«Бриджит, – не столько сказал, сколько простонал он, – Бриджит…»

Рука, которая до сих пор свободно лежала вдоль тела, тоже принялась яростно натирать пенис. Окружающий мир будто растворился, пока я наблюдала за самым эротичным зрелищем в моей жизни. Замерев от восторга, я то смотрела на его лицо, то переводила взгляд на ритмичные движения рук. Я чувствовала, что могу кончить, ни разу даже не прикоснувшись к себе.

Дыхание Саймона участилось, стало резким и прерывистым. Он будто выталкивал из себя мое имя, и вместе с ним из него вырвались струйки спермы. При виде этого зрелища я сама оказалась на грани оргазма. Тело у меня вибрировало, желая скорейшей разрядки.

Не знаю, сколько я так простояла. Затуманенным взором смотрела я в комнату, забыв обо всем на свете. Из забытья меня вывел голос Саймона:

– Привет, моя радость!

Глава 15. Саймон

Слышали ли вы выражение: «Ты зацепил меня с первого слова»? Так вот, я упустил ее с первого слова.

Похоже, тому, что произошло в моей спальне, суждено было там и остаться. Во всяком случае, Бриджит всю неделю вела себя так, будто нашего маленького шоу в принципе не существовало.

Сам я до сих пор не мог оправиться от изумления. Честно говоря, я не особо рассчитывал, что Бриджит ухватится за мое предложение и придет полюбоваться на то, как я играю со своим пенисом. Но это не помешало мне оставить дверь открытой.

И не зря.

Услышав шорох за дверью, я понял, что это мой шанс. Медлить было нельзя, и я принялся поглаживать себя, стараясь выглядеть собранным и спокойным, хотя ни разу еще не занимался этим на глазах женщины. Саймон Хог успел немало натворить на своем веку, но такого в списке его достижений еще не было.

Впрочем, когда я увидел, как жадно она наблюдает за мной, все пошло как по маслу.

Пожалуй, это был один из самых интенсивных оргазмов в моей жизни. Бриджит словно приклеенная смотрела, как я кончаю. А потом мне приспичило сказать «привет», и она ускользнула. Сбежала, будто испугалась, что мой член с наступлением ночи превратится в тыкву.

Я не собирался преследовать ее. Пожелай Бриджит присоединиться ко мне, она бы сделала это сразу. Я знал, это не тот случай, когда стоит идти напролом.

И все же ее письмо никак не шло у меня из головы. Мне хватило одного взгляда на содержимое конверта, чтобы понять: Бриджит писала это не для моих глаз. Уж слишком откровенными выглядели ее признания. Когда Брендан вручил мне конверт, я поинтересовался, где он его взял. «На полу возле маминой кровати», – сообщил мальчик.

Как только он ушел, я принялся читать письмо… С каждой строчкой мое дыхание становилось все чаще, а желание все сильнее. Откровения Бриджит ударили меня по самому чувствительному месту, подогрев не только мою эрекцию, но и самые непристойные фантазии.

И вот свершилось: мы переступили границу дозволенного. Но что же дальше? Бриджит призналась, что не готова к полноценной связи, что ее пугает будущая неопределенность.

Вместо того чтобы шагнуть мне навстречу, она принялась снова избегать меня.

И только в больнице она не могла сделать вид, будто меня не существует.

Стоит ли говорить, что я вовсю использовал это обстоятельство? Раз уж я не мог получить удовлетворение другим путем, я принялся развлекать себя тем, что заставлял Бриджит краснеть.

Как-то раз в отделение привели мальчика-аутиста с подозрением на фарингит. Мне требовалось взять мазок у него из горла, но мальчишка был до того напуган, что не позволял даже прикоснуться к себе. Он визжал, вырывался, даже пнул меня в коленку.

– Нельзя ли добиться его согласия за какое-нибудь вознаграждение? – спросил я у мамы мальчика.

– Можно, но не всегда. Понимаете, он решил, будто вы хотите сделать ему больно. Вам придется постараться, чтобы переубедить его.

– Единственный способ проверить его на стрептококк – взять мазок из горла. Вот если бы мы могли показать ему, что это не больно…

И тут меня осенило.

– Сестра Валентайн, – позвал я, отдернув занавеску, – мне нужна ваша помощь.

– Да, доктор Хог?

Мне нравилось, когда Бриджит обращалась ко мне «доктор». Этот покорный тон ничуть не соответствовал ее взгляду, в котором ясно читалось «да пошел ты…».

Наклонившись, я тихонько сказал:

– Тебе придется открыть пошире свой ротик, чтобы я мог кое-что запихнуть туда.

– Что?!

Я довольно ухмыльнулся.

– Мне надо взять мазок из горла у маленького мальчика, который не желает подпускать меня к себе. Пусть он убедится на твоем примере, что это совсем не больно.

Бриджит понимающе кивнула.

– Надеюсь, это поможет.

– Постараюсь сделать так, чтобы ты не подавилась, – не удержался я.

Щеки у Бриджит заалели. Вот оно! Я снова добился своего.

– Сейчас я вернусь.

Первым делом я поспешил к своему столу. Здесь у меня хранилась кучка приятных мелочей, способных разубедить самых капризных из моих маленьких пациентов.

Вернувшись в комнату, я обнаружил, что Бриджит пытается успокоить мальчика.

Увидев, как я беру палочку для мазка, мать мальчика скептически покачала головой.

– Вряд ли он подпустит вас к себе с этой штуковиной наготове.

Бриджит прикусила губу. Похоже, эти слова напомнили ей нашу с ней ситуацию.

– Ну что, Чез… ты уже познакомился с моей подружкой Бриджит. Сейчас я покажу тебе, что надо делать. Бриджит откроет пошире рот и скажет «а-а», и за это она получит большой вкусный леденец. У меня, кстати, найдется один и для тебя.

Подавив смешок, я повернулся к Бриджит.

– Итак, открываем ротик и говорим «а-а».

Она сделала в точности как я сказал.

Я сунул палочку ей в рот, не касаясь, впрочем, горла… хотя на миг у меня возникло желание застать ее врасплох и посмотреть, как она отреагирует.

– Видишь? – сказал я, обращаясь к Чезу. – Ничего страшного. А в награду Бриджит получит леденец.

Я снял с конфеты бумажку и протянул ее Бриджит. Та лизнула леденец с преувеличенным удовольствием.

– М-м-м… как вкусно!

Мой петушок мгновенно среагировал на ее слова.

Черт. Не самый удобный момент.

Достав новую палочку, я повернулся к мальчику.

– Ну что, Чез, хочешь получить свой леденец?

Со слезами на глазах он все-таки открыл рот и позволил взять мазок. Похлопав ребенка по плечу, я вручил ему яркий леденец.

– Надо же, – удивилась мать мальчика, – вот не думала, что вам удастся уговорить его!

– Это все благодаря сестре Валентайн, – подмигнул я Бриджит.

– Всегда рада помочь.

Перевод: катись ты к черту, доктор Хог.

– Результаты будут готовы минут через пятнадцать. Подождите пока здесь, – сказал я, прежде чем выйти в коридор.

Следом за мной вышла Бриджит.

Повернувшись, я одарил ее широкой улыбкой.

– Я дам знать, если нам удастся вычленить что-то в ваших результатах.

Разумеется, я сделал ударение на слове «член».

* * *

Несколько дней спустя я сидел у себя в комнате, задумавшись о чем-то. Был уже ранний вечер. Внезапно до меня донеслись какие-то крики из кухни, и почти сразу сработали датчики дыма.

Какого черта?

Я вскочил и бросился на кухню. Бриджит металась возле плиты с горящей сковородкой в руках.

– Беги на улицу, Брендан! – крикнула Бриджит.

Мгновенно оценив ситуацию, я кинулся к плите и выключил огонь, поскольку Бриджит забыла это сделать.

– Где у тебя пищевая сода?

Я знал, что действовать надо быстро. Бриджит, в глазах которой читался неподдельный ужас, ткнула пальцем в холодильник.

Схватив с верхней полки пачку, я тут же вытряхнул ее на пламя. К счастью, мне удалось погасить огонь с первого раза.

Бриджит трясло как в лихорадке.

Я прижал ее к себе и постарался успокоить.

– Все в порядке. Не о чем беспокоиться. Все уже позади.

Она подняла голову. По щекам ее градом катились слезы.

– Господи, меня будто парализовало. Я смутно помнила, что нельзя тушить это водой, но дальше… мозг словно отказался работать.

– Ничего страшного. Должно быть, жир загорелся, вот и все.

– Если бы ты не бросился мне на помощь…

– …ты бы просто выбежала на улицу и позвонила пожарным.

– А дом тем временем сгорел бы дотла? Вот только этого мне и не хватало.

– Все в порядке. Опасность уже миновала.

Мы вышли на улицу, чтобы проверить, как там Брендан. Мальчик терпеливо ждал на лужайке в компании соседки.

– Мама, ты как, в порядке?

– Конечно. Молодец, что послушался маму и выбежал из дома.

– Я сразу побежал к миссис Сэвидж, а она уже позвонила пожарным.

– Вот умница! Ты все сделал правильно, но беспокоиться не о чем: Саймон сам потушил огонь.

Издалека послышался вой сирены.

Я повернулся к Бриджит.

– Почему бы тебе не забрать на время Брендана из дома? Я сам поговорю с пожарными, а потом проветрю дом и приберусь тут немного.

– Саймон, ты вовсе не обязан это делать.

– Все в порядке. Не стоит мальчику дышать дымом, да и тебе тоже. Я сообщу вам, когда можно будет вернуться.

* * *

Хотя я открыл окна нараспашку, в доме по-прежнему пахло дымом.

В тот вечер Бриджит и Брендан так и не вернулись домой. Я заказал им номер в местной гостинице, так как ночевать в доме было практически невозможно.

Несмотря на то что пожар удалось потушить почти сразу, следы его мне пришлось убирать целую ночь.

Вся кухня покрылась толстым слоем копоти. Мне еще повезло, что я успел попасть до закрытия в хозяйственный магазин, где купил резиновые перчатки и всевозможные чистящие средства.

Понемногу мне удалось очистить от копоти кухонные поверхности, сначала убрав из шкафов всю посуду. Вычистив до блеска полки, я прошелся тряпкой по полу.

Еще я прочитал в интернете, что можно расставить по всему дому чашки с уксусом, так как он прекрасно впитывает запахи, а ковры, перед тем как пропылесосить, надо посыпать пищевой содой.

На улице было прохладно, но я решил не закрывать окна. Я знал: впереди меня ждет долгая ночь.

* * *

На следующий день, когда Бриджит вернулась домой, я успел привести кухню в относительный порядок. Стены, скорее всего, придется покрасить заново, но основную массу копоти и грязи мне убрать удалось.

Брендан так радовался возвращению домой, будто не был здесь целую вечность.

– Поверить не могу, – Бриджит окинула кухню изумленным взглядом, – все выглядит почти как до пожара. – Ты что, совсем не спал?

Я понимал, что видок у меня еще тот: волосы всклокочены, под глазами темные круги.

– Да так, ухватил парочку часов.

Бриджит нервно сжала руки.

– Даже не знаю, что сказать… Саймон, я совсем не ожидала…

– Все в порядке. Кто-то же должен был это сделать.

– Ну, я могла бы кого-нибудь нанять.

– Ты и так напугалась до смерти. Не хватало еще, чтобы ты и об этом беспокоилась.

Глядя на меня влажными от слез глазами, Бриджит сделала то, чего не делала раньше. Обычно она старалась держаться от меня подальше, чтобы, не дай бог, не прикоснуться ко мне. А тут она протянула руку и бережно убрала у меня с лица прядь волос.

Давно я не испытывал таких приятных ощущений!

– Ну а поесть-то тебе хоть удалось?

– Знаешь, спать мне хочется больше, чем есть. Я перекушу перед тем, как отправиться на дежурство.

– Так тебе сегодня еще на работу? Саймон, не знаю даже, как я смогу отблагодарить тебя… У меня просто нет слов.

Будь это все в кино, главный герой мог ожидать сейчас нежного поцелуя. Но с Бриджит Валентайн в главной роли все становилось слишком непредсказуемым.

Глава 16. Бриджит

Наконец-то я решила взяться за то, что откладывала уже долгое время.

Доктор Лаура Энглендер имела превосходную репутацию. Я приходила к ней уже в третий раз, чтобы рассказать обо всем, что случилось после смерти Бена.

В первые два визита мы обсуждали проблемы, так или иначе связанные с кончиной моего мужа. Теперь же очередь дошла и до Саймона. Преодолев застенчивость, я рассказала ей о возникшем между нами притяжении… не вдаваясь, впрочем, в детали.

– Сами видите, почему я в таком замешательстве, – закончила я свой рассказ.

Доктор Энглендер выпрямилась на стуле.

– Ясное дело. Красавец доктор вселяется в ваш дом и сразу же находит общий язык с вашим сыном. Он на редкость привлекателен и испытывает к вам недвусмысленные чувства… Есть чего испугаться.

Я изумленно уставилась на нее.

– Вы что, смеетесь надо мной?

– Психотерапевты тоже люди и могут иногда пошутить.

– Э-э… ну да, конечно.

Она что-то нацарапала у себя в блокноте. Видимо, «не понимает шуток». Затем снова взглянула на меня.

– Скажите мне вот что, Бриджит… чего вам стоит опасаться больше всего, если вы все-таки уступите своему желанию?