— Вы негодяй! — бросила она. — Змея! Что ж, теперь вы принялись шпионить за мной?

— Ах, неужели я помешал вашему новому роману, Элис? Ужасно жаль. А как бы вы ответили ему, если бы я не вмешался? Согласились бы на его предложение? — яростно вопрошал он, притворное опьянение улетучилось — то была просто очередная уловка.

Элис с презрением покачала головой.

— Это не ваше дело.

— Как бы не так! Вы моя. И предупреждаю, если вздумаете выйти за кого-нибудь замуж у меня за спиной, вы подпишете этому человеку смертный приговор.

Элис пришла в восторг от того, с какой бешеной властностью он сказал это, но скрыла свою радость.

— Еще кровопролитие, Люсьен? Это что же, ваш ответ на все?

— Что вы делаете в Лондоне? Я велел вам не приезжать сюда! Где Маклиш, черт побери?

— Я не знаю, где он, и не желаю знать. Что же до того, что я делаю, то, как видите, продолжаю жить своей жизнью — и жить без вас. — Элис отошла от балюстрады и направилась к стеклянной двери, но он стиснул ее запястье и притянул ее к себе.

— Уберите руки!

Люсьен крепко прижал ее к груди и требовательно, со жгучим вожделением, поцеловал. Ее телу не было дела до ее негодования, и оно ответило Люсьену по собственной воле, но Элис все-таки боролась с его черной магией, отказываясь подчиняться.

— Я все еще вызываю у вас желание, — прошептал Люсьен. — Я это чувствую.

Она бешено пыталась вырваться из его объятий, упираясь руками ему в грудь.

— Как вы смеете целовать меня? — шипела она.

— Вы, наверное, предпочитаете, чтобы это сделал Деймиен, — сердито сказал Люсьен. — Вы что же, намерены бросаться к любому мужчине, которого встретите сегодня вечером, или это касается только членов моей семьи? И зачем ограничиваться моими братьями? Всегда под рукой есть полк Деймиена.

С неистовым криком Элис ударила его по лицу прежде, чем успела подумать. Низкий, сердитый смех, сорвавшийся с его губ, был скорее криком боли.

— И это все, на что вы способны? Ударьте меня еще раз, Элис. Посильней!

При мысли о страданиях, которые они оба перенесли, на глаза ее навернулись слезы.

Люсьен смотрел на ее слезы какое-то время, потом отступил и с бешеным ревом швырнул свою наполовину пустую бутылку вдоль веранды, разбив ее о каменную балюстраду точно так же, как уже разбил сердце Элис. Красное вино запятнало серый камень и закапало, как кровь. Он снова повернулся к ней, его глаза блестели от ярости и боли.

— Думаете, мне все это нравится? — хриплым голосом прошептал он. — Думаете, вы не снитесь мне каждую ночь?

«Тогда почему же ты не выбрал меня?» — чуть было не закричала Элис, сердце у нее в груди перевернулось, но она ничего не сказала из гордости и только молча смотрела на него.

— Уезжайте из Лондона, — приказал он, взяв себя в руки.

— Я не обязана вас слушаться.

— Можете меня ненавидеть, но не будьте дурой. Для вас слишком опасно находиться здесь.

— С какой стати я должна вам верить? Вы же мастер лгать. Может быть, вам просто не хочется, чтобы я мешала, когда вы выберете себе новую жертву, которую соблазните и бросите.

Она увидела, что ее холодные слова попали в цель, потому что Люсьен вздрогнул и отвел глаза, а потом опустил голову и некоторое время молчал.

— Я хочу, чтобы вы уехали отсюда, — сердито повторил он.

— Милорд, мне совершенно безразлично, чего вы хотите. — И Элис пошла прочь, пылая от негодования и не ощущая ночной прохлады.

— По крайней мере, поклянитесь мне, что завтра, в Ночь Гая Фокса, вы останетесь дома. Элис, я вас умоляю! Тот человек, о котором я вам говорил, завтра ночью начнет действовать. Это может произойти где угодно.

Услышав в его голосе усталую нотку человека, потерпевшего поражение, Элис остановилась и настороженно оглянулась. В глазах Люсьена появилось загнанное выражение.

— Вы мне обещаете?

— Ладно, но взамен я хочу кое-что узнать. Кому, кроме Деймиена, вы рассказали о нас?

— Я не рассказывал Деймиену, я никому не рассказывал.

Она досадливо закрыла глаза.

— Нет, рассказали, Люсьен. Пожалуйста, скажите мне правду, чтобы мне не пришлось больше наталкиваться на подводные камни.

— Я никому не говорил, — резко повторил он. — Вы хотите сказать, что он знает?

— Зачем же еще ему понадобилось искать меня?

— Потому что вы красивее всех женщин на балу.

Она закатила глаза и хотела, было открыть дверь.

— Элис!

Она бросила на него вопросительный взгляд через плечо, в глазах ее застыла настороженность. Он держал руки в карманах своих черных панталон. Лунный свет блестел на его белом галстуке и очерчивал линию широких плеч, а ночной ветерок шевелил спутанные волнистые волосы, ресницы скрывали выражение глаз.

— Гораздо красивее, — задумчиво повторил он. — Видите ли, я вас верну.

Несколько нежных слов, его ласкающий взгляд — и она потеряет власть над собой. Даже сейчас ей приходилось удерживаться от желания подбежать к нему и обнять. Даже после того, как он соблазнил ее и отшвырнул в сторону, ей приходится бороться с его магнетической властью над ее душой, бороться изо всех сил. Нет! Она никогда больше не станет его игрушкой. Его загнанный взгляд не разжалобит ее.

— Оставьте меня в покое! — приказала Элис, открывая дверь дрожащими руками.

Войдя в зал, она поспешила к Кейро. Баронесса сидела, как королева, среди толпы своих постоянных развратных подданных.

— Я хочу уйти, — коротко сказала Элис ей на ухо, — здесь невыносимо.

— А, вот и прекрасно, — ответила Кейро, немного подумав и обмахиваясь веером. — Сегодня вечером придет фон Даннекер. Значит, у меня будет немного времени, чтобы отдохнуть перед его приходом.

— Сегодня вечером? Но ведь уже половина двенадцатого.

— Да. — Кейро бросила на нее из-за веера порочный взгляд. — Не обращайте внимания, если услышите завтра утром, как он уходит.

— Но не можете же вы оставить его на ночь, когда в этом же доме живет Гарри!

Баронесса закатила глаза и отмахнулась от возражений Элис.

Клод Барду знал, что Люсьен Найт вернулся в Лондон несколько дней назад и роет землю, пытаясь найти его. Ему это казалось забавным. Он считал, что контролирует все события, и наслаждался этой возбуждающей дуэлью нервов со старым врагом. Единственное, что его беспокоило все сильнее, это отсутствие каких-либо известий от Софии. Он был уверен, что этой ночью она вернется. Он ждал, сколько было возможно, в своем гостиничном номере, нервно шагая взад-вперед, выкурил сигару на балконе, отыскивая ее лицо в потоке людей, неустанно текущем по Пиккадилли. Хотя ему было нужно, чтобы она бежала с ним из Англии после дела, которое он совершит завтра ночью, Барду решил не волноваться и сосредоточился вместо мыслей о Софии на последних деталях своего плана. Час возмездия приближался.

Он снял маленький коттедж в пятнадцати милях к востоку от города. Утром он отвезет туда Кейро, она будет приманкой, чтобы выманить Люсьена Найта из Лондона. Тем временем Барду начнет атаку. По его подсчетам, потребуется всего около пятнадцати минут, чтобы осуществить запланированные разрушения в Лондоне. По всему городу будут звонить церковные колокола, будут стрелять праздничные пушки в честь ежегодного праздника, и пьяная, шумная толпа вряд ли поймет, что с неба на нее сыплется жидкий огонь, пока не станет слишком поздно.

Барду представил себе, какая свалка образуется завтра ночью на улицах, когда толпы перепуганных людей побегут, ища спасения. Его пушка бьет на тысячу ярдов, а его крепкая команда стрелков-ветеранов может давать два ядра в минуту. Зажигательные ядра — это осадная артиллерия. Когда одно огнедышащее пушечное ядро попадает в дом, все, что есть в нем деревянного, возгорается. Если ядро попадет в стену вражеской крепости, оно будет тлеть много часов, такое горячее, что его нельзя залить водой. Он видел, как такое ядро залили водой, а через несколько минут оно снова вспыхнуло. Барду подумал о намеченных целях. Парламент — это обязательно; адмиралтейство, где живут военные офицеры, банк и биржа; Вест и Ост-Индские доки, чьи корабли принесли Англии львиную долю ее богатства; Сент-Джеймсский дворец. Выбор большой.

Когда будут выпущены две дюжины ядер, так же как и несколько бомб со шрапнелью, чтобы отомстить англичанам по большому счету, он и его подчиненные исчезнут в разных направлениях. Лондон будет охвачен пламенем, а Барду поспешит в коттедж на свидание с Найтом и наконец-то прикончит этого ублюдка. Он пошлет записку Люсьену с указанием, где и когда встретится с ним, если он хочет спасти Кейро.

Когда Найт будет мертв, останется всего лишь добраться до лодки и отплыть из Англии со своими ирландскими коллегами, которые ненавидят Англию так же, как и он. Вот почему необходимо было соединиться сейчас с Софией. Завтра ночью ему придется бежать из Англии. Если она не вернется вскорости, они снова будут вынуждены расстаться. Она уже должна была завершить свое дело. Когда дневной свет погас и спустилась тьма, а София так и не появилась, Барду больше не мог пренебрегать тошнотворной уверенностью, что с ней что-то случилось.

Его не покидало ощущение, что он неразумно послал ее на смерть. Ролло Грин не справился бы с такой опытной убийцей, как София, а вот Люсьен Найт — мог. В соответствии с последним сообщением, которое она послала Барду, она следила за американцем, который направлялся в загородный дом Люсьена Найта. Что, если Найт схватил ее? Уничтожил? Что, если Найт переманил ее на свою сторону? От этой мысли кровь у него похолодела. Видит Бог, лучше бы уж она умерла, потому что, если София предала его, он убьет ее своими руками. От такой возможности Барду пришел в бешенство.

Проклятый Найт! Больше он не мог скрываться, хитрить! Тяжело дыша, Барду ушел с балкона и оглядел свой номер безумными глазами. Его самообладание испарилось. Ему осточертело ждать подходящего момента, быть терпеливым.

Все это время он дожидался предстоящего возвращения Софии, но Люсьен Найт знал, что она не вернется. Либо он ее уничтожил, либо похитил. Для Барду не имело особого значения, что именно произошло, значение имело то, что Люсьен Найт снова обошел его. И сейчас, наверное, смеется над ним. Ублюдок! В ярости Барду схватил хрупкий консольный столик, стоявший у изящной балконной двери, и с бешеным ругательством разбил его о стену. К черту подходящие моменты! Прятаться от Люсьена Найта — это просто унизительно! Он не вынесет этого больше ни минуты. Он знает, где живет Найт. Этот надменный аристократишка, сукин сын, не заслуживает больше ни единого дня жизни. «Ты думал, что я причинил тебе боль когда-то? Ты еще не знаешь, что такое настоящая боль, дружочек!»

Барду встал на колени и, пошарив под кроватью, вытащил оттуда ружье в кожаном чехле. Проверил запас пуль и бросился из номера, его короткие белокурые волосы были спутаны, одежда растрепалась. С беззаботным, беспечным видом он прошел по элегантному гостиничному холлу, больше не пытаясь играть в фон Даннекера. Специально для того сделанная кобура ружья висела у него в руке, как портмоне несколько странной формы. Через несколько минут Барду выехал из гостиничной конюшни в карете Стаффорда, не взяв с собой кучера — он правил сам.

Путь был недолгий. Барду узнал, что главной резиденцией герцогской семьи в Лондоне является внушительного вида особняк — Найт-Хаус. За высокой черной чугунной оградой, заканчивавшейся зловещими остриями, расстилалась аккуратная зеленая лужайка. Медленно подъехав к особняку, Барду заметил, что за оградой бегает с полдюжины сторожевых собак. Белый высокий фасад особняка поднимался надменно и сурово, сверкая в лунном свете. Проехав мимо дома, Барду ударил поводьями по крупам лошадей и, обогнув квартал, въехал в Грин-парк.

В парке было пустынно, поэтому он поехал прямо по траве, подведя экипаж под укрытие купы невысоких деревьев. Холодный ветер свистел в голых осенних ветвях, но глаза Барду блестели от предвкушения. Его внимательный взгляд остановился на веранде позади дома.

Там в позе отдыхающего человека сидел Люсьен Найт и курил сигару, положив ноги в сапогах на каменную балюстраду. При виде врага Барду затрясло. Единственный фонарь у двери давал достаточно света, чтобы сделать точный выстрел. С расстояния примерно в сто пятьдесят ярдов уже вполне можно стрелять и в то же время находиться достаточно далеко от собак, чтобы те не могли учуять его по запаху и поднять тревогу. Он отошел от экипажа, присел за стволом большого дерева и открыл чехол. Работая быстро и профессионально, он собрал свое ружье, приглядывая, чтобы Найт не вернулся в дом. Блеснул лежавший в открытом чехле длинный серебряный штык, но Барду он был не нужен. Клод опустил приготовленную пулю в ствол и туго забил ее туда. Потом пополз на животе, оперся локтями о холодную землю и прицелился. «Наслаждайся своей последней сигарой, mon ami[9]».

Сердце его гулко билось, пот выступил на лбу, палец обхватил курок. Внезапно дверь на веранду отворилась, и второй из близнецов Найт вышел из дома, держа в руке стакан. Барду нахмурил лоб.