мужчина подошел к черному «порше». Сьюзен ожидала, что он уедет, но он, похоже, рылся в чемодане. Сьюзен вытащила Джейми из машины и понесла его в здание яслей. Мужчина последовал за ней.
— Давайте я вам помогу. — Он протянул руку к висевшей у нее на руке холщовой сумке.
— Спасибо. Я справлюсь сама.
Глаза его потемнели: он был уязвлен отказом. Сьюзен заметила, что он несет чистую рубашку. Она перевела взгляд на его грудь и увидела мокрое пятно.
— Что, случилась неприятность? Не огорчайтесь. Мой сын орошал меня не раз.
— Но это случилось так неожиданно, — поморщился он.
Сьюзен улыбнулась, решив, что нет ничего зазорного, если она проявит дружеские чувства к чужому отцу.
— Правильно говорят: дети заставляют нас всегда быть начеку.
— Да уж, начинаю в этом убеждаться. А вы давно пользуетесь услугами яслей?
Глаза мужчины выражали неприкрытый интерес, и Сьюзен охватило какое-то странное чувство. Она поспешно отвела взгляд.
— С самого раннего возраста Джейми, — ответила она.
К дверям яслей они подошли вместе. Что-то в облике мужчины было знакомо Сьюзен. Эти ямочки на щеках, когда он улыбался, блеск синих глаз, волосы теплого медового цвета были ей знакомы. Где она могла видеть его раньше? Может, он клиент ее банка?
— Я вас раньше здесь не встречала. Вы молодой папа?
Грант усмехнулся:
— Слава Богу, нет. Я здесь только потому...
Он не успел договорить. Из двери высунулась голова Кэсси.
— Грант! — крикнула она. — Вас к телефону! Из больницы!
Грант поспешил в здание, оставив Сьюзен гадать, кто такой Грант и почему ему звонят из больницы.
Когда она открыла дверь, ее встретила Кэсси, а не Гретхен Хэррис. Джейми обвел взглядом вестибюль, ища директора яслей.
— Гретхен? — Он устремил на мать вопрошающий взгляд.
— Доброе утро, Кэсси. Джейми, как всегда, ищет Гретхен. Она у себя в кабинете? — Сьюзен тоже посмотрела вокруг.
— Ой, ты же ничего не знаешь! — Лицо Кэсси стало серьезным. — Гретхен вчера срочно оперировали по поводу аппендицита. Она в больнице.
— Да что ты! Какое несчастье! И как она сейчас?
— Грант говорит, что операция прошла блестяще. Он сейчас разговаривает по телефону с больницей.
Сьюзен пересекла комнату, чтобы видеть кабинет Гретхен.
— А кто этот Грант?
— Он — брат Гретхен. Они двойняшки.
Теперь Сьюзен стало понятно, почему Грант Хэррис показался ей знакомым.
— Я и не знала.
— Он и раньше сюда заходил, но обычно среди дня. Теперь будешь видеть его часто.
Сьюзен посмотрела в сторону кабинета Гретхен. Сквозь плексигласовую дверь был виден человек, о котором они говорили. Сьюзен еще не доводилось встречать таких красивых мужчин. Грант выглянул, и их взгляды встретились. Сьюзен тотчас отвернулась, смутившись.
— Мэри Эллен в отпуске? — спросила Сьюзен.
— Да. Улетела с мужем на три недели в Европу.
Джейми снова стал звать Гретхен. Сьюзен заволновалась.
— Кэсси, кто же занимается детьми, если ни Гретхен, ни Мэри Эллен нет?
— Я.
Сьюзен обернулась и оказалась лицом к лицу с Грантом.
— Вы? — спросила Сьюзен, не скрывая удивления.
— Да, я, — глядя на нее в упор, сказал Грант. — Я замещаю сестру.
— Директором будете вы?
— Только до возвращения Гретхен, — заверил ее Грант.
В глазах его мелькнула то ли усмешка, то ли вызов. Как этот одетый с иголочки раскрасавец собирается управлять несмышлеными малютками? Гретхен Хэррис была воплощением нежности, мягкости, материнской любви. Поэтому-то Сьюзен и доверила ей своего сына. А вежливо-холодный брат Гретхен, весь из углов и жестких плоскостей, был полной противоположностью символу материнской любви.
Джейми, будто согласившись с молчаливой оценкой матери, начал плакать.
— Где Гретхен? — повторял он, всхлипывая.
Беспокойство Джейми передалось и Сьюзен.
— Она вернется не скоро?
— Наверное, через несколько недель.
Сьюзен потерла лоб.
— Как же Джейми будет без нее?
Джейми, как бы в ответ на ее тревогу, громко засопел.
"Мой новый папа" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мой новый папа". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мой новый папа" друзьям в соцсетях.