В магазине было очень мало покупателей, и девушка за прилавком внимательно посмотрела на появившуюся перед ней фигуру. Она не обратила внимания на длинное пальто и странную шляпу женщины, так как они все еще были в некоторых местах покрыты снегом. Она улыбкой поприветствовала Айрин и спросила:
— Да, мадам, чем я могу вам помочь?
Когда покупательница обвела рукой вокруг шеи, показывая, что ей нужен шарф, продавщица подумала: «Бедняжка, она глухонемая!»
Девушка сразу же повернулась к стойке и достала два шарфа.
Айрин видела, что они были длинные и связаны из толстых шерстяных ниток, а стоили они по пятнадцать шиллингов каждый. Она стала быстро подсчитывать в уме: ей нужны четыре шарфа, а еще у нее должны остаться деньги на подарки Белле и Джо. Она отрицательно покачала головой и жестами показала, что ей нужен более короткий шарф, а на шарфе показала, что и половины его длины будет достаточно.
Снег на головном уборе женщины и на ее плечах быстро стаял, и продавщица увидела, что пальто, хотя и было плотным и, очевидно, теплым, довольно грязное.
Айрин перевела взгляд на стойку, на которой увидела несколько шарфов, а продавщица, проследив за ее взглядом, сказала:
— Да, мадам. Они уценены более чем вдвое, но на некоторых из них бахрома есть только на одном конце. — И добавила с улыбкой: — Недоработки изготовителей, знаете ли.
Айрин кивнула и, подойдя к стойке, взяла один шарф, который был около восьмидесяти сантиметров в длину и пятнадцать-двадцать сантиметров в ширину, и да, бахрома была только с одной стороны. К этому шарфу был прикреплен ярлык, на который она взглянула. Заметив это, продавщица вышла из-за прилавка и сказала:
— Он стоит меньше половины отпускной цены, поскольку, как я уже сказала, здесь допущен брак. Эти шарфы идут по очень хорошей цене — по пять шиллингов.
Айрин положила шарф на прилавок рядом с дорогим шарфом. Он был на треть короче дорогого и уже, но по качеству был абсолютно таким же. Она удовлетворенно кивнула и указала на него, а потом на остальные три шарфа, остававшиеся на стойке.
— Вы возьмете их все, мадам? И остальные три? — спросила продавщица. — Это действительно удачная покупка. Я упакую их для вас.
В это время Айрин потрогала что-то похожее на шелковую блузу, а девушка сказала:
— О, мисс, она не подойдет вам. Очень жаль, потому что материал очень приятный, к тому же она залежалась, и на нее тоже снижена цена. Дело в том, что она пошита в ателье, здесь, наверху, но клиентка не забрала ее. Знаете, мадам, бывают и такие люди.
Ей тут же пришла в голову мысль, что она обращается с этой особой как с настоящей леди. Но было в Айрин что-то такое, что требовало соответствующего обращения. В любом случае, если ей удастся продать что-то еще, то хуже от этого не будет. К тому же день был такой тоскливый — люди не выбирались за покупками в такой день. Она сняла плечики с блузкой со стойки и разложила ее на прилавке. Блуза была довольно странного фасона, и продавщица заметила, что женщина, заказавшая ее, была, похоже, довольно толстой и с очень высокой талией. Затем она приподняла блузку и чуть просунула руку в один из рукавов.
— Это настоящий шелк. Красиво, правда?
Айрин смотрела на многоцветную блузу странного фасона и уже видела ее на Белле. Что-то подсказывало ей, что потребуется внести в нее некоторые изменения, но материал был действительно красивый. Она посмотрела на ярлык.
На нем стояла цена в десять шиллингов и шесть пенсов, а когда она стала его внимательно рассматривать, продавщица сказала:
— Хотите верьте, хотите нет, но ее первоначальная стоимость — до того, как ее повесили на эту стойку, — была семь фунтов, и с тех пор ее уценивали три или четыре раза. Это просто даром для тех, кто умеет пользоваться иглой.
На это Айрин утвердительно кивнула, потом положила блузу к шарфам и снова подошла к стойке. Там она начала рассматривать вязаное изделие и повернулась к продавщице за помощью. Девушка пояснила:
— Это настоящий жилет, мадам. Как видите, у него нет рукавов и он довольно большой. Но это не шерсть, этот материал можно назвать смешанным. Он очень подойдет джентльмену. Видите, на каждом боку пришиты по два коротких кожаных ремешка, которые можно застегнуть спереди. — Она показала, как это можно сделать. — Одно время такие жилеты были очень модными, хотя шились обычно из замши или кожи. — Она улыбнулась и продолжила: — Не каждый в состоянии позволить себе замшу или кожу, но этот жилет может стать хорошим рождественским подарком для… э… — она замешкалась, — …для джентльмена. Если, конечно, он достаточно крупный. Вы знаете кого-нибудь, кому он может подойти?
На эти слова Айрин энергично закивала: она подумала о Джо.
Продавщица сказала:
— Хорошо, теперь подсчитаем все… Один фунт восемнадцать шиллингов, — сказала она наконец. — Вас это устраивает, мадам?
Айрин не кивнула, а, сунув руку за полупальто, достала из внутреннего кармана два фунта.
Передавая Айрин сдачу и чек, продавщица наклонилась и воскликнула:
— У вас нет с собой сумки, мадам? О, я могу предложить вам сумку и сделаю это с удовольствием.
Она была слегка удивлена, когда клиентка мягко коснулась ее рукава, а затем указала на узорчатые пакеты, лежавшие на прилавке, и выдавила из себя одно слово — «пожалуйста».
Голос звучал хрипло, но продавщица, посмотрев на странную даму с необычным, красивым, но бледным лицом, спросила:
— Вы хотите, чтобы я все упаковала?
На это Айрин опустила голову, и на ее губах появилось подобие улыбки, которая вызвала ответную улыбку у девушки, и та сказала:
— С удовольствием, мадам, — и она поместила каждую покупку в праздничный пакет, заклеив его с помощью наклейки с изображением Санта-Клауса. Затем она извлекла из-под прилавка красивую бумажную сумку, достаточно большую, чтобы в нее поместились все покупки Айрин. А когда девушка наконец передала сумку Айрин, та все еще улыбалась.
Покупательница протянула руку и коснулась пальцами рукава платья девушки; это ее удивило, но еще больше она удивилась, когда Айрин, которой, казалось, не хватало воздуха, с трудом произнесла:
— Спасибо.
— Для меня это удовольствие, мадам. Счастливого вам Рождества.
После этого Айрин два-три раза кивнула, повернулась и вышла из магазина. Продавщица, глядевшая ей вслед на ее длинное, покрытое пятнами пальто, никак не могла понять, кто же эта клиентка или кем она была раньше. А дело было в тех нескольких словах, которые та с трудом произнесла. Потому что то, как она их выговорила, указывало, что она не из простонародья. А ее лицо… Продавщица никогда не видела подобного лица, а ведь за годы, проведенные за прилавком магазина, она видела сотни лиц. Но выражение этого лица было таким потерянным, что такое трудно даже представить. Какой странный случай! И она подумала, что если расскажет об этом дома, то ей никто не поверит.
У Прыщавого перехватило дыхание, когда сквозь пелену снега он увидел знакомую фигуру — он сразу же узнал Рини. Она была более чем в десяти минутах ходьбы от дома. Нет, ему она не привиделась, и он не ошибся, да и разве это возможно, принимая во внимание ее пальто? Он поспешил за ней и вскоре догнал, стараясь подстроиться под ее шаг.
— Вы ходили за покупками? — спросил он.
Она резко повернула голову, и после слабого испуганного возгласа ее губы обозначили его имя, но вслух она его не произнесла.
— Вы выбрали не очень подходящую погоду для прогулки, а? Ой, осторожно! — воскликнул он, схватив ее за руку и довольно грубо оттащив от кромки тротуара, когда грузовик, попав колесами в сток, выплеснул в воздух массу грязного мокрого снега.
— Послушайте, — сказал он, — давайте я понесу вашу сумку.
Но она энергично затрясла головой и еще крепче ухватилась за сумку, держа ее перед собой.
— Хорошо, хорошо, — засмеялся он, — я не собираюсь отбирать ее у вас, мисс.
Он заметил, что при этих словах на ее губах появилось подобие улыбки, но не мог видеть ее глаз, потому что она наклонилась вперед, защищаясь от падающего снега. Он весело сказал:
— Вам известно, Рини, есть такая поговорка насчет того, знает ли ваша мама, что вы не дома? Могу поспорить, Белла не знает, что вы ушли из дому. Не знает?
Айрин не повернулась, чтобы взглянуть на него, а покачала головой.
— Тогда берегитесь скандала, потому что шума будет много. Она сойдет с ума, сдается мне, раздумывая, куда вы пропали. Полагаю, вы в курсе, что она очень любит вас.
Никогда не встречал никого, кто беспокоился бы о ком-то гак, как она о вас. Послушайте, — он взял ее за руку, — давайте срежем путь, пока мы совсем не покрылись грязью.
Он провел ее по нескольким боковым улочкам, и они оказались в районе улицы Джинглс, прошли мимо магазина Джинни и пивного магазина, мимо мясной лавки и сапожной мастерской и наконец оказались, как говорил Прыщавый, перед парадным входом.
Он громко постучал в дверь, а когда Уилли открыл ее, сказал:
— Ты не очень-то спешишь, а? Предполагается, что лакеи должны стоять возле двери, всегда готовые открыть ее. Я поговорю с вами позже, сэр.
— Ты, идиот, — сказал Уилли почти шепотом, — она уже совершенно дошла. О, мисс! — И он подошел к Айрин, чтобы помочь снять пальто.
Она отстранилась, однако уголки ее губ были приподняты.
В кухне стояла Белла, совершенно потрясенная и потерявшая дар речи. Она не произнесла ни слова, даже когда Айрин приподняла ярко раскрашенную сумку и с трудом сказала:
— Покупки.
Белла медленно опустилась в кресло и, опершись локтем о стол, закрыла лицо рукой. Она не взглянула ни на красивую сумку, ни на Рини, а, повернувшись и поглядев на двоих мужчин, которые стояли и смотрели на нее, сказала:
— В один из дней это произойдет. Обязательно. У меня будет сердечный приступ, а вы найдете меня лежащей на полу. Похоже, никому нет дела до того, что происходит со мной, и никто не думает, к чему может привести его поступок.
— О, Белла! — воскликнул Уилли. — Но все, что сделала ваша милая подруга, стоящая здесь, — он указал рукой на Рини, — это просто пошла за покупками. Могу прозакладывать свою жизнь, что в этой сумке полно подарков. — Потом он повернулся к Рини и сказал: — Надеюсь, вы и для меня что-нибудь купили.
Она по-настоящему улыбнулась ему, потом развернулась, вышла из кухни и начала подниматься по лестнице.
Белла обратилась к обоим мужчинам:
— Ну, вы ее понимаете? Можно ли ее вообще понять?
Ответил ей Прыщавый:
— Я могу только сказать, что ее переполняет любовь. Ей хочется всех одарить, но есть определенные барьеры, останавливающие ее. Однако в такое утро она смогла их преодолеть, пошла и купила нам рождественские подарки. Возможно, именно они в ее сумке. Я обнаружил ее совершенно случайно: она шла по улице так, будто привыкла каждый день выходить из дома и гулять по Брэндли-стрит.
— Это же далеко, рядом с Холборном!
— Да, и я полагаю, что именно там она была. И могу поспорить на шиллинг, что мы до Рождества не узнаем, что там, в этой сумке. И если вы разрешите мне дать вам совет, Белла, то на вашем месте я бы вел себя так, будто ничего не случилось. Во всяком случае, пожалуйста, не надо ругать ее.
Белла взглянула на Прыщавого, внимательно смотревшего на нее. Лицо с обтянутыми скулами и запавшими глазами, испещренное шрамиками от ветрянки. Но это странное лицо принадлежало человеку мудрому, с острым умом, в груди которого билось самое доброе сердце из сердец всех знакомых ей мужчин. Она имела в виду и Джо, когда эта мысль пришла ей в голову…
Наступил рождественский сочельник. На землю ложился снег. Все подопечные Беллы, кроме четверых, получили билеты на тот или иной обед, чаепитие или развлечение на Рождество. Эти мероприятия проводились в церковных трапезных или в залах, арендованных несколькими заботливыми деятелями, чтобы в этот и последующий дни обеспечить безработных и бездомных хотя бы двухразовым питанием.
Когда Белла узнала об этом, то попросила Джо передать этим четверым, что они могут остаться в доме на рождественский обед. А четверо мужчин, живших в прачечной, были приглашены наверх — на обед в маленькой гостиной. 'Гуда был перенесен кухонный стол, за которым могли разместиться восемь человек, хотя четверым пришлось бы сидеть на скамье. Более того, маленькая гостиная была украшена ветками остролиста и бумажными гирляндами, растянутыми над каминной полкой.
В сочельник Прыщавый даже не отлучался из дома, а помогал Уилли с готовкой и разными приготовлениями к следующему дню. Помимо огромного рождественского пудинга нужно было еще приготовить рождественский пирог и украсить его розовой глазурью и листьями остролиста.
"Молчание леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Молчание леди". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Молчание леди" друзьям в соцсетях.